637 lines
22 KiB
Plaintext
637 lines
22 KiB
Plaintext
# Greek translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 08:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 05:02+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
|
||
msgid "Account4 Id"
|
||
msgstr "Account4 Id"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||
msgstr "Λάθος ! Δεν μπορείς να δημιουργήσεις κενό Μενού"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: constraint:ir.model:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το όνομα του αντικειμένου θα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει "
|
||
"ειδικούς χαρακτήρες!"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
|
||
msgid "Crossovered Analytic"
|
||
msgstr "Διασταυρωμένη Αναλυτική"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
|
||
msgid "Account5 Id"
|
||
msgstr "Account5 Id"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.crossovered.analytic,date2:0
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
|
||
msgid "Account3 Id"
|
||
msgstr "Account3 Id"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
|
||
msgid "Rate (%)"
|
||
msgstr "Ποσοστό (%)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: view:account.analytic.plan:0
|
||
#: field:account.analytic.plan,name:0
|
||
#: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
|
||
msgid "Analytic Plan"
|
||
msgstr "Πλάνο Αναλυτικής"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||
msgid ""
|
||
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το μοντέλο διανομής έχει αποθηκευτεί. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσεται "
|
||
"αργότερα"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα και έναν κωδικό πριν αποθηκεύσετε το μοντέλο!"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
|
||
msgid "Analytic Instance Line"
|
||
msgstr "Γραμμή υπόδειξης αναλυτικής"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
||
msgid "Analytic Distribution Lines"
|
||
msgstr "Γραμμές Διανομής Αναλυτικής"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Εκτύπωση"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||
msgid "To Date"
|
||
msgstr "Σε Ημερ/νία"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
|
||
msgid "Plan Id"
|
||
msgstr "Κωδ Πλάνου"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
|
||
msgid "Analytic Distribution's Models"
|
||
msgstr "Μοντέλο Διανομής Αναλυτικής"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||
msgid "Account Name"
|
||
msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
|
||
msgid "Analytic Distribution Line"
|
||
msgstr "Γραμμή Διανομής Αναλυτικής"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
|
||
msgid "Distribution Code"
|
||
msgstr "Κώδικας Διανομής"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||
msgid "Printing date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία εκτύπωσης"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Ποσοστό"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
|
||
msgid "Sale Order Line"
|
||
msgstr "Γραμμή Παραγγελίας Πώλησης"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
|
||
msgid "Dont show empty lines"
|
||
msgstr "Απόκρυψη κενών γραμμών"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
|
||
msgid "analytic.plan.create.model.action"
|
||
msgstr "αναλυτικό.πλάνο.δημιουργία.ενέργεια"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A model having this name and code already exists !"
|
||
msgstr "Ένα μοντέλο που έχει αυτό το όνομα και κωδικό υπάρχει ήδη!"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
|
||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||
#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
|
||
msgid "Analytic Journal"
|
||
msgstr "Ημερολόγιο Αναλυτικής"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||
msgid "100.00%"
|
||
msgstr "100.00%"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Νόμισμα"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||
msgid "Analytic Account :"
|
||
msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός:"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
|
||
msgid "Analytic Plan Line"
|
||
msgstr "Πλάνο Γραμμής Αναλυτικής"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No analytic plan defined !"
|
||
msgstr "Κανένα πλάνο αναλυτικής δεν προσδιορίστηκε!"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||
msgid "Analytic Account Reference:"
|
||
msgstr "Σχετικός Αναλυτικός Λογαριασμός:"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
|
||
msgid "Plan Name"
|
||
msgstr "Όνομα Πλάνου"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
|
||
msgid "Default Entries"
|
||
msgstr "Προκαθορισμένες Εγγραφές"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Σφάλμα"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: view:account.analytic.plan:0
|
||
#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
|
||
#: field:account.journal,plan_id:0
|
||
msgid "Analytic Plans"
|
||
msgstr "Πλάνα Αναλυτικής"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User Error"
|
||
msgstr "Σφάλμα Χρήστη"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "Στοιχεία Ημερολογίου"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
|
||
msgid "analytic.plan.create.model"
|
||
msgstr "αναλυτικό.πλάνο.δημιουργία.μοντέλο"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
|
||
msgid "Account1 Id"
|
||
