1132 lines
42 KiB
Plaintext
1132 lines
42 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * website_blog
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# 珠海-老天 <liangjia@qq.com>, 2015
|
||
# mrshelly <mrshelly@hotmail.com>, 2015
|
||
# SHOM <shanmuxin@yeah.net>, 2015
|
||
# SHOM <shanmuxin@yeah.net>, 2015
|
||
# 珠海-老天 <liangjia@qq.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 01:59+0000\n"
|
||
"Last-Translator: mrshelly <mrshelly@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/zh_CN/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_complete
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_short
|
||
#: view:website:website_blog.latest_blogs
|
||
msgid " "
|
||
msgstr "不能有空格"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.latest_blogs
|
||
msgid "×"
|
||
msgstr "×"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_short
|
||
msgid ", referenced in Google."
|
||
msgstr ", 通过 Google 引用."
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.latest_blogs
|
||
msgid ""
|
||
";\n"
|
||
" You can review titles, keywords and descriptions of all blogs at once."
|
||
msgstr ";\n 马上查阅所有博文的标题,关键字和概述。"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website_blog.action_blog_post
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a new blog post.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n点击创建一个新文章。\n</p>"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_1
|
||
msgid ""
|
||
"<section class=\"mt16 mb16 readable\">\n"
|
||
" <iframe width=\"361\" height=\"200\" src=\"http://www.youtube.com/embed/EkbBFmIWoTE\" frameborder=\"0\" allowfullscreen></iframe>\n"
|
||
" <p data-chatter-id=\"counter_0/section\">\n"
|
||
" Emails are broken.\n"
|
||
" </p><p data-chatter-id=\"counter_1/section\">\n"
|
||
" Emails make me waste my time. But I need them.\n"
|
||
" Given the importance that emails have in our lives,\n"
|
||
" it's incredible it's still one of the only software\n"
|
||
" areas that did not evolve in the past 20 years!\n"
|
||
" </p><p data-chatter-id=\"counter_2/section\">\n"
|
||
" Reading my inbox is the most unproductive task I do\n"
|
||
" on a daily basis. I have to spend one full hour a\n"
|
||
" day to process my emails. All the junk flows in the\n"
|
||
" same inbox; spams, information that doesn't matter,\n"
|
||
" quoted answers of quoted answers, etc. At the end\n"
|
||
" of the hour, only 10 emails actually requested an\n"
|
||
" answer from me. With a good tool, I could have done\n"
|
||
" my job in 10 minutes!\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </section>\n"
|
||
" <section class=\"mt16 mb16 readable\">\n"
|
||
" <p data-chatter-id=\"counter_3/section\">\n"
|
||
" At Odoo, we build tools to bring productivity to\n"
|
||
" enterprises. As emails and information flows are one of\n"
|
||
" the biggest wastes of time in companies, we have to fix\n"
|
||
" this.\n"
|
||
" </p><p data-chatter-id=\"counter_4/section\">\n"
|
||
" To disrupt emails, you need more than just another user\n"
|
||
" interface. We need to rethink the whole communication flow.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <h3>The Communication Mechanism of Odoo</h3>\n"
|
||
" <p data-chatter-id=\"counter_5/section\">\n"
|
||
" Here are the ideas behing the Odoo communication tools:\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <ul>\n"
|
||
" <li>\n"
|
||
" Get Things Done: your inbox is a\n"
|
||
" todo list. You should be able to process (not only\n"
|
||
" read) the inbox and easily mark messages for future\n"
|
||
" actions. Every inbox should be empty after having\n"
|
||
" been processed; no more overload of information.\n"
|
||
" <img class=\"img-responsive\" src=\"/website_blog/static/src/img/mail-sc-00.png\">\n"
|
||
" </li><li>\n"
|
||
" Keep control of what you want to receive or don't want\n"
|
||
" to receive. People should never receive spam. You\n"
|
||
" should follow/unfollow any kind of information in one\n"
|
||
" click.\n"
|
||
" </li><li>\n"
|
||
" Productivity is key: our smart user\n"
|
||
" interface does not require you to click on every mail\n"
