odoo/addons/smtpclient/i18n/fr.po

872 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-26 06:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-22 09:14+0000\n"
"Last-Translator: Christophe Chauvet - http://www.syleam.fr/ <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-23 03:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.queue,bcc:0
msgid "BCC to"
msgstr "Copie cachée à"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "__number__ for Invoice / Sales Number"
msgstr "__number__ pour la facture / Numéro de vente"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,ssl:0
msgid "Use SSL?"
msgstr "Utiliser SSL?"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Start Server"
msgstr "Démarrer le serveur"
#. module: smtpclient
#: model:ir.actions.wizard,name:smtpclient.wizard_email_verifycode
msgid "Verify Server"
msgstr "Vérifier le serveur"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,priority:0
msgid "Server Priority"
msgstr "Priorité du serveur"
#. module: smtpclient
#: help:email.sendcode,init,emailto:0
msgid "Enter the address Email where you want to get the Verification Code"
msgstr ""
"Saisir l'adresse email à laquelle vous voulez envoyer le code de vérification"
#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,auth_type:0
msgid "Other Mail Servers"
msgstr "Autres serveurs de courrier"
#. module: smtpclient
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nom de modèle invalide pour la définition de l'action"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.queue,to:0
msgid "Mail to"
msgstr "Envoyer par email à"
#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "Message Error!"
msgstr "Erreur de message!"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,name:0
msgid "Server Name"
msgstr "Nom du serveur"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,header_ids:0
msgid "Default Headers"
msgstr "Entêtes de courrier par défaut"
#. module: smtpclient
#: wizard_button:email.testemail,init,send:0
msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer un email"
#. module: smtpclient
#: field:res.company.address,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Mettre en brouillon"
#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/wizard/verifycode.py:0
#, python-format
msgid "Server already verified!"
msgstr "Serveur déjà vérifié!"
#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/wizard/sendcode.py:0
#: code:addons/smtpclient/wizard/testemail.py:0
#, python-format
msgid "Verification Failed. Please check the Server Configuration!"
msgstr ""
"Échec de vérification. Merci de vérifier le serveur de configuration!"
#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "SMTP Server Error!"
msgstr "Erreur du serveur SMTP!"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,auth_type:0
#: field:email.smtpclient,type:0
msgid "Server Type"
msgstr "Type de serveur"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,from_email:0
msgid "Email From"
msgstr "Email de"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "User Information"
msgstr "Information utilisateur"
#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "OpenERP SMTP server Email Registration Code!"
msgstr "Code d'enregistrement email du serveur SMTP OpenERP!"
#. module: smtpclient
#: model:ir.model,name:smtpclient.model_report_smtp_server
#: view:report.smtp.server:0
msgid "Server Statistics"
msgstr "Statistiques du serveur"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,type:0
#: selection:res.company.address,name:0
msgid "Sale"
msgstr "Vente"
#. module: smtpclient
#: field:email.headers,value:0
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Access Permission"
msgstr "Permission d'accès"
#. module: smtpclient
#: model:ir.model,name:smtpclient.model_email_headers
msgid "Email Headers"
msgstr "Entêtes de courrier"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,delete_queue:0
msgid "Queue Option"
msgstr "Option de file d'attente"
#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "Please configure Email Server Messages [Verification / Test]"
msgstr ""
"Merci de configurer les messages du serveur email [Vérification / Test]"
#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/wizard/verifycode.py:0
#, python-format
msgid "Verification failed. Invalid Verification Code!"
msgstr "Échec de vérification. Code de vérification non valide!"
#. module: smtpclient
#: model:ir.actions.act_window,name:smtpclient.act_mail_server_2_mail_history
msgid "Email History"
msgstr "Historique des emails"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient.history:0
msgid "Server History"
msgstr "Historique du serveur"
#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,auth_type:0
msgid "Yahoo!!! Server"
msgstr "Serveur Yahoo!"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
#: field:email.smtpclient,test_email:0
msgid "Test Message"
msgstr "Message de test"
#. module: smtpclient
#: field:report.smtp.server,server_id:0
msgid "Server ID"
msgstr "ID du serveur"
#. module: smtpclient
#: help:email.smtpclient,delete_queue_period:0
msgid "delete emails/contents from email queue after specified no of days"
msgstr ""
"effacer les emails/contenu placé en attente après le nombre de jours spécifié"
#. module: smtpclient
#: field:report.smtp.server,no:0
msgid "Total No."
