odoo/addons/procurement/i18n/sr.po

1216 lines
32 KiB
Plaintext

# Serbian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 08:51+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
msgid "Schedulers"
msgstr "Rokovnici"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
msgid "Make Procurements"
msgstr "Uradi Nabavku"
#. module: procurement
#: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
msgid ""
"Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
"under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
"configuration on products."
msgstr ""
"Okida automatsku nabavku za sve proizvoda kojih ima na virtualnom lageru "
"manje od 0. Verovatno ne bi trebalo da koristite ovu opciju, mi vam "
"savetujemo da koristite MTO podesavanja proizvoda."
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupisano po..."
#. module: procurement
#: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
msgstr ""
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:290
#, python-format
msgid "No supplier defined for this product !"
msgstr "Nema definisanog dobavljaca za ovaj proizvod,"
#. module: procurement
#: view:product.product:0
msgid ""
"required quantities are always\n"
" available"
msgstr ""
#. module: procurement
#: view:product.product:0
msgid ""
"If there are not enough quantities available, the delivery order\n"
" will wait for new products. To fulfill the "
"inventory, you should\n"
" create others rules like orderpoints."
msgstr ""
#. module: procurement
#: field:procurement.order,procure_method:0
#: field:product.template,procure_method:0
msgid "Procurement Method"
msgstr "Metod Nabavke"
#. module: procurement
#: selection:product.template,supply_method:0
msgid "Manufacture"
msgstr ""
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:307
#, python-format
msgid "No address defined for the supplier"
msgstr "Adresa za ovog dobavljaca nije definisana"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
msgstr "Izracunaj Lager koriscenjem minimalnh pravila"
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Rules"
msgstr ""
#. module: procurement
#: field:procurement.order,company_id:0
#: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Preduzece"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,product_uos_qty:0
msgid "UoS Quantity"
msgstr "Kolicina JU"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
#: field:procurement.order,name:0
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute:0
msgid "Compute Procurements"
msgstr "Proracunaj nabavku"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message:0
msgid "Latest error"
msgstr "Poslednja greska"
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
msgid "Minimum Quantity"
msgstr ""
#. module: procurement
#: help:mrp.property,composition:0
msgid "Not used in computations, for information purpose only."
msgstr "Ne koristi se pri izracunavanju, sluzi samo u informacione svrhe"
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
msgid "Latest procurement"
msgstr "Poslednja nabavka"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Notes"
msgstr "Napomene"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
msgid ""
"You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
"create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
"stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
"confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
"will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
"quantity."
msgstr ""
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: procurement
#: help:procurement.order,message:0
msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
msgstr "Izuzetak primecen pri izracunavanju nabavnih naloga"
#. module: procurement
#: view:product.product:0
msgid "Products"
msgstr ""
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#. module: procurement
#: help:procurement.order,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute.all:0
msgid "Scheduler Parameters"
msgstr "Parametri zakazivanja"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Pomeri Lager"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
msgid "Compute all schedulers"
msgstr "Proracunaj sve zakazano"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:137
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
msgstr ""
#. module: procurement
#: help:procurement.order,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Ready"
msgstr "Spreman"
#. module: procurement
#: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
msgid "Automatic orderpoint"
msgstr "Automatska Tacka Narucivanja"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
msgid ""
"<p>\n"
" Procurement Orders represent the need for a certain quantity "
"of products, at a given time, in a given location. Sales Orders are one "
"typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). "
"Depending on the procurement parameters and the product configuration, the "
"procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products "
"from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing "
"order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way "
"to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
"automatically, but others require manual intervention (those are identified "
"by a specific error message).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: procurement
#: view:product.product:0
msgid "Stockable products"
msgstr ""
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "POtvrdjeno"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Retry"
msgstr "Pokusaj ponovo"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:498
#, python-format
msgid "Procurement <b>confirmed</b>."
msgstr ""
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute:0
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
msgid "Parameters"
msgstr "Paramerei"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Quantity Multiple"
msgstr ""
#. module: procurement
#: help:procurement.order,origin:0
msgid ""
"Reference of the document that created this Procurement.\n"
"This is automatically completed by OpenERP."
msgstr ""
"Reference dokumenta koje je kreirala ova nabavka.\n"
"Ovo je automatski zavrseno od strane OpenERP-a."