|
||
" to read a thread. Reading a full thread, replying,\n"
|
||
" attaching documents is super fast.\n"
|
||
" <img class=\"img-responsive\" src=\"/website_blog/static/src/img/mail-sc-03.png\">\n"
|
||
" </li><li>\n"
|
||
" A mix of push & pull: Today, people\n"
|
||
" are victims of what others decide to push to them.\n"
|
||
" Odoo differentiates:\n"
|
||
" <ul>\n"
|
||
" <li>\n"
|
||
" Messages \"for information\":\n"
|
||
" you can pull them when you need some specific\n"
|
||
" information; they are not required to be read\n"
|
||
" every day.You receive only what you decided\n"
|
||
" to follow.This accounts for 90% of your daily\n"
|
||
" emails.Use the \"Inbox\" menu for these.\n"
|
||
" </li><li>\n"
|
||
" Messages \"for action\": they\n"
|
||
" require your immediate attention and you need\n"
|
||
" to process them all. This accounts for 10%\n"
|
||
" of your daily emails. Use the \"To: me\" menu\n"
|
||
" for these.\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" </ul>\n"
|
||
" </li><li>\n"
|
||
" Focus on the Content: Everything is\n"
|
||
" stripped to emphasize on the real message. No more\n"
|
||
" welcome introductions, greetings, signatures and legal\n"
|
||
" notes.We standardize the layout of each message.\n"
|
||
" (signatures are on the profile of a contact, not in\n"
|
||
" every message)\n"
|
||
" </li><li>\n"
|
||
" Folders and mailing lists are great tools but too\n"
|
||
" complex in traditional email clients. In Odoo, a\n"
|
||
" group of contacts that share a discussion can be\n"
|
||
" created with one click. Every group should have it's\n"
|
||
" own email address.\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" </ul>\n"
|
||
" </section>\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr "<section class=\"mt16 mb16 readable\">\n <iframe width=\"361\" height=\"200\" src=\"http://www.youtube.com/embed/EkbBFmIWoTE\" frameborder=\"0\" allowfullscreen></iframe>\n <p data-chatter-id=\"counter_0/section\">\n 译者注:上边的iframe内嵌youtube视频主要\n 阐述《Emails are broken》意思是叫你该把Emails砍喽。\n 改用以下将给你介绍的好东西替代Email吧!\n </p><p data-chatter-id=\"counter_1/section\">\n 咱看邮件挺费时的对不,可咱又离不开邮件。\n 生活中不乏Email重要的例子咱就不多举了吧,\n 说出来你都不敢相信Email电子邮件竟然是这20年\n 时代变迁风云变幻里唯一不变的***省略无数国语感叹词!\n </p><p data-chatter-id=\"counter_2/section\">\n 每天最费我时间的就是看收件箱的邮件\n 得花去我1小时。 其中得处理与工作无关的垃圾邮件\n 垃圾信息。 引用原邮件原文并回复邮件\n 再之后就是等回信了。\n 我实际上处理工作相关的工作事务只有10分钟左右。\n 如果有一个好的工具的话咱就是这么认为的了!\n </p>\n </section>\n <section class=\"mt16 mb16 readable\">\n <p data-chatter-id=\"counter_3/section\">\n 在Odoo中,我们就是搞出了这么一个工具 来解决\n 企业的生产力和人流、物流之间的信息共享问题。\n 对是,就是这样的,咱解决这个短板!\n </p><p data-chatter-id=\"counter_4/section\">\n 对于垃圾邮件此类疑难杂症久治不玉的\n 不只是需要考虑用户和接口,咱们还得重新考虑整个通信流程。\n </p>\n <h3>Odoo的通信机制</h3>\n <p data-chatter-id=\"counter_5/section\">\n 咱这有个关于这工具的主意:\n </p>\n <ul>\n <li>\n 工作: 收件箱是你的待办事项列表\n 你应该可以处理 (不仅仅读邮件哦)\n 收件箱和标记为待办事项的信息。\n 每个收件箱在你处理之后都应该是空的\n 不会有多余的信息加载进来让你处理。.\n <img class=\"img-responsive\" src=\"/website_blog/static/src/img/mail-sc-00.png\">\n </li><li>\n 保持你想关注的信息。\n 你不应该收到垃圾邮件信息。\n 要关注或不关注,你心里应该\n 有杆称得知道点还是不点它。\n </li><li>\n 生产力是关键:智能化生产技术让你不需要\n 全部邮件都去点它都会智能化帮你完成。\n 完整读整个信息整个回复,\n 它附加附件的速度杠杠滴。.\n <img class=\"img-responsive\" src=\"/website_blog/static/src/img/mail-sc-03.png\">\n </li><li>\n 混合的push推式 & pull拉式: 现如今的人哪,\n 都是很被动接受他人的决定的方式。\n Odoo 则不一样:\n <ul>\n <li>\n 消息 菜单中的\"收件箱\":\n 你可以理解为你所需要的具体消息\n 你不需要每天必读这些消息。\n 你只是收取仅仅是关注而已。\n 这些约占你每天电子邮件量的 90% 。\n 它是在 \"收件箱\" 菜单里。\n </li><li>\n 消息 菜单中的 \"消息\"菜单:\n 这里呈现的是你需要处理的信息消息。\n 大约占去平时所需处理的邮件量的10%。\n 它是在 \"发给我的\" 菜单中。\n 都在这儿了。\n </li>\n </ul>\n </li><li>\n 重点是: 所有这些消息都是剥离\n 出来的真正需要处理的。 没有多\n 余的累赘,,没有欢迎介绍,没有\n 签名没有条条框框没有笔记。\n (签名部分在个人设定不在消息里体现)\n </li><li>\n 邮件列表和文件夹都是好东西,\n 但传统的电子邮件客户端太复杂。\n 在Odoo里这块的理念是区分主次\n 不必要的信息消息不出现在收件箱\n 若必要则可创建一个电子邮箱来对应讨论组。\n </li>\n </ul>\n </section>\n\n"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: model:blog.post,content:website_blog.blog_post_2
|
||
msgid ""
|
||
"<section class=\"row readable\">\n"
|
||
" <div class=\"col-md-12 mb32\">\n"
|
||