msgstr "Nombre total"
#. module: smtpclient
#: help:email.smtpclient,process_id:0
msgid "Mail Transport Agent Process"
msgstr "Processus d'agent de transport email"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "__user__ for User Name"
msgstr "__user__ pour le nom d'utilisateur"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,date_create:0
msgid "Date Create"
msgstr "Date de création"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,state:0
msgid "Server Status"
msgstr "État du serveur"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.queue,error:0
msgid "Last Error"
msgstr "Dernière erreur"
#. module: smtpclient
#: wizard_view:email.sendcode,init:0
#: wizard_button:email.sendcode,init,send:0
msgid "Send Code"
msgstr "Envoyer un code"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.queue,name:0
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "Read Error!"
msgstr "Erreur de lecture!"
#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "Unable to read Server Settings"
msgstr "Impossible de lire les paramètres du serveur"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,server_statistics:0
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#. module: smtpclient
#: wizard_view:email.testemail,init:0
msgid "Test Email"
msgstr "Email de test"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.history,server_id:0
msgid "Smtp Server"
msgstr "Serveur SMTP"
#. module: smtpclient
#: field:res.company,addresses:0
msgid "Email Addresses"
msgstr "Adresses email"
#. module: smtpclient
#: model:ir.actions.act_window,name:smtpclient.action_email_smtpclient_history_tree
#: model:ir.ui.menu,name:smtpclient.menu_smtpclient_administration_server_history
msgid "Email Server History"
msgstr "Historique du serveur email"
#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient.queue,state:0
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
#. module: smtpclient
#: help:email.testemail,init,emailto:0
msgid "Enter the address Email where you want to get the Test Email"
msgstr ""
"Saisir l'adresse email à laquelle vous voulez recevoir l'email de test"
#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,state:0
msgid "Not Verified"
msgstr "Non vérifié"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.history,email:0
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient.queue,state:0
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.history,user_id:0
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#. module: smtpclient
#: field:res.company.address,name:0
msgid "Address Type"
msgstr "Type d'adresse"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Permission"
msgstr "Permission"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient.queue:0
msgid "Message with All Headers"
msgstr "Message avec entêtes complètes"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Message Headers"
msgstr "Entêtes de message"
#. module: smtpclient
#: field:ir.actions.server,report_id:0
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Other Information"
msgstr "Autre information"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#. module: smtpclient
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Paramètres non valides"
#. module: smtpclient
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue !"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
#: field:email.smtpclient,disclaimers:0
msgid "Disclaimers"
msgstr "Avertissement de responsabilité limitée"
#. module: smtpclient
#: field:report.smtp.server,name:0
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#. module: smtpclient
#: view:res.company:0
msgid "SMTP Settings"
msgstr "Paramètres SMTP"
#. module: smtpclient
#: help:email.smtpclient,body:0
msgid ""
"The message text that will be send along with the email which is send "
"through this server"
msgstr "Le message texte qui sera envoyé avec l'email envoyé par ce serveur"
#. module: smtpclient
#: model:ir.actions.wizard,name:smtpclient.wizard_email_testemail
msgid "Send Test Email"
msgstr "Envoyer email de test"
#. module: smtpclient
#: model:ir.model,name:smtpclient.model_email_smtpclient_queue
msgid "Email Queue"
msgstr "File d'attente email"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Server Information"
msgstr "Information sur le serveur"
#. module: smtpclient
#: help:email.verifycode,init,code:0
msgid "Enter the verification code thay you get in your verification Email"
msgstr ""
"Saisir le code de vérification que vous avez reçu dans votre email de "
"vérification"
#. module: smtpclient
#: model:ir.model,name:smtpclient.model_email_smtpclient_history
msgid "Email Client History"
msgstr "Historique du client email"
#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,delete_queue:0
msgid "Never Delete Message"
msgstr "Ne jamais effacer le message"
#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "OpenERP Test Email!"