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Procurement Orders to Process"
msgstr ""
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
msgid "Minimum Inventory Rule"
msgstr "Pravila Minimalnog Inventara"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:395
#, python-format
msgid "Procurement '%s' is in exception: "
msgstr ""
#. module: procurement
#: field:procurement.order,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Reordering Rules Search"
msgstr ""
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: procurement
#: field:procurement.order,location_id:0
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Izborna Lista"
#. module: procurement
#: field:make.procurement,warehouse_id:0
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
#: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr "Skladiste"
#. module: procurement
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
msgid "Best price (not yet active!)"
msgstr "Najbolja Cena ( jos uvek neaktivna!)"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/schedulers.py:110
#, python-format
msgid "PROC %d: from stock - %3.2f %-5s - %s"
msgstr ""
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
msgid "Compute Procurement"
msgstr "Izracunaj Nabavku"
#. module: procurement
#: field:res.company,schedule_range:0
msgid "Scheduler Range Days"
msgstr "Zakazani opseg dana"
#. module: procurement
#: view:make.procurement:0
msgid "Ask New Products"
msgstr "trazi novi Proizvod"
#. module: procurement
#: field:make.procurement,date_planned:0
msgid "Planned Date"
msgstr "Planirani Datum"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Group By"
msgstr "Grupisano po"
#. module: procurement
#: field:make.procurement,qty:0
#: field:procurement.order,product_qty:0
msgid "Quantity"
msgstr "Kolicina"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:390
#, python-format
msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
msgstr "Nedovoljno definisana pravila za lager i minimalnu tacku narucivanja"
#. module: procurement
#: field:make.procurement,uom_id:0
#: view:procurement.order:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Jedinica Mere"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,procure_method:0
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Stock"
msgstr ""
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:501
#, python-format
msgid "Procurement <b>cancelled</b>."
msgstr ""
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a procurement order. \n"
" </p><p>\n"
" A procurement order is used to record a need for a specific\n"
" product at a specific location. Procurement orders are "
"usually\n"
" created automatically from sales orders, pull logistic rules "
"or\n"
" minimum stock rules.\n"
" </p><p>\n"
" When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
" creates the necessary operations to fullfil the need: "
"purchase\n"
" order proposition, manufacturing order, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: procurement
#: help:procurement.order,procure_method:0
msgid ""
"If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
"order method."
msgstr ""
"Ako rucno radite nabavku, verovatno ce te koristiti metod NAPRAVI da "
"napravite nalog"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
msgid "Automatic Procurements"
msgstr "Automatske Nabavke"
#. module: procurement
#: view:product.product:0
msgid ""
"use the available\n"
" inventory"
msgstr ""
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
#: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
#: view:procurement.order:0
msgid "Procurement"
msgstr "Nabavka"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
msgid "Procurement Orders"
msgstr "Nalozi Nabavke"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "To Fix"
msgstr "fiksno"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Exceptions"
msgstr "Izuzeci"
#. module: procurement
#: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
msgstr "Zadatak iz Proizvodnog ili nabavnog naloga."
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
msgid "Property"
msgstr "Osobina"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
#: view:make.procurement:0
msgid "Procurement Request"
msgstr "Zahtev Nabavke"
#. module: procurement
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
msgid "Compute Stock"
msgstr "Izracunaj Lager"
#. module: procurement
#: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
msgid "Service"
msgstr "Usluga"
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
msgid "Related Procurement Orders"
msgstr ""
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: procurement
#: selection:mrp.property,composition:0
msgid "plus"
msgstr "plus"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,state:0
msgid ""
"When a procurement is created the status is set to 'Draft'.\n"
" If the procurement is confirmed, the status is set to 'Confirmed'. "
" \n"
"After confirming the status is set to 'Running'.\n"
" If any exception arises in the order then the status is set to "
"'Exception'.\n"
" Once the exception is removed the status becomes 'Ready'.\n"
" It is in 'Waiting'. status when the procurement is waiting for another one "
"to finish."
msgstr ""
#. module: procurement
#: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
"orderpoint without removing it."
msgstr ""
#. module: procurement
#: view:product.product:0
msgid ""
"When you sell this service, nothing special will be triggered\n"
" to deliver the customer, as you set the "
"procurement method as\n"
" 'Make to Stock'."
msgstr ""
#. module: procurement
#: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
msgstr "Ako je lager proizvoda manji od 0, ponasace se kao tacka narudzbe."