" <img class=\"img-responsive\" src=\"/website_blog/static/src/img/CMS_WMS_screens.jpg\">\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div class=\"col-md-6 col-md-offset-3 mb16 mt16\">\n"
|
||
" <p class=\"text-center\" data-chatter-id=\"counter_0/section/div\">\n"
|
||
" New Features Launched\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <p class=\"text-center\" data-chatter-id=\"counter_1/section/div\">\n"
|
||
" To add to an already comprehensive set of Odoo\n"
|
||
" features, a website content management system (CMS\n"
|
||
" or WMS) has been developed and a beta release is\n"
|
||
" available from today, 31st January 2014.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </section>\n"
|
||
" <section class=\"readable\">\n"
|
||
" <p data-chatter-id=\"counter_2/section\">\n"
|
||
" Odoo claims to be 'the Open Source software that makes\n"
|
||
" building your company's website and selling your products\n"
|
||
" online easy'. So how true is this statement?\n"
|
||
" </p><p data-chatter-id=\"counter_3/section\">\n"
|
||
" \"Odoo's latest launch will allow a business to go from\n"
|
||
" zero to trading online quicker than ever before,” Stuart\n"
|
||
" Mackintosh, MD of Open Source specialist and Odoo\n"
|
||
" integration partner, OpusVL, explains. “The investment\n"
|
||
" required to have a fully automated business system is\n"
|
||
" dramatically reduced, enabling the small and medium\n"
|
||
" enterprise to compete at a level of functionality and\n"
|
||
" performance previously reserved for the big IT investors.\"\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <blockquote>\n"
|
||
" <p data-chatter-id=\"counter_4/section/blockquote\">\n"
|
||
" \"Finally, the leading edge is being brought to the masses.\n"
|
||
" It will now be the turn of the big players to catch up to\n"
|
||
" the superior technologies of the SME.\"\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </blockquote>\n"
|
||
" <p data-chatter-id=\"counter_5/section\">\n"
|
||
" \"This is another clever and highly disruptive move by\n"
|
||
" Odoo,which will force other technology providers to\n"
|
||
" take another look at the value they are providing to ensure\n"
|
||
" that their 'solutions' can still compete.\"\n"
|
||
" </p><p data-chatter-id=\"counter_6/section\">\n"
|
||
" \"Odoo now competes on many fronts, with no real\n"
|
||
" competition out there to knock them off the top spot.\n"
|
||
" With the launch of their integrated CMS and Ecommerce\n"
|
||
" systems,it only elevates their position as one of the leading\n"
|
||
" lights in the open source revolution. It will be at least 5\n"
|
||
" years before another ERP or CMS provider will be able to\n"
|
||
" compete at this level due to the technology currently\n"
|
||
" employed by most industry providers.\"\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <h4>Adding to industry leading technology</h4>\n"
|
||
" <p data-chatter-id=\"counter_7/section\">\n"
|
||
" Like many modern website editors, with Odoo you can edit\n"
|
||
" content in-line, enabling you to see exactly what you are\n"
|
||
" changing and ensure your changes suit the context.\n"
|
||
" </p><p data-chatter-id=\"counter_8/section\">\n"
|
||
" However, unlike other web content management systems, it\n"
|
||
" fully integrates into the back-end database. This means\n"
|
||
" that when you edit a product description, image or price,\n"
|
||
" it updates the product database in real time, providing a\n"
|
||
" true self-service window into the business.\n"
|
||
" </p><p data-chatter-id=\"counter_9/section\">\n"
|
||
" This provides a single source of data for your company and\n"
|
||
" removes the need to create offline synchronisation between\n"
|
||
" website and product database.\n"
|
||
" </p><p data-chatter-id=\"counter_10/section\">\n"
|
||
" As it comes, there is a default website based on Bootstrap\n"
|
||
" 3, the latest industry standard for rapid development of\n"
|
||
" multi-device websites backed by Twitter, so can be directly\n"
|
||
" integrated with many web tools and works across all devices\n"
|
||