msgstr "Email de test OpenERP!"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
#: field:email.smtpclient,body:0
#: view:email.smtpclient.queue:0
#: field:email.smtpclient.queue,serialized_message:0
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,process_id:0
msgid "MTA Process"
msgstr "Processus MTA"
#. module: smtpclient
#: field:email.headers,server_id:0
#: view:email.smtpclient:0
#: field:email.smtpclient,server:0
#: field:email.smtpclient.queue,server_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:smtpclient.menu_smtpclient_administration_smtp_server
msgid "SMTP Server"
msgstr "Serveur SMTP"
#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,auth_type:0
msgid "Google Server"
msgstr "Serveur Google"
#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,state:0
msgid "Verified"
msgstr "Vérifié"
#. module: smtpclient
#: help:email.smtpclient,priority:0
msgid ""
"Priority between 0 to 10, will be used to define the MTA process priotiry"
msgstr ""
"Priorité de 0 à 10, utilisé pour définir les priorités des processus MTA"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,port:0
msgid "SMTP Port"
msgstr "Port SMTP"
#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "Email TO Address not Defined !"
msgstr "Adresse d'envoi non définie!"
#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "SMTP Server Error !"
msgstr "Erreur de serveur SMTP!"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,auth:0
msgid "Use Auth"
msgstr "Utiliser l'authentification"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,pstate:0
msgid "Server Statue"
msgstr "État du serveur"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,user:0
msgid "User Name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,verify_email:0
msgid "Verify Message"
msgstr "Vérifiez le message"
#. module: smtpclient
#: model:ir.model,name:smtpclient.model_email_smtpclient
#: model:ir.module.module,shortdesc:smtpclient.module_meta_information
msgid "Email Client"
msgstr "Client email"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Disclaimers Message"
msgstr "Message sur la limitation de garantie"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "__code__ for Verification Code"
msgstr "__code__ pour le Code de Vérification"
#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient.queue,state:0
msgid "Queued"
msgstr "File d'attente"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.history,date_create:0
#: field:email.smtpclient.queue,date_create:0
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.queue,cc:0
msgid "CC to"
msgstr "En copie à"
#. module: smtpclient
#: model:email.smtpclient,verify_email:smtpclient.email_smtpclient_sendmailserver0
msgid ""
"Verification Message. This is the code\n"
"__code__ \n"
"you must copy in the OpenERP Email Server (Verify Server wizard).\n"
"Created by user __user__"
msgstr ""
"Message de vérification. Ceci est le code\n"
"__code__ \n"
"que vous devez saisir dans le serveur email OpenERP (assistant Vérification "
"du Serveur).\n"
"Créé par utilisateur __utilisateur__"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient.queue:0
#: model:ir.actions.act_window,name:smtpclient.action_email_smtpclient_queue_tree
#: model:ir.ui.menu,name:smtpclient.menu_smtpclient_administration_smtp_server_queue
msgid "Message Queue"
msgstr "File d'attente des messages"
#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,type:0
#: selection:res.company.address,name:0
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,delete_queue:0
msgid "Delete Content After"
msgstr "Effacer le contenu après"
#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "You have no permission to access SMTP Server : %s "
msgstr "Vous n'avez aucune permission d'accès au serveur SMTP : %s "
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,active:0
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. module: smtpclient
#: model:ir.actions.act_window,name:smtpclient.act_mail_server_2_mail_queue
msgid "Message Queus"
msgstr "File d'attente des messages"
#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/wizard/sendcode.py:0
#: code:addons/smtpclient/wizard/testemail.py:0
#: code:addons/smtpclient/wizard/verifycode.py:0
#: view:email.smtpclient.queue:0
#: selection:email.smtpclient.queue,state:0
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "Server Error!"
msgstr "Erreur serveur !"
#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,delete_queue:0
msgid "Clear All After"
msgstr "Tout effacer après"
#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid ""
"Please verify Email Server, without verification you can not send Email(s)."
msgstr ""
"Merci de vérifier votre serveur email, sans vérification vous ne pouvez pas "
"envoyer d'email(s)."
