odoo/addons/knowledge/i18n/cs.po

214 lines
6.7 KiB
Plaintext

# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Hajda <robie@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#. module: knowledge
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_config_settings
msgid "knowledge.config.settings"
msgstr "knowledge.config.settings"
#. module: knowledge
#: help:knowledge.config.settings,module_document_webdav:0
msgid ""
"Access your documents in OpenERP through WebDAV.\n"
" This installs the module document_webdav."
msgstr ""
"Přistupujte k vašim dokumentům v OpenERP prostřednictvím WebDAVu.\n"
" Bude nainstalován modul document_webdav."
#. module: knowledge
#: help:knowledge.config.settings,module_document_page:0
msgid "This installs the module document_page."
msgstr "Bude nainstalován modul document_page."
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
msgid "Collaborative Content"
msgstr "Spolupracovní obsah"
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_configuration
#: view:knowledge.config.settings:0
msgid "Configure Knowledge"
msgstr "Nastavit znalosti"
#. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0
msgid "Knowledge and Documents Management"
msgstr "Správa znalostí a dokumentů"
#. module: knowledge
#: help:knowledge.config.settings,module_document:0
msgid ""
"This is a complete document management system, with: user authentication,\n"
" full document search (but pptx and docx are not supported), "
"and a document dashboard.\n"
" This installs the module document."
msgstr ""
"Kompletní systém správy dokumentů s autentizací uživatelů,\n"
" plným vyhledávání dokumentů (nejsou však podporovány formáty "
"PPTX a DOCX) a dashboard dokumentů.\n"
" Bude nainstalován modul document."
#. module: knowledge
#: field:knowledge.config.settings,module_document_page:0
msgid "Create static web pages"
msgstr "Vytvořit statické webové stránky"
#. module: knowledge
#: field:knowledge.config.settings,module_document_ftp:0
msgid "Share repositories (FTP)"
msgstr "Sdílet repozitáře (FTP)"
#. module: knowledge
#: field:knowledge.config.settings,module_document:0
msgid "Manage documents"
msgstr "Spravovat dokumenty"
#. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
#. module: knowledge
#: help:knowledge.config.settings,module_document_ftp:0
msgid ""
"Access your documents in OpenERP through an FTP interface.\n"
" This installs the module document_ftp."
msgstr ""
"Přistupujte k vašim dokumentům v OpenERP prostřednictvím rozhraní FTP.\n"
" Bude nainstalován modul document_ftp."
#. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0
msgid "or"
msgstr "nebo"
#. module: knowledge
#: field:knowledge.config.settings,module_document_webdav:0
msgid "Share repositories (WebDAV)"
msgstr "Sdílet repozitáře (WebDAV)"
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_knowledge_configuration
msgid "Knowledge"
msgstr "Znalosti"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "název"
#~ msgid "Shared Repositories (FTP)"
#~ msgstr "Sdílená úložiště (FTP)"
#~ msgid "Knowledge Management System"
#~ msgstr "Systém řízení znalostí"
#~ msgid ""
#~ "Provides a WebDAV access to your OpenERP's Document Management System. Lets "
#~ "you access attachments and virtual documents through your standard file "
#~ "browser."
#~ msgstr ""
#~ "Poskytuje WebDAV přístup k systému správy dokumentů OpenERP. Umožní vám "
#~ "přistupovat k přílohám a virtuálním dokumentům pomocí standardního "
#~ "průzkumníka."
#~ msgid ""
#~ "Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets "
#~ "you access attachments and virtual documents through a standard FTP client."
#~ msgstr ""
#~ "Poskytuje FTP přístup k systému správy dokumentů OpenERP. Umožní vám "
#~ "přistupovat k přílohám a virtuálním dokumentům pomocí standardního FTP "
#~ "klienta."
#~ msgid "Knowledge Application Configuration"
#~ msgstr "Konfigurace znalostní aplikace"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Obrázek"
#~ msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
#~ msgstr "Sdílená úložiště (WebDAV)"
#~ msgid "Content templates"
#~ msgstr "Šablony obsahu"
#~ msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual."
#~ msgstr "Vytvoří vzorovou kostru standardní příručky kvality"
#~ msgid "Share information within the company with these specific Addons."
#~ msgstr "S těmito doplňky můžete sdílet informace uvnitř společnosti."
#~ msgid "Collaborative Content (Wiki)"
#~ msgstr "Spolupracovní obsah (Wiki)"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Nastavit"
#~ msgid ""
#~ "Installer for knowledge-based tools\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Instalátor pro nástroje založené na znalostech\n"
#~ " "
#~ msgid "Quality Manual"
#~ msgstr "Příručka kvality"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Průběh nastavení"
#~ msgid ""
#~ "Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about "
#~ "OpenERP's Document Management System."
#~ msgstr ""
#~ "Vytvoří kostru vnitřního FAQ (často kladené otázky) předvyplněnou "
#~ "dokumentací o systému správy dokumentů OpenERP."
#~ msgid "Internal FAQ"
#~ msgstr "Vnitřní FAQ"
#~ msgid "knowledge.installer"
#~ msgstr "knowledge.installer"
#~ msgid "Configure Your Knowledge Application"
#~ msgstr "Nastavit naši Znalostní aplikaci"
#~ msgid ""
#~ "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
#~ "business knowledge and share it with and between your employees."
#~ msgstr ""
#~ "Umožňuje vytvářet wiki stránky a skupiny stránek za účelem uchování a "
#~ "sdílení obchodních znalostí sdílet je s a mezi zaměstnanci."