" by default.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </section>\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A new post %s has been published on the %s blog."
|
||
msgstr "一个新帖子 %s 已经发布在博客 %s 上。"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_short
|
||
msgid "About us"
|
||
msgstr "关于我们"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Another Block"
|
||
msgstr "添加另外一个区块"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Content"
|
||
msgstr "新增内容"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_short
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "存档"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search
|
||
#: field:blog.post,author_id:0 field:blog.post,create_uid:0
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "作者"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.post,author_avatar:0
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "头像"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.post,background_image:0
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr "背景图片"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form
|
||
#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search field:blog.post,blog_id:0
|
||
msgid "Blog"
|
||
msgstr "博文"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.blog,name:0
|
||
msgid "Blog Name"
|
||
msgstr "博客名称"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form
|
||
#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search
|
||
#: field:blog.post.history,post_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post
|
||
msgid "Blog Post"
|
||
msgstr "博文"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Blog Post Created"
|
||
msgstr "博文已创建"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_form
|
||
#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post_history
|
||
msgid "Blog Post History"
|
||
msgstr "博文发布历史"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: code:addons/website_blog/controllers/main.py:305
|
||
#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:133
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Blog Post Title"
|
||
msgstr "博文标题"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_list
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_post
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_wiki
|
||
msgid "Blog Posts"
|
||
msgstr "博文"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.blog,subtitle:0 view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form
|
||
msgid "Blog Subtitle"
|
||
msgstr "博文副标题"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_tag
|
||
msgid "Blog Tag"
|
||
msgstr "博客标签"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_tags
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog_tag
|
||
msgid "Blog Tags"
|
||
msgstr "博客标签"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_list
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_blog_blog
|
||
#: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_blog
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog
|
||
msgid "Blogs"
|
||
msgstr "博文"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_2
|
||
msgid "Building your company's website and selling your products online easy."
|
||
msgstr "轻松构建您公司的网站和在线销售您的产品。"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_complete
|
||
msgid "Change Cover"
|
||
msgstr "修改封面"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click <em>Continue</em> to create the blog post."
|
||
msgstr "点击 <em>继续</em> 新建博文。"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:212
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click here to access the post."
|
||
msgstr "点击这里访问帖子。"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_short
|
||
msgid "Click on \"Content\" on the top menu to write your first blog post."
|
||
msgstr "点击顶部 \"内容\" 菜单来发表你的第一篇博文。"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click on this area and set a catchy title for your blog post."
|
||
msgstr "点击此区域为您的博文设置一个醒目的标题。"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click the <em>Save</em> button to record changes on the page."