#. module: procurement
#: field:procurement.order,product_uom:0
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: procurement
#: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid ""
"You have to select a product unit of measure in the same category than the "
"default unit of measure of the product"
msgstr ""
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Procurement Lines"
msgstr "Linije Nabavke"
#. module: procurement
#: view:product.product:0
msgid ""
"as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n"
" on hand may become negative)."
msgstr ""
#. module: procurement
#: field:procurement.order,note:0
msgid "Note"
msgstr "Napomena"
#. module: procurement
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
msgid ""
"When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
"OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
"Quantity."
msgstr ""
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr "U Pripremi"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
#: view:procurement.order.compute.all:0
msgid "Run Schedulers"
msgstr ""
#. module: procurement
#: view:procurement.order.compute:0
msgid "This wizard will schedule procurements."
msgstr "Ovaj Carobnjak ce zakazati nabavke"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
#: field:procurement.order,state:0
msgid "Status"
msgstr "Satus"
#. module: procurement
#: selection:product.template,supply_method:0
msgid "Buy"
msgstr ""
#. module: procurement
#: view:product.product:0
msgid "for the delivery order."
msgstr ""
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normalno"
#. module: procurement
#: help:product.template,supply_method:0
msgid ""
"Manufacture: When procuring the product, a manufacturing order or a task "
"will be generated, depending on the product type. \n"
"Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated."
msgstr ""
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
msgid "Maximum Quantity"
msgstr ""
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:392
#, python-format
msgid "Not enough stock."
msgstr ""
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#. module: procurement
#: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
msgid "Procure Products"
msgstr "Nabavi Proizvode"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:336
#, python-format
msgid ""
"Please check the quantity in procurement order(s) for the product \"%s\", it "
"should not be 0 or less!"
msgstr ""
#. module: procurement
#: field:procurement.order,message_comment_ids:0
#: help:procurement.order,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
msgstr ""
#. module: procurement
#: field:procurement.order,date_planned:0
msgid "Scheduled date"
msgstr "Zakazani Datum"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Exception"
msgstr "Izuzetak"
#. module: procurement
#: view:product.product:0
msgid ""
"When you sell this product, a delivery order will be created.\n"
" OpenERP will consider that the"
msgstr ""
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/schedulers.py:133
#, python-format
msgid "Automatic OP: %s"
msgstr "Automatski OP: %s"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
msgid "Automatic Order Point"
msgstr "Automatska Tacka narucivanja"
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
msgid "Qty Multiple"
msgstr "Kol Umnozeno"
#. module: procurement
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple."
msgstr ""
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Preduzeca"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Dodatne Informacije"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,name:0
msgid "Procurement name."
msgstr "Ime Nabavke"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:297
#, python-format
msgid "No default supplier defined for this product"
msgstr ""
#. module: procurement
#: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
msgstr "Umnozena kolicina mora biti veca od nula"
#. module: procurement
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
msgid "Order to Max"
msgstr "zahtev za Maks"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,date_close:0
msgid "Date Closed"
msgstr "Zatvoreno datuma"
#. module: procurement
#: view:res.company:0
msgid "Logistics"
msgstr ""
#. module: procurement
#: help:product.template,procure_method:0
msgid ""
"Make to Stock: When needed, the product is taken from the stock or we wait "
"for replenishment. \n"
"Make to Order: When needed, the product is purchased or produced."
msgstr ""
#. module: procurement
#: field:mrp.property,composition:0
msgid "Properties composition"
msgstr "Sastav Osobina"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:335
#, python-format
msgid "Data Insufficient !"
msgstr "Nedovoljno podataka !"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
#: field:mrp.property,group_id:0
#: field:mrp.property.group,name:0
msgid "Property Group"
msgstr "Grupa Osobina"
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Misc"
msgstr "Ostalo"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:504
#, python-format
msgid "Procurement <b>done</b>."
msgstr ""
#. module: procurement
#: field:stock.move,procurements:0
msgid "Procurements"
msgstr "Nabavke"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Run Procurement"
msgstr "Pokreni Nabavku"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Done"
msgstr "Zavrseno"
#. module: procurement
#: view:make.procurement:0
#: view:procurement.order:0
#: view:procurement.order.compute:0
#: view:procurement.order.compute.all:0
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
msgid "Cancel"
msgstr "Otkazi"
#. module: procurement
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
msgid "Reordering Mode"
msgstr "MOd Ponovnog Narucivanja"
#. module: procurement
#: field:procurement.order,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr "Izvorni Dokument"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Not urgent"
msgstr "NIje Hitno"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
#: view:procurement.order:0
msgid "Procurement Exceptions"
msgstr "Izuzeci Nabavke"
#. module: procurement
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
msgid ""
"When the virtual stock goes below the Min Quantity, OpenERP generates a "
"procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
"Max Quantity."
