odoo/addons/hr_contract/i18n/es_AR.po

335 lines
7.0 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_contract
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-15 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-22 07:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0
msgid "Wage"
msgstr "Salario"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Information"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,trial_date_start:0
msgid "Trial Start Date"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle:0
msgid "Company Vehicle"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,department_id:0
msgid "Department"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Search Contract"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,contract_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
msgid "Contracts"
msgstr "Contratos"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,children:0
msgid "Number of Children"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: help:hr.employee,contract_id:0
msgid "Latest contract of the employee"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Job"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,advantages:0
msgid "Advantages"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Work Permit"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
msgid "Contract Types"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Medical Exam"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "Fecha de fin"
#. module: hr_contract
#: help:hr.contract,wage:0
msgid "Basic Salary of the employee"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,name:0
msgid "Contract Reference"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: help:hr.employee,vehicle_distance:0
msgid "In kilometers"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,permit_no:0
msgid "Work Permit No"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,contract_id:0
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
msgid "Contract"
msgstr "Contrato"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,type_id:0
#: view:hr.contract.type:0
#: field:hr.contract.type,name:0
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
msgid "Contract Type"
msgstr "Tipo de contrato"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,working_hours:0
msgid "Working Schedule"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Salary and Advantages"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,job_id:0
msgid "Job Title"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,manager:0
msgid "Is a Manager"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_no:0
msgid "Visa No"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
msgid "Home-Work Dist."
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
msgid "Place of Birth"
msgstr "Lugar de nacimiento"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Trial Period Duration"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Duration"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_expire:0
msgid "Visa Expire Date"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,medic_exam:0
msgid "Medical Examination Date"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,trial_date_end:0
msgid "Trial End Date"
msgstr ""
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.type:0
msgid "Search Contract Type"
msgstr ""
#~ msgid "Wage Types"
#~ msgstr "Tipos de salario"
#~ msgid "Factor for hour cost"
#~ msgstr "Factor para el costo de hora"
#~ msgid "Hourly cost computation"
#~ msgstr "Cálculo de costo por hora"
#~ msgid "Generalities"
#~ msgstr "Generalidades"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter "
#~ "especial!"
#~ msgid "Gross"
#~ msgstr "Bruto"
#~ msgid "Number of children"
#~ msgstr "Número de hijos"
#~ msgid "Net"
#~ msgstr "Neto"
#~ msgid "Human Resources Contracts"
#~ msgstr "Contratos de recursos humanos"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"
#~ msgid "Medical examination date"
#~ msgstr "Fecha de exámen médico"
#~ msgid "Wage Type"
#~ msgstr "Tipo de salario"
#~ msgid "Hours in the period"
#~ msgstr "Horas en el período"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Función"
#~ msgid "Miscelleanous"
#~ msgstr "Misceláneas"
#~ msgid "Marital Status"
#~ msgstr "Estado civil"
#~ msgid "Period Name"
#~ msgstr "Nombre del período"
#~ msgid "Employee Marital Status"
#~ msgstr "Estado civil del empleado"
#~ msgid "Wage Period"
#~ msgstr "Período de salario"
#~ msgid "Salary"
#~ msgstr "Salario"
#~ msgid "Working hours per day"
#~ msgstr "Horas de trabajo por día"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid "Wage Type Name"
#~ msgstr "Nombre de tipo de salario"
#~ msgid "AUDIENS Number"
#~ msgstr "Número de AUDIENS"
#~ msgid "Status Description"
#~ msgstr "Descripción del estado civil"
#~ msgid ""
#~ "This field is used by the timesheet system to compute the price of an hour "
#~ "of work wased on the contract of the employee"
#~ msgstr ""
#~ "Este campo es usado por el sistema de horarios para calcular el precio de "
#~ "una hora de trabajo basado en el contrato del empleado"
#~ msgid "Wage period"
#~ msgstr "Período de salario"
#~ msgid "Contract Wage Type"
#~ msgstr "Contratar tipo de salario"
#~ msgid "Manager"
#~ msgstr "Director"
#~ msgid "Contract Name"
#~ msgstr "Nombre de contrato"
#~ msgid "Remuneration"
#~ msgstr "Remuneración"
#~ msgid "Contract Duration"
#~ msgstr "Duración del contrato"