379 lines
15 KiB
Plaintext
379 lines
15 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_analytic_analysis
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 09:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Stanislav Hanzhin <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-29 04:56+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||
msgid ""
|
||
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
|
||
"invoiced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Количество часов, которое может быть выставлено в счете, а также те, которые "
|
||
"уже были выставлены к оплате."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вычислено по формуле: Максимальная цена по Счету - Итоговая сумма по "
|
||
"выставленным счетам."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
|
||
msgstr "Вычисленное по формуле: Максимальное Количество - Всего Часов."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
|
||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
|
||
#, python-format
|
||
msgid "AccessError"
|
||
msgstr "Ошибка доступа"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
|
||
"important data to project manager of services companies.\n"
|
||
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can also view the report of account analytic summary\n"
|
||
"user-wise as well as month wise.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Это модуль для изменения вида аналитических счетов для представления\n"
|
||
"данных менеджеру проекта обслуживающих компаний. Добавляет меню\n"
|
||
"для представления соответствующей информации каждому менеджеру..\n"
|
||
"\n"
|
||
"Вы также можете просмотреть суммарный отчет по аналитическим счетам\n"
|
||
"как по пользователям, так и по месяцам.\n"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
|
||
msgid "Last Invoice Date"
|
||
msgstr "Последняя дата выписки счета"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
|
||
msgstr "Вычисленное используя формулу: Доход теоретический - Общая Стоимость"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||
msgid "Real Margin Rate (%)"
|
||
msgstr "Реальный размер маржи (%)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||
msgid "Theoretical Revenue"
|
||
msgstr "Теоретическая выручка"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||
msgid ""
|
||
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
|
||
"have been invoiced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если счет составлен из расходов, это дата последней работы и затраты, "
|
||
"которые были при выставлении счета."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
|
||
msgid "Billing"
|
||
msgstr "Счет"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||
msgid "Date of Last Cost/Work"
|
||
msgstr "Дата последней затраты / работы"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
|
||
msgid "Total Costs"
|
||
msgstr "Суммарные издержки"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||
msgid ""
|
||
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
|
||
"computes on all journal of type 'general'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Количество часов, которые Вы истратили по аналитическому счету (из табеля). "
|
||
"Вычисляется по всем журналам типа 'Общий'."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
|
||
msgid "Remaining Hours"
|
||
msgstr "Оставшиеся часы"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
|
||
msgid "Theoretical Margin"
|
||
msgstr "Теоретическая маржа"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
|
||
msgid ""
|
||
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
|
||
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
|
||
"the pricelist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Основано на издержках которые Вы имели в проекте, которые были бы доходом "
|
||
"если бы были учтены в нормальной продажной цене предусмотренной прайс-листом."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Пользователь"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
||
msgid "Uninvoiced Amount"
|
||
msgstr "Сумма не выставлена"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
|
||
msgstr "Вычисленно используя формулу: Сумма по счету - Все издержки"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||
msgid "Uninvoiced Hours"
|
||
msgstr "Не выставлено Часов"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
|
||
msgid "Date of the latest work done on this account."
|
||
msgstr "Дата последней работы сделанной на этом счете."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
|
||
msgid "report_account_analytic"
|
||
msgstr "report_account_analytic"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
|
||
msgid "Hours Summary by User"
|
||
msgstr "Итого часов по пользователю"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||
msgid "Invoiced Amount"
|
||
msgstr "Сумма к оплате"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
|
||
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
|
||
msgstr "Вы пытаетесь нарушить правила доступа (Тип документа: %s)."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
|
||
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
|
||
msgstr "Дата последнего счета расходов"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
|
||
msgid "Invoiced Hours"
|
||
msgstr "Выставленные часы"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
|
||
msgid "Real Margin"
|
||
msgstr "Реальная маржа"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||
"company"
|
||
msgstr "Ошибка! Валюта должна совпадать с валютой выбранной компании"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
|
||
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
|
||
msgstr "Итого сумма к оплате заказчику для этого счета."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
|
||
msgid "Hours summary by month"
|
||
msgstr "Итоги в часах по месяцам"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
|
||
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
|
||
msgstr "Вычисляется по формуле: (Реальная маржа / Суммарные издержки) * 100."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
|
||
msgid ""
|
||
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
|
||
"invoice based on analytic account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Количество часов (из журнала типа \"Общие\"), которые могут быть занесены в "
|
||
"счет, если счет основан на аналитическом счету."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Analytic accounts"
|
||
msgstr "Аналитические счета"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
|
||
msgid "Remaining Revenue"
|
||
msgstr "Оставшийся доход"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
|
||
msgid ""
|
||
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
|
||
"the customer based on the total costs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если счет основан на аналитическом счете, оставшуюся сумму вы можете "
|
||
"выставить клиенту на основе совокупного объема расходов."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
|
||
msgstr "Вычислено по формуле: Всего по счету / Всего Часов."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
|
||
msgid "Revenue per Hours (real)"
|
||
msgstr "Доход за Часы (реальные)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
|
||
msgid "Total Time"
|
||
msgstr "Всего времени"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Месяц"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
|
||
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Аналитический счет"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
|
||
msgid "Overpassed Accounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
|
||
msgid "All Uninvoiced Entries"
|
||
msgstr "Все не выставленные записи"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
|
||
msgid "Hours Tot"
|
||
msgstr "Часов всего"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||
msgstr "Ошибка! Вы не можете создавать рекурсивные аналитический счета."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_analysis
|
||
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
|
||
msgid ""
|
||
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
|
||
"indirect costs, like time spent on timesheets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Общий объем расходов на этом счете. Он включает в себя реальные затраты (из "
|
||
"счетов) и косвенные издержки, такие как время, затраченное по табелям."
|
||
|
||
#~ msgid "Hours summary by user"
|
||
#~ msgstr "Итого часов по пользователям"
|
||
|
||
#~ msgid "All Analytic Accounts"
|
||
#~ msgstr "Все счета аналитики"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
#~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
||
#~ "символов !"
|
||
|
||
#~ msgid "New Analytic Account"
|
||
#~ msgstr "Новый счет аналитики"
|
||
|
||
#~ msgid "Analytic Accounts"
|
||
#~ msgstr "Счета аналитики"
|
||
|
||
#~ msgid "My Current Accounts"
|
||
#~ msgstr "Мои текущие счета"
|
||
|
||
#~ msgid "Theorical Revenue"
|
||
#~ msgstr "Теоретический доход"
|
||
|
||
#~ msgid "Current Analytic Accounts"
|
||
#~ msgstr "Текущие счета аналитики"
|
||
|
||
#~ msgid "Theorical Margin"
|
||
#~ msgstr "Теоретическая маржа"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoicing"
|
||
#~ msgstr "Выставление счетов"
|
||
|
||
#~ msgid "My Pending Accounts"
|
||
#~ msgstr "Мои Незаконченные Отчеты"
|
||
|
||
#~ msgid "Financial Project Management"
|
||
#~ msgstr "Финансовое Управление Проектом"
|
||
|
||
#~ msgid "Pending Analytic Accounts"
|
||
#~ msgstr "Незаконченные Аналитические Отчеты"
|
||
|
||
#~ msgid "My Accounts"
|
||
#~ msgstr "Мои аккаунты"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
#~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
||
|
||
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
|
||
#~ msgstr "Идентификатор сертификата модуля должен быть уникальным !"
|
||
|
||
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
|
||
#~ msgstr "Размер поля никогда не может быть меньше 1 !"
|
||
|
||
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
|
||
#~ msgstr "Название модуля должно быть уникальным !"
|
||
|
||
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||
#~ msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
|