msgstr ""
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Permanent Procurement Exceptions"
msgstr ""
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Late"
msgstr "Kasno"
#. module: procurement
#: view:board.board:0
msgid "Procurements in Exception"
msgstr ""
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint
#: view:product.product:0
msgid "Orderpoints"
msgstr ""
#. module: procurement
#: field:product.product,orderpoint_ids:0
msgid "Minimum Stock Rules"
msgstr "Pravila Lagera Minimuma"
#. module: procurement
#: view:make.procurement:0
msgid ""
"Fill is this for to launch a procurement request for this\n"
" product. According to the product configuration, "
"this may\n"
" trigger a draft purchase order, a manufacturing "
"order or\n"
" a new task."
msgstr ""
#. module: procurement
#: field:procurement.order,close_move:0
msgid "Close Move at end"
msgstr "Zatvori i skloni na kraju"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Zakazani Datum"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_product_product
#: field:make.procurement,product_id:0
#: view:procurement.order:0
#: field:procurement.order,product_id:0
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Temporary"
msgstr "Privremeni"
#. module: procurement
#: field:mrp.property,description:0
#: field:mrp.property.group,description:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Urgent"
msgstr "Hitno"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Running"
msgstr "Radim"
#. module: procurement
#: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
#: selection:procurement.order,procure_method:0
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Order"
msgstr "Napravi zahtev"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Waiting"
msgstr "Na Cekanju"
#. module: procurement
#: field:product.template,supply_method:0
msgid "Supply Method"
msgstr ""
#. module: procurement
#: field:procurement.order,move_id:0
msgid "Reservation"
msgstr "Rezervacija"
#. module: procurement
#: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
msgid "The way to procurement depends on the product type."
msgstr "Nacin kada nabavka zavisi od tipa proizvoda"
#. module: procurement
#: view:product.product:0
msgid "When you sell this product, OpenERP will"
msgstr ""
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Temporary Procurement Exceptions"
msgstr ""
#. module: procurement
#: field:mrp.property,name:0
#: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. module: procurement
#: selection:mrp.property,composition:0
msgid "max"
msgstr "maks"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Reordering Rules"
msgstr ""
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:138
#, python-format
msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s state."
msgstr ""
#. module: procurement
#: field:procurement.order,product_uos:0
msgid "Product UoS"
msgstr "JU Proizvoda"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr ""
#. module: procurement
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
msgid ""
"Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
msgstr ""
"Carobnjak ce proveriti sve minimume pravila lagera i generisace zahtev za "
"nabavku."
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Search Procurement"
msgstr "Pretrazi Nabavku"
#. module: procurement
#: help:res.company,schedule_range:0
msgid ""
"This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
"procurements. All procurements that are not between today and today+range "
"are skipped for future computation."
msgstr ""
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Very Urgent"
msgstr "Vrlo Hitno"
#. module: procurement
#: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
msgid "Automatic Orderpoint"
msgstr "Automatska TackaNarucivanja"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Procurement Details"
msgstr "detalji Nabavke"
#. module: procurement
#: help:procurement.order,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Procurement started late"
msgstr ""
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:495
#, python-format
msgid "Procurement <b>created</b>."
msgstr ""
#. module: procurement
#: selection:mrp.property,composition:0
msgid "min"
msgstr "min"
#. module: procurement
#: view:make.procurement:0
#: view:procurement.order.compute:0
#: view:procurement.order.compute.all:0
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
msgid "or"
msgstr ""
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/schedulers.py:134
#, python-format
msgid "SCHEDULER"
msgstr "ROKOVNIK ( Scheduler)"
#. module: procurement
#: view:product.product:0
msgid "Request Procurement"
msgstr ""
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/schedulers.py:87
#, python-format
msgid "PROC %d: on order - %3.2f %-5s - %s"
msgstr ""
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:364
#, python-format
msgid "Products reserved from stock."
msgstr ""
#~ msgid "Planification"
#~ msgstr "Planiranje"
#~ msgid ""
#~ "When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
#~ " If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'. "
#~ " \n"
#~ "After confirming the state is set to 'Running'.\n"
#~ " If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
#~ " Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
#~ " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
#~ "to finish."
