odoo/addons/account_analytic_default/i18n/de.po

267 lines
9.0 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_analytic_plans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-06 22:26+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-07 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
msgid "Analytic Rules"
msgstr "Kostenstellen Kontierungsregeln"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruppierung ..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytic Account."
msgstr "Vorgabe für Ende Datum der Kostenstelle"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Lieferauftrag"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Conditions"
msgstr "Bedingungen"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
msgid ""
"Select a partner which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Wählen Sie einen Partner aus, der bereits eine spezifizierte Kostenstelle "
"hat (z.B. durch neu definierte Ausgangsrechnung oder einen Verkaufsauftrag "
"bei einer Auswahl des unterzuordnenden Partners)"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Kostenstellen Distribution"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
msgid "Entries"
msgstr "Buchungen"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,product_id:0
msgid ""
"Select a product which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Wählen Sie ein Produkt mit hinterlegter Standard Kostenstelle (z.B. bei der "
"Erstellung einer Ausgangsrechnung oder eines Angebots wird bei der Auswahl "
"des Produkts eine automatische Erkennung der Kostenstelle gestartet)."
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "End Date"
msgstr "Ende Datum"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
msgid "Analytic Defaults"
msgstr "Kostenstellen Buchungsvorlage"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Reihenfolge"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,company_id:0
msgid ""
"Select a company which will use analytic account specified in analytic "
"default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Wählen Sie ein Unternehmen mit hinterlegter Standard Kostenstelle (z.B. bei "
"der Erstellung einer Ausgangsrechnung oder eines Angebots wird bei der "
"Auswahl des Unternehmens eine automatische Erkennung der Kostenstelle "
"gestartet)."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,user_id:0
msgid ""
"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
msgstr "Wählen Sie einen Benutzer mit der hinterlegten Standard Kostenstelle"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Rechnungszeile"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Kostenstelle"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytic Account."
msgstr "Standard Start Datum für Kostenstelle"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Accounts"
msgstr "Kostenstellen"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Start Datum"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
msgstr "Zeigt eine Liste mit Kostenstellen"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Auftragsposition"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#~ msgid "Seq"
#~ msgstr "Seq"
#~ msgid "Analytic Distributions"
#~ msgstr "Analyse Verteilung"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Aktuell"
#~ msgid "Analytical Account"
#~ msgstr "Analytisches Konto"
#~ msgid "Default end date for this Analytical Account"
#~ msgstr "Gültig bis Datum für das Analytische Konto"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
#~ "beinhalten !"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
#~ "* Product\n"
#~ "* Partner\n"
#~ "* User\n"
#~ "* Company\n"
#~ "* Date\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ermöglicht die automatische Auswahl von analytischen Konten nach folgenden "
#~ "Kriterien:\n"
#~ "* Produkte\n"
#~ "* Partner\n"
#~ "* Benutzer\n"
#~ "* Unternehmen\n"
#~ "* Datum\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "select a partner which will use analytical account specified in analytic "
#~ "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
#~ "partner, it will automatically take this as an analytical account)"
#~ msgstr ""
#~ "Auswahl eines Partners, auf dessen hier definiertes analytisches Konto "
#~ "automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht "
#~ "wird."
#~ msgid ""
#~ "select a company which will use analytical account specified in analytic "
#~ "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
#~ "company, it will automatically take this as an analytical account)"
#~ msgstr ""
#~ "Auswahl eines Partners, auf dessen hier definiertes analytisches Konto "
#~ "automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht "
#~ "wird."
#~ msgid "Account Analytic Default"
#~ msgstr "Analytische Standardbuchungen"
#~ msgid "Default start date for this Analytical Account"
#~ msgstr "Gültig ab Datum des Analytischen Kontos"
#~ msgid ""
#~ "select a user which will use analytical account specified in analytic default"
#~ msgstr ""
#~ "Auswahl eines Verkäufers, auf dessen hier definiertes analytisches Konto "
#~ "automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht "
#~ "wird."
#~ msgid ""
#~ "select a product which will use analytical account specified in analytic "
#~ "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
#~ "product, it will automatically take this as an analytical account)"
#~ msgstr ""
#~ "Auswahl eines Produkts, auf dessen hier definiertes analytisches Konto "
#~ "automatisch bei einem Verkaufauftrag oder einer Ausgangsrechnung gebucht "
#~ "wird."
#~ msgid "Reference must be unique per Company!"
#~ msgstr "Die Referenz muss je Firma eindeutig sein"
#~ msgid "Analytical defaults whose end date is greater than today or None"
#~ msgstr "Analyse Standards, mit keinem oder einem Enddatum größer als heute"