|
||
msgstr "点击 <em>保存</em> 按钮记录对页面所做的改变。"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:102
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close Tutorial"
|
||
msgstr "关闭教程"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_short
|
||
msgid "Contact us"
|
||
msgstr "联络我们"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search field:blog.post,content:0
|
||
#: field:blog.post.history,content:0
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "内容"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "下一步"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:32
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create Blog Post"
|
||
msgstr "新建博文"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create a blog post"
|
||
msgstr "新建一条博文"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.blog,create_uid:0 field:blog.post.history.show_diff,create_uid:0
|
||
#: field:blog.tag,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "创建人"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.blog,create_date:0 field:blog.post,create_date:0
|
||
#: field:blog.post.history.show_diff,create_date:0
|
||
#: field:blog.tag,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "创建"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.post.history,create_date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: help:blog.blog,message_last_post:0 help:blog.post,message_last_post:0
|
||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||
msgstr "记录上发布的最后信息的日期"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete the block"
|
||
msgstr "删除区块"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.blog,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "说明"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.post.history.show_diff,diff:0
|
||
msgid "Diff"
|
||
msgstr "差异"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff_values
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "差额"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:mail.message,path:0
|
||
msgid "Discussion Path"
|
||
msgstr "讨论路径"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_tree
|
||
msgid "Document History"
|
||
msgstr "文档历史"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drag & Drop a Block"
|
||
msgstr "拖放区块"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:73
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drag & Drop a block"
|
||
msgstr "拖放区块"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drag this block and drop it below the image block."
|
||
msgstr "拖动此区块并放置在图像区块下方。"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drag this block and drop it in your page."
|
||
msgstr "拖动此区块并放在你的页面中。"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_complete
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "复制"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_short
|
||
msgid "Follow us"
|
||
msgstr "跟随我们"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.blog,message_follower_ids:0
|
||
#: field:blog.post,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "关注者"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"From this toolbar you can move, duplicate or delete the selected zone. Click"
|
||
" on the garbage can image to delete the block. Or click on the Title and "
|
||
"delete it."
|
||
msgstr "用此工具条可以移动、复制或删除选中的区域。点击垃圾可以显示删除该区块,或者点击标题来删除。"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "分组"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.post,history_ids:0
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "日志"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: help:blog.blog,message_summary:0 help:blog.post,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr "保存聊天摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图,这一摘要直接是HTML格式。"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.blog,id:0 field:blog.post,id:0 field:blog.post.history,id:0
|
||
#: field:blog.post.history.show_diff,id:0 field:blog.tag,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "标识"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_1
|
||
msgid "Ideas behing the Odoo communication tools."
|
||
msgstr "Odoo沟通工具背后的创意。"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: help:blog.blog,message_unread:0 help:blog.post,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "如果勾选此项,需要你关注新消息。"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_2
|
||
msgid "Integrating your CMS and E-Commerce"
|
||
msgstr "集成您的内容管理系统和电子商务"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.blog,message_is_follower:0 field:blog.post,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "是一个关注者"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search
|
||
#: field:blog.post,write_uid:0
|
||
msgid "Last Contributor"
|
||
msgstr "最近的贡献者"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.blog,message_last_post:0 field:blog.post,message_last_post:0
|
||
msgid "Last Message Date"
|
||
msgstr "最新消息日期"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.post,write_date:0
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "最后修改日"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.blog,write_uid:0 field:blog.post.history,write_uid:0
|
||
#: field:blog.post.history.show_diff,write_uid:0 field:blog.tag,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最后更新"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.blog,write_date:0 field:blog.post.history,write_date:0
|
||
#: field:blog.post.history.show_diff,write_date:0 field:blog.tag,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最后一次更新"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: help:blog.post,history_ids:0
|
||
msgid "Last post modifications"
|
||
msgstr "最终修改"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.latest_blogs
|
||
msgid "Latest Posts"
|
||
msgstr "最新发布"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Layout Your Blog Post"
|
||
msgstr "安排博文布局"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's add another block to your post."
|
||
msgstr "现在为你的文章增加一个新的区块。"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's go through the first steps to write beautiful blog posts."