#~ msgstr ""
#~ "Kada je nabavka kreirana stanje je postavljeno na 'U Pripremi'.\n"
#~ " Ako je nabavka potvrdjena, stanje se postavlja na 'Potvrdjeno'. "
#~ " \n"
#~ "Nakon potvrdjivanja stanje se postavlja na 'U Toku'.\n"
#~ " Ako se primeti bilo kakvo iskakanje stanje se postavlja na ' Izuzetak'\n"
#~ " kada se izuzetak ukloni stanje postaje ' Spremno'\n"
#~ " A 'Na Cekanju' , se nalazi ako nabavka ceka neku drugu nabavku da se zavrsi."
#~ msgid "Minimum Stock Rules Search"
#~ msgstr "Pretrazi Pravila Minimalnog Lagera"
#~ msgid ""
#~ "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
#~ "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
#~ msgstr ""
#~ "Kada Virtualni Lager ode ispod Min Kolicine, OpenERP generise nabavku , "
#~ "takvu, koja ce ovaj lager dovesti na Maks. Kolicinu."
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Stanje"
#~ msgid "Product & Location"
#~ msgstr "Proizvod & Lokacija"
#, python-format
#~ msgid "Invalid action !"
#~ msgstr "Neispravna Akcija !"
#~ msgid "Max Quantity"
#~ msgstr "Max. Kolicina"
#~ msgid "References"
#~ msgstr "Reference"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfiguracija"
#~ msgid "Min Quantity"
#~ msgstr "Min Kolicina"
#~ msgid ""
#~ "This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
#~ "orders that should be processed based on their configuration. By default, "
#~ "the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
#~ "this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
#~ "background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
#~ "computing."
#~ msgstr ""
#~ "Carobnjak ti omogucava da obradis sve nabavke, proizvodnju i / ili nabavne "
#~ "zahteve koji ce se odvijati po pravilima baziranim na njihovim "
#~ "konfiguracijama. Podrazumevano, zakazivanje se pokrece automatski svake noci "
#~ "od strane OpenERP. Ti i dalje mozes koristiti ovaj meni da isforsiras "
#~ "pokretanje sada. Zapamti da se proces odvija u pozadini, i da moras sacekati "
#~ "i nekoliko minuta pre nego se zavrsi izracunavanje."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
#~ "than 1!"
#~ msgstr ""
#~ "Molim proveri kolicinu u zahtevu za nabavku, trebalo bi da je NIJE manje od "
#~ "1 !"
#~ msgid ""
#~ "When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
#~ "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
#~ msgstr ""
#~ "Kada virtualni Lager ode ispod Maks Kolicine , OpenERP generise takvu "
#~ "nabavku da dovede lager do Maks Kolicine."
#~ msgid "Procurement Reason"
#~ msgstr "Razlog Nabavke"
#~ msgid "Locations"
#~ msgstr "Lokacije"
#~ msgid "from stock"
#~ msgstr "iz Lagera"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Generalne Informacije"
#~ msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
#~ msgstr "Kolicina Nabavke ce biti zaokruzena na prvu gornju celu."
#, python-format
#~ msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
#~ msgstr "Ne mogu izbrisati Zahtev za Nabavku koji se nalazi u %s Stanju!"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Trenutni"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalji"
#~ msgid "Quantity Rules"
#~ msgstr "Pravila Kolicine"
#~ msgid "UOM"
#~ msgstr "JM"
#~ msgid "Product UOM"
#~ msgstr "JM Proizvoda"
#~ msgid "on order"
#~ msgstr "na zahtev"
#~ msgid ""
#~ "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
#~ "generate task, production orders or purchase orders."
#~ msgstr ""
#~ "carobnjak ce isplanirati nabavku ovog proizvoda. Ova nabavka moze generisati "
#~ "zadatak, proizvodni nalog, ili nalog za kupovinu."
#, python-format
#~ msgid "from stock: products assigned."
#~ msgstr "iz lagera: dodeljeni proizvodi"
#~ msgid "Compute Schedulers"
#~ msgstr "Obradi sve zakazano"
#~ msgid "Product UoM"
#~ msgstr "JM Proizvoda"