odoo/addons/delivery/i18n/tr.po

543 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * delivery
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Order Ref."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:product.template,name:delivery.delivery_product_product_template
msgid "Delivery by Poste"
msgstr "Teslimat Postasına göre"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"
#. module: delivery
#: field:stock.move,weight_net:0
msgid "Net weight"
msgstr "Net Ağırlık"
#. module: delivery
#: view:stock.picking:0
msgid "Delivery Order"
msgstr "Teslim Emri"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:141
#, python-format
msgid "No price available !"
msgstr "Fiyat bulunamadı !"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
msgid "Delivery Grid Line"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
msgid "Delivery grids"
msgstr "Teslimat Gridleri"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
#: field:stock.picking,volume:0
msgid "Volume"
msgstr "Hacim"
#. module: delivery
#: sql_constraint:sale.order:0
msgid "Order Reference must be unique !"
msgstr "Sipariş referans no'su tek olmalı !"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,line_ids:0
msgid "Grid Line"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
msgid "Delivery order"
msgstr "Teslim Emri"
#. module: delivery
#: view:res.partner:0
msgid "Deliveries Properties"
msgstr "Teslimat Özellikleri"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
msgid "Picking to be invoiced"
msgstr "Faturalanmak üzere seçilen"
#. module: delivery
#: help:delivery.grid,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
#: field:delivery.grid,country_ids:0
msgid "Countries"
msgstr "Ülkeler"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Delivery Order :"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Variable Factor"
msgstr "Değişken Faktör"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
msgid ""
"The delivery price list allows you to compute the cost and sales price of "
"the delivery according to the weight of the products and other criteria. You "
"can define several price lists for one delivery method, per country or a "
"zone in a specific country defined by a postal code range."
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "Sabitlendi"
#. module: delivery
#: view:delivery.sale.order:0
#: field:delivery.sale.order,carrier_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
#: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
#: field:sale.order,carrier_id:0
msgid "Delivery Method"
msgstr "Teslimat Yöntemi"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Stok Hareketi"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:141
#, python-format
msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
msgid "Carrier Tracking Ref"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:stock.picking,weight_net:0
msgid "Net Weight"
msgstr "Net Ağırlık"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid ""
"Create and manage the delivery methods you need for your sales activities. "
"Each delivery method can be assigned to a price list which computes the "
"price of the delivery according to the products sold or delivered."
msgstr ""
"Satış aktiviteleri için gerekli teslim yöntemlerini oluştur ve yönet. Her "
"teslim yöntemi bir fiyat listesine yönlendirilir ve bu da satılan ya da "
"teslim edilen ürünün teslimat fiyatının hesaplanmasını sağlar."
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/stock.py:98
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
msgid "Grid definition"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.sale.order:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,operator:0
msgid "Operator"
msgstr "Operatör"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "İş ortağı"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Satış Siparişi"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
msgid "Delivery Grid"
msgstr "Teslimat Gridi"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Invoiced to"
msgstr "Fatura Edilen"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Toplama Listesi"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_sale_order
msgid "Make Delievery"
msgstr "Teslimatı Gerçekleştir"
#. module: delivery
#: model:ir.module.module,description:delivery.module_meta_information
msgid ""
"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n"
" You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n"
" When creating invoices from picking, OpenERP is able to add and compute "
"the shipping line.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid "Grid Lines"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
msgid "Grid"
msgstr ""
#. module: delivery
#: help:delivery.grid,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"grid without removing it."
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_to:0
msgid "To Zip"
msgstr "Bitiş P. Kodu"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Order Date"
msgstr "Sipariş Tarihi"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,name:0
msgid "Grid Name"
msgstr "Grid Adı"
#. module: delivery
#: view:stock.move:0
msgid "Weights"
msgstr "Ağırlığı"
#. module: delivery
#: field:stock.picking,number_of_packages:0
msgid "Number of Packages"
msgstr "Paket Sayısı"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
#: report:sale.shipping:0
#: field:stock.move,weight:0
#: field:stock.picking,weight:0
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
#. module: delivery
#: help:delivery.carrier,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
"carrier without removing it."
msgstr ""
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:95
#, python-format
msgid "No grid available !"
msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid ">="
msgstr ">="
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:66
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:98
#, python-format
msgid "Order not in draft state !"
msgstr "Sipariş taslak modunda değil !"
#. module: delivery
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr ""
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Lot"
msgstr ""
#. module: delivery
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,active:0
#: field:delivery.grid,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Shipping Date"
msgstr "Nakliye Tarihi"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,product_id:0
msgid "Delivery Product"
msgstr "Teslim Ürünü"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid "Condition"
msgstr "Koşul"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "Maliyeti"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
#: field:delivery.grid.line,type:0
msgid "Variable"
msgstr "Değişken"
#. module: delivery
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
msgid "Maximum Value"
msgstr "Max. Değer"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Quantity"
msgstr "Adet"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,zip_from:0
msgid "Start Zip"
msgstr "Baş. P. Kodu"
#. module: delivery
#: help:sale.order,carrier_id:0
msgid ""
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
msgid "Carrier Partner"
msgstr "Nakliye Şirketi"
#. module: delivery
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Alış & Satış Bilgileri"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid "<="
msgstr ""
#. module: delivery
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a production lot for this product"
msgstr ""
#. module: delivery
#: view:delivery.sale.order:0
msgid "Create Deliveries"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_cost
#: view:sale.order:0
msgid "Delivery Costs"
msgstr "Teslimat Maliyeti"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
msgid "Delivery Pricelist"
msgstr "Teslimat F. Listesi"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,price:0
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:95
#, python-format
msgid "No grid matching for this carrier !"
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
msgid "Delivery"
msgstr "Teslimat"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
msgid "Weight * Volume"
msgstr "Ağırlık * Hacim"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid "="
msgstr "="
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/stock.py:99
#, python-format
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,name:0
msgid "Name"
msgstr "Adı"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
#: field:delivery.carrier,name:0
#: field:delivery.grid,carrier_id:0
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
#: report:sale.shipping:0
#: field:stock.picking,carrier_id:0
msgid "Carrier"
msgstr "Nakliyeci"
#. module: delivery
#: view:delivery.sale.order:0
msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
#. module: delivery
#: field:sale.order,id:0
msgid "ID"
msgstr "No"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:66
#: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:98
#, python-format
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
msgstr ""
#. module: delivery
#: model:ir.module.module,shortdesc:delivery.module_meta_information
msgid "Carriers and deliveries"
msgstr "Nakliyeler ve Teslimatlar"
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
msgid "Delivery Grids"
msgstr "Teslimat Gridleri"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sıra No"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr "Satış Fiyatı"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
#: field:delivery.grid,state_ids:0
msgid "States"
msgstr "Durumlar"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
msgid "Price Type"
msgstr "Fiyat Tipi"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
#~ msgid "Generate Draft Invoices On Receptions"
#~ msgstr "Kabuldeki Tedarikçi Faturalarını Oluştur"
#~ msgid "Delivery line of grid"
#~ msgstr "Teslimat Grid Satırı"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Notlar"
#~ msgid "Add Delivery Costs"
#~ msgstr "Teslimat Maliyeti Ekle"
#~ msgid "Packing to be invoiced"
#~ msgstr "Faturalanacak Sevkiyat Paketi"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "İptal"
#~ msgid "Delivery method"
#~ msgstr "Teslimat Yöntemi"