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,history_line:0
#: field:report.smtp.server,history:0
msgid "History"
msgstr "Historique"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.queue,priority:0
msgid "Message Priority"
msgstr "Priorité du message"
#. module: smtpclient
#: field:ir.actions.server,file_ids:0
msgid "Attachments"
msgstr "Fichiers attachés"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "__name__ for Customer Name"
msgstr "__name__ pour le Nom du Client"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient.queue:0
msgid "General"
msgstr "Général"
#. module: smtpclient
#: field:email.headers,key:0
msgid "Header"
msgstr "Entête"
#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid ""
"Verification Message. This is the code\n"
"\n"
"__code__\n"
"\n"
"you must copy in the OpenERP Email Server (Verify Server wizard).\n"
"\n"
"Created by user __user__"
msgstr ""
"Message de vérification. Voici le code\n"
"\n"
"__code__\n"
"\n"
"Vous devez le copier dans le serveur de couriel d'Open ERP (Assistant de "
"vérification).\n"
"\n"
"Créer par l'utilisateur __user__"
#. module: smtpclient
#: selection:res.company.address,name:0
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
#. module: smtpclient
#: wizard_view:email.verifycode,init:0
#: wizard_button:email.verifycode,init,check:0
msgid "Verify Code"
msgstr "Code de vérification"
#. module: smtpclient
#: wizard_button:email.sendcode,init,end:0
#: wizard_button:email.testemail,init,end:0
#: wizard_button:email.verifycode,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,delete_queue_period:0
msgid "Delete after"
msgstr "Effacer après"
#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "Server is not Verified, Please Verify the Server !"
msgstr "Le serveur n'est pas vérifié, merci de vérifier le serveur!"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.history,resource_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "ID de la ressource"
#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "SMTP Data Error !"
msgstr "Erreur de données SMTP !"
#. module: smtpclient
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Le nom de l'objet doit commencer par x_ et ne doit pas contenir de "
"caractères spéciaux !"
#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,delete_queue:0
msgid "Delete when Email Sent"
msgstr "Effacer une fois l'email envoyé"
#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,type:0
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#. module: smtpclient
#: model:ir.module.module,description:smtpclient.module_meta_information
msgid ""
"Email Client module that provides:\n"
" Sending Email\n"
" Use Multiple Server\n"
" Multi Threading\n"
" Multi Attachment\n"
" "
msgstr ""
"Module de client email qui permet d' :\n"
" Envoyer des emails\n"
" Utiliser plusieurs serveurs\n"
" Utiliser plusieurs files d'envoi (multi-threading)\n"
" Envoyer plusieurs fichiers attachés\n"
" "
#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,type:0
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.history,name:0
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,code:0
#: wizard_field:email.verifycode,init,code:0
msgid "Verification Code"
msgstr "Code de vérifcation"
#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,pstate:0
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.queue,body:0
msgid "Email Text"
msgstr "Texte de l'email"
#. module: smtpclient
#: selection:res.company.address,name:0
msgid "Delivery"
msgstr "Livraison"
#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,pstate:0
msgid "Running"
msgstr "En cours"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient.queue:0
msgid "Last Error occured"
msgstr "Dernière erreur apparu"
#. module: smtpclient
#: selection:email.smtpclient,state:0
msgid "Waiting for Verification"
msgstr "En attente de vérification"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,password:0
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient,users_id:0
msgid "Users Allowed"
msgstr "Utilisateurs authorisés"
#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/wizard/sendcode.py:0
#, python-format
msgid "Verification Code Already Generated !"
msgstr "Génération du code de vérification déjà effectuée!"
#. module: smtpclient
#: wizard_field:email.sendcode,init,emailto:0
#: field:email.smtpclient,email:0
#: wizard_field:email.testemail,init,emailto:0
#: view:res.company:0
#: field:res.company.address,email:0
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse courriel"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Verification Message"
msgstr "Message de vérification"
#. module: smtpclient
#: view:email.smtpclient:0
msgid "Stop Server"
msgstr "Arrêter le serveur"
#. module: smtpclient
#: model:ir.ui.menu,name:smtpclient.menu_smtpclient_administration_server
msgid "Email Servers"
msgstr "Serveurs email"
#. module: smtpclient
#: model:ir.actions.wizard,name:smtpclient.wizard_email_sendcode
msgid "Send Verification Code"
msgstr "Envoyer le code de vérification"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.history,model:0
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#. module: smtpclient
#: model:ir.actions.act_window,name:smtpclient.action_email_smtpclient_tree
#: field:ir.actions.server,email_server:0
msgid "Email Server"
msgstr "Serveur de couriel"
#. module: smtpclient
#: code:addons/smtpclient/smtpclient.py:0
#, python-format
msgid "Permission Error!"
msgstr "Erreur de permission !"
#. module: smtpclient
#: model:ir.model,name:smtpclient.model_res_company_address
msgid "res.company.address"
msgstr "res.company.address"
#. module: smtpclient
#: field:email.smtpclient.queue,state:0
msgid "Message Status"
msgstr "État du message"