569 lines
14 KiB
Plaintext
569 lines
14 KiB
Plaintext
# Romanian translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-17 16:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai@erpsystems.ro>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-18 05:26+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
|
msgid "Lead"
|
|
msgstr "Pista"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titlu"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
|
|
msgid "Success Rate (%)"
|
|
msgstr "Rata de succes (%)"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
|
msgid "Contact us"
|
|
msgstr "Contactati-ne"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
|
|
msgid "Next Action Date"
|
|
msgstr "Data Actiunii Urmatoare"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "Fax"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0
|
|
msgid "Zip"
|
|
msgstr "Cod postal"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Mesaje Necitite"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Companie"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
|
|
msgid "Days to Open"
|
|
msgstr "Zile pana la deschidere"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
|
msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
|
|
msgstr ""
|
|
"va multumim pentru interes, vom da raspuns solicitarii dumneavoastra in "
|
|
"scurt timp."
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
|
msgid "Highest"
|
|
msgstr "Cel mai ridicat (cea mai ridicata)"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Mobil"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Note"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mesaje"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Index de Culori"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_latitude:0
|
|
msgid "Geo Latitude"
|
|
msgstr "Latitudine Geo"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
|
|
msgid "Customer Name"
|
|
msgstr "Numele clientului"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Anulat(a)"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
|
|
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
|
|
msgstr "Canal de comunicare (e-mail, direct, telefon, ...)"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
|
|
msgid "Campaign"
|
|
msgstr "Campanie"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referinta"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0
|
|
msgid "Next Action"
|
|
msgstr "Urmatoarea actiune"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr ""
|
|
"Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct "
|
|
"in format HTML, cu scopul de a se introduce in vizualizari kanban."
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partener"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us
|
|
msgid "Contact Us"
|
|
msgstr "Contactati-ne"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Subiect"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
|
|
msgid "Opt-Out"
|
|
msgstr "Nu participati"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritate"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stare"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Urmari"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0
|
|
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Partener asociat (optional). Creat de obicei atunci cand pista este "
|
|
"transformata."
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0
|
|
msgid "Payment Mode"
|
|
msgstr "Modalitatea de plata"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nou(a)"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
|
msgid "Lowest"
|
|
msgstr "Cel mai scazut (cea mai scazuta)"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "Data Crearii"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Inchide"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "In asteptare"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
|
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
|
msgstr "Tip folosit pentru a separa Clientii potentiali si Oportunitatile"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorii"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "Etapa"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
|
|
msgid "User Login"
|
|
msgstr "Autentificare Utilizator"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0
|
|
msgid ""
|
|
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
|
|
"unsubscribed to a campaign."
|
|
msgstr ""
|
|
"Daca este bifata optiunea de neparticipare, acest contact a refuzat sa "
|
|
"primeasca e-mailuri sau s-a dezabonat de la o campanie."
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
|
|
msgid "Contact Name"
|
|
msgstr "Numele Contactului"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contact"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
|
|
msgid "Partner Contact Email"
|
|
msgstr "E-mail Contact Partener"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
|
|
msgid "Expected Revenue"
|
|
msgstr "Venituri Estimate"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Sarcini"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
|
msgid "Contact form"
|
|
msgstr "Formular de contact"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0
|
|
msgid "Update Date"
|
|
msgstr "Data Actualizarii"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
|
|
msgid "Expected Closing"
|
|
msgstr "Inchidere estimata"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
|
|
msgid "Reference 2"
|
|
msgstr "Referinta 2"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
|
|
msgid "User Email"
|
|
msgstr "E-mail utilizator"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
|
|
msgid "Opened"
|
|
msgstr "Deschis(a)"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "In curs de desfasurare"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the future partner company that will be created while converting "
|
|
"the lead into opportunity"
|
|
msgstr ""
|
|
"Numele viitorului partener al companiei care va fi creat in timpul "
|
|
"transformarii pistei in oportunitate"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
|
|
msgid "Planned Costs"
|
|
msgstr "Costuri planificate"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
|
|
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
|
|
msgstr "Estimarea datei in care oportunitatea va fi castigata."
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
|
|
msgid ""
|
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
|
"addresses with a comma"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aceste adrese de email vor fi adaugate in campul CC al tuturor email-urilor "
|
|
"primite si trimise pentru aceasta inregistrare inainte de a fi trimise. "
|
|
"Despartiti adresele de mail multiple cu o virgula"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Scazut(a)"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Inchis(a)"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
|
|
msgid "Assignation Date"
|
|
msgstr "Data alocarii"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
|
|
msgid "Global CC"
|
|
msgstr "CC global"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
|
|
msgid "Street2"
|
|
msgstr "Strada2"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Este o persoana interesata"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activ(a)"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
msgstr "Agent de vanzari"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
|
|
msgid "Days to Close"
|
|
msgstr "Zile pana la inchidere"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Companii"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Continut"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atunci cand trimiteti email-uri, adresa implicita este luata de la echipa de "
|
|
"vanzari."
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
|
|
msgid "Partner Contact Name"
|
|
msgstr "Numele de Contact al Partenerului"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_longitude:0
|
|
msgid "Geo Longitude"
|
|
msgstr "Geo Longitudine"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0
|
|
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ultima data cand acest caz a fost redirectionat/atribuit unui partener"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
|
|
msgid "Email address of the contact"
|
|
msgstr "Adresa de email a contactului"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Oras"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Trimite"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Functie"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0
|
|
msgid "Referred By"
|
|
msgstr "Recomandat de"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
|
|
msgid "Assigned Partner"
|
|
msgstr "Partenerul Alocat"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
|
|
msgid "Opportunity"
|
|
msgstr "Oportunitate"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0
|
|
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
|
|
msgstr "Partenerul caruia i-a fost redirectionat/atribuit cazul."
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Tara"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
|
|
msgid "Thank you"
|
|
msgstr "Va multumim"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
|
|
"progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
|
|
"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
|
|
"'Pending'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Starea este setata pe 'Ciorna' atunci cand este creat un caz. Atunci cand "
|
|
"cazul este in desfasurare, Starea este setata pe 'Deschis'. Cand cazul este "
|
|
"finalizat, Starea este setata pe 'Efectuat'. Cand cazul trebuie revazut, "
|
|
"atunci Starea este setata pe 'In asteptare'."
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Istoric mesaje si conversatii"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
|
|
"this contact come from?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Din ce campanie (seminar, campanie de marketing, trimitere de e-mail-uri in "
|
|
"masa,...) provine acest contact?"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Ridicat(a)"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
|
|
msgid "Sales Team"
|
|
msgstr "Echipa de vanzari"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Strada"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
|
|
msgid "Last Action"
|
|
msgstr "Ultima Actiune"
|
|
|
|
#. module: portal_crm
|
|
#: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
|
|
msgid "Contact form for the portal"
|
|
msgstr "Formular de contact pentru portal"
|