|
||
msgstr "让我们来完成写出漂亮博文的第一步。"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: model:ir.model,name:website_blog.model_mail_message
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "消息"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.blog,message_ids:0 field:blog.post,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "消息"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: help:blog.blog,message_ids:0 help:blog.post,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "消息和通信历史"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.post.history,create_uid:0
|
||
msgid "Modified By"
|
||
msgstr "修改者"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form field:blog.tag,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:11
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:25
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website_blog.editor.js:11
|
||
#: view:website:website.layout
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Blog Post"
|
||
msgstr "发布新博文"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website.layout model:website.menu,name:website_blog.menu_news
|
||
msgid "News"
|
||
msgstr "新闻"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_short
|
||
msgid "No blog post yet."
|
||
msgstr "尚未发布博文"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.latest_blogs
|
||
msgid "No keywords defined!"
|
||
msgstr "没有关键字定义!"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.post,visits:0
|
||
msgid "No of Views"
|
||
msgstr "访问数量"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not Published"
|
||
msgstr "未发布"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.latest_blogs
|
||
msgid "Not published"
|
||
msgstr "未发布"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1
|
||
msgid "Odoo, email"
|
||
msgstr "Odoo,email"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_short
|
||
msgid "Our Blogs"
|
||
msgstr "我们的博客"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_related_page_history
|
||
msgid "Page History"
|
||
msgstr "页面编辑日志"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_history
|
||
msgid "Page history"
|
||
msgstr "页面历史"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page_history
|
||
msgid "Pages history"
|
||
msgstr "页面历史"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_short
|
||
msgid "Participate on our social stream."
|
||
msgstr "参与我们的社会活动."
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:34
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_complete
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "过账"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.tag,post_ids:0
|
||
msgid "Posts"
|
||
msgstr "帖子"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.post,website_published:0
|
||
msgid "Publish"
|
||
msgstr "发布"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Publish Your Post"
|
||
msgstr "发布您的博文"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: help:blog.post,website_published:0
|
||
msgid "Publish on the website"
|
||
msgstr "发布"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "已发布"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_blog_published
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_blog_published
|
||
msgid "Published Post"
|
||
msgstr "已发布的帖子"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.post,ranking:0
|
||
msgid "Ranking"
|
||
msgstr "等级"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_complete
|
||
msgid "Read Next"
|
||
msgstr "阅读下一篇"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Save Your Blog"
|
||
msgstr "保存博文"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.latest_blogs
|
||
msgid "Search Engine Optimization"
|
||
msgstr "搜索引擎优化"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select this menu item to create a new blog post."
|
||
msgstr "选择此菜单项新建一篇博文"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form
|
||
#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form
|
||
msgid "Send a message to the group"
|
||
msgstr "发送信息到该组"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set a Title"
|
||
msgstr "设置标题"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "跳过"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Start Tutorial"
|
||
msgstr "开始教程"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.post,subtitle:0
|
||
msgid "Sub Title"
|
||
msgstr "副标题"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: code:addons/website_blog/controllers/main.py:306
|
||
#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:134
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subtitle"
|
||
msgstr "副标题"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.blog,message_summary:0 field:blog.post,message_summary:0
|
||
#: field:blog.post.history,summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "摘要"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:blog.tag:website_blog.blog_tag_form
|
||
msgid "Tag Form"
|
||
msgstr "分类窗体"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:blog.tag:website_blog.blog_tag_tree
|
||
msgid "Tag List"
|
||
msgstr "分类列表"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.post,tag_ids:0 view:website:website_blog.blog_post_short
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "标签"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form
|
||
msgid "Technical"
|
||
msgstr "技术"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1
|
||
#: model:blog.post,website_meta_description:website_blog.blog_post_1
|
||
msgid "The Future of Emails"
|
||
msgstr "电子邮件的未来"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:265
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There are no changes in revisions."
|
||
msgstr "没有任何改动."
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.latest_blogs
|
||
msgid "This box will not be visible to your visitors."
|
||
msgstr "当你访问时盒子不可见."
