odoo/addons/hr_contract/i18n/fr.po

272 lines
6.2 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_contract
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 22:52+0000\n"
"Last-Translator: t.o <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-10 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14914)\n"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0
msgid "Wage"
msgstr "Salaire"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Trial Period"
msgstr "Période d'essai"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,trial_date_start:0
msgid "Trial Start Date"
msgstr "Date de début de la période d'essai"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Medical Examination"
msgstr "Examen médical"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle:0
msgid "Company Vehicle"
msgstr "Véhicule de service"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Group By..."
msgstr "Regrouper par..."
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,department_id:0
msgid "Department"
msgstr "Département"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Overpassed"
msgstr "Expiré"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Employé"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Search Contract"
msgstr "Rechercher dans les contrats"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Contracts in progress"
msgstr "Contrats en cours"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
msgid "Home-Work Distance"
msgstr "Télé-travail"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.employee,contract_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
msgid "Contracts"
msgstr "Contrats"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Personal Info"
msgstr "Infos personnelles"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Contracts whose end date already passed"
msgstr "Contrats dont la date de fin est déjà passée"
#. module: hr_contract
#: help:hr.employee,contract_id:0
msgid "Latest contract of the employee"
msgstr "Dernier contrat de l'employé"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Job"
msgstr "Poste"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,advantages:0
msgid "Advantages"
msgstr "Avantages"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Valid for"
msgstr "Valide pour"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Work Permit"
msgstr "Permis de travail"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,children:0
msgid "Number of Children"
msgstr "Nombre d'enfants"
#. module: hr_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
msgid "Contract Types"
msgstr "Types de contrat"
#. module: hr_contract
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
msgstr ""
"Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de hiérarchie récursive d'employés."
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
#. module: hr_contract
#: help:hr.contract,wage:0
msgid "Basic Salary of the employee"
msgstr "Salaire de base de l'employé"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,name:0
msgid "Contract Reference"
msgstr "Référence du contrat"
#. module: hr_contract
#: help:hr.employee,vehicle_distance:0
msgid "In kilometers"
msgstr "En kilomètres"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,permit_no:0
msgid "Work Permit No"
msgstr "N° de permis de travail"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.employee,contract_id:0
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
msgid "Contract"
msgstr "Contrat"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,type_id:0
#: view:hr.contract.type:0
#: field:hr.contract.type,name:0
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
msgid "Contract Type"
msgstr "Type de Contrat"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,working_hours:0
msgid "Working Schedule"
msgstr "Heures de travail"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Job Info"
msgstr "Information concernant le poste"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_expire:0
msgid "Visa Expire Date"
msgstr "Date d'expiration du visa"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,job_id:0
msgid "Job Title"
msgstr "Titre du poste"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,manager:0
msgid "Is a Manager"
msgstr "Est un responsable"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
#. module: hr_contract
#: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date."
msgstr ""
"Erreur ! La date de début du contrat doit être antérieure à sa date de fin."
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_no:0
msgid "Visa No"
msgstr "Visa n°"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
msgid "Place of Birth"
msgstr "Lieu de Naissance"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,medic_exam:0
msgid "Medical Examination Date"
msgstr "Date de l'examen médical"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,trial_date_end:0
msgid "Trial End Date"
msgstr "Date de fin de la période d'essai"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.type:0
msgid "Search Contract Type"
msgstr "Rechercher dans les types de contrat"