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This is your new blog post. Let's edit it."
|
||
msgstr "这是你的新博文。请开始编辑。"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.latest_blogs
|
||
msgid "This page is great to improve your"
|
||
msgstr "本页面将很大的提高你的"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This tutorial is finished. To discover more features, improve the content of"
|
||
" this page and try the <em>Promote</em> button in the top right menu."
|
||
msgstr "本教程结束。更多特性,改进本业内容,请尝试右上方的 <em>推广</em> 按钮。"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.post,name:0
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "称谓"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_complete
|
||
msgid "True"
|
||
msgstr "True"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.blog,message_unread:0 field:blog.post,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "未读信息"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use this <em>'Content'</em> menu to create a new blog post like any other "
|
||
"document (page, menu, products, event, ...)."
|
||
msgstr "使用此 <em>'内容'</em> 菜单新建一篇博文,就像新建其他文档(页面、菜单、产品、事件 ......)一样。"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use well designed building blocks to structure the content of your blog. "
|
||
"Click 'Insert Blocks' to add new content."
|
||
msgstr "使用设计好的区块来构建你的博文。点击 '插入区块' 增加新内容。"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:blog.tag:website_blog.blog_tag_form
|
||
msgid "Used in:"
|
||
msgstr "使用在:"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: help:mail.message,path:0
|
||
msgid ""
|
||
"Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;"
|
||
msgstr "用于显示基于段落的讨论消息,使用统一路径;"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:265
|
||
#: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "警告!"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:website_blog.action_open_website
|
||
msgid "Website Blogs"
|
||
msgstr "博客地址"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.blog,website_message_ids:0 field:blog.post,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "网站消息"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: help:blog.blog,website_message_ids:0 help:blog.post,website_message_ids:0
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "网站沟通记录"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.blog,website_meta_description:0
|
||
#: field:blog.post,website_meta_description:0
|
||
#: field:blog.tag,website_meta_description:0
|
||
msgid "Website meta description"
|
||
msgstr "网站meta描述"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.blog,website_meta_keywords:0
|
||
#: field:blog.post,website_meta_keywords:0
|
||
#: field:blog.tag,website_meta_keywords:0
|
||
msgid "Website meta keywords"
|
||
msgstr "网站meta关键字"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: field:blog.blog,website_meta_title:0 field:blog.post,website_meta_title:0
|
||
#: field:blog.tag,website_meta_title:0
|
||
msgid "Website meta title"
|
||
msgstr "网站meta标题"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:26
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_complete
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Write a comment..."
|
||
msgstr "写一个评论"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_short
|
||
msgid "Write a small text here for when"
|
||
msgstr "当你...时写一个简介"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You need to select minimum one or maximum two history revisions!"
|
||
msgstr "你需要选择最大或者最小的两个版本!"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.latest_blogs
|
||
msgid "You should"
|
||
msgstr "你应该"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:32
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your Email..."
|
||
msgstr "你的邮件....."
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Your blog post is not yet published. You can update this draft version and "
|
||
"publish it once you are ready."
|
||
msgstr "你的博文还未发布。你能够更新草稿,当你完成之后就可以发表了。"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your name..."
|
||
msgstr "你的姓名 ..."
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.latest_blogs
|
||
msgid "add a banner on the top"
|
||
msgstr "在顶部添加一个标语"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.latest_blogs
|
||
msgid "as it is a frequent landing page for new visitors."
|
||
msgstr "这是一个新游客频繁登录页面。."
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_short
|
||
msgid "blog entries"
|
||
msgstr "博客条目"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_complete
|
||
msgid "blog_title js_tweet"
|
||
msgstr "blog_title js_tweet"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "作者"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_short
|
||
msgid "col-sm-8"
|
||
msgstr "col-sm-8"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_short
|
||
#: view:website:website_blog.latest_blogs
|
||
msgid "comment"
|
||
msgstr "评论"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_short
|
||
#: view:website:website_blog.latest_blogs
|
||
msgid "comments"
|
||
msgstr "备注"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_short
|
||
msgid ""
|
||
"find your website\n"
|
||
" through your"
|
||
msgstr "找到你的网站\n 通过你"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_complete
|
||
msgid "js_tweet mt32"
|
||
msgstr "js_tweet mt32"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_short
|
||
msgid "new visitors"
|
||
msgstr "新访客"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_short
|
||
msgid "not published"
|
||
msgstr "未发布的"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_complete
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "在"
|
||
|
||
#. module: website_blog
|
||
#: view:website:website_blog.blog_post_short
|
||
#: view:website:website_blog.latest_blogs
|
||
msgid "pull-right"
|
||
msgstr "往右拉"
|