msgstr "Account1 Id"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
|
||
msgid "Maximum Allowed (%)"
|
||
msgstr "Μέγιστο Επιτρεπόμενο (%)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
||
msgid "Root Account"
|
||
msgstr "Κύριος Λογαριασμός"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
|
||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Distribution Model Saved"
|
||
msgstr "Μοντέλο Διανομής Αποθηκεύτηκε"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
|
||
msgid "Analytic Plan Instance"
|
||
msgstr "Υπόδειξη Πλάνου Αναλυτικής"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
|
||
msgid "Distribution Models"
|
||
msgstr "Μοντέλα Διανομής"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "ΟΚ"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
|
||
msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
|
||
msgstr "Διαχείριση Πολλαπλών πλάνων στην Αναλυτική Λογιστική"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: view:account.analytic.plan.line:0
|
||
msgid "Analytic Plan Lines"
|
||
msgstr "Γραμμές Πλάνου Αναλυτικής"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
|
||
msgid "Minimum Allowed (%)"
|
||
msgstr "Ελάχιστη Επιτρεπόμενη (%)"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
|
||
msgid "Model's Plan"
|
||
msgstr "Πλάνο Μοντέλου"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
|
||
msgid "Account2 Id"
|
||
msgstr "Account2 Id"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The Total Should be Between %s and %s"
|
||
msgstr "Το Σύνολο θα πρέπει να είναι Μεταξύ %s και %s"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
|
||
msgid "Bank Statement Line"
|
||
msgstr "Γραμμή Εξτρέ"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Ποσό"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
|
||
msgid "Print Crossovered Analytic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
|
||
msgid "Account6 Id"
|
||
msgstr "Account6 Id"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_plans.module_meta_information
|
||
msgid ""
|
||
"This module allows to use several analytic plans, according to the general "
|
||
"journal,\n"
|
||
"so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
|
||
"are confirmed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For example, you can define the following analytic structure:\n"
|
||
" Projects\n"
|
||
" Project 1\n"
|
||
" SubProj 1.1\n"
|
||
" SubProj 1.2\n"
|
||
" Project 2\n"
|
||
" Salesman\n"
|
||
" Eric\n"
|
||
" Fabien\n"
|
||
"\n"
|
||
"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
|
||
"be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
|
||
"Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
|
||
"an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Plan1:\n"
|
||
" SubProject 1.1 : 50%\n"
|
||
" SubProject 1.2 : 50%\n"
|
||
"Plan2:\n"
|
||
" Eric: 100%\n"
|
||
"\n"
|
||
"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
|
||
"lines,\n"
|
||
"for one account entry.\n"
|
||
"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
|
||
"of creation\n"
|
||
"of distribution models.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό το πρόσθετο επιτρέπει τη χρήση πολλών αναλυτικών προγραμμάτων, σύμφωνα "
|
||
"με το γενικό ημερολόγιο,\n"
|
||
"έτσι ώστε να δημιουργηθούν πολλές αναλυτικές γραμμές όταν το τιμολόγιο ή οι "
|
||
"καταχωρήσεις\n"
|
||
"επιβεβαιώνονται.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Για παράδειγμα, μπορείτε να ορίσετε την ακόλουθη αναλυτική δομή:\n"
|
||
" Έργα\n"
|
||
" Έργο1\n"
|
||
" Υποέργο 1,1\n"
|
||
" Υποέργο 1,2\n"
|
||
" Έργο 2\n"
|
||
" Πωλητής\n"
|
||
" Eric\n"
|
||
" Fabien\n"
|
||
"\n"
|
||
"Εδώ, έχουμε δύο σχέδια: Έργα και Πωλητής. Μια γραμμή τιμολογίου πρέπει\n"
|
||
"να είναι σε θέση να γράψει αναλυτικά τις εγγραφές στο 2 σχέδια: Υποέργο 1,1 "
|
||
"και\n"
|
||
"Fabien. Το ποσό αυτό μπορεί επίσης να διαιρεθεί. Το ακόλουθο παράδειγμα "
|
||
"είναι για\n"
|
||
"ένα τιμολόγιο που αγγίζει τα δύο υποπρογράμματα και να ανατίθενται σε έναν "
|
||
"πωλητή:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Πλάνο1:\n"
|
||
" Υποέργο 1.1: 50%\n"
|
||
" Υποέργο 1.2: 50%\n"
|
||
"Πλάνο2:\n"
|
||
" Eric: 100%\n"
|
||
"\n"
|
||
"Έτσι, όταν αυτή η γραμμή του τιμολογίου επιβεβαιωθεί, δημιουργήσει 3 "
|
||
"αναλυτικές γραμμές,\n"
|
||
"για μία καταχώρηση λογαριασμόυ.\n"
|
||
"Το αναλυτικό πλάνο επικυρώνει το ελάχιστο και το μέγιστο ποσοστό που κατά τη "
|
||
"στιγμή της δημιουργίας\n"
|
||
"των μοντέλων διανομής.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||
msgid "Save This Distribution as a Model"
|
||
msgstr "Αποθήκευση αυτής της Διανομής ως Μοντέλο"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Ποσότητα"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
|
||
msgid "Multi Plans"
|
||
msgstr "ΠολυΠλάνα"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
|
||
msgid "Account Id"
|
||
msgstr "Account Id"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Κωδικός"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Ημερολόγιο"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
|
||
msgstr "Πρέπει να ορίσετε το αναλυτικό ημερολόγιο για το '%s' ημερολόγιο!"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Analytic Journal !"
|
||
msgstr "Όχι Αναλυτικό Ημερολόγιο"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Αλληλουχία"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
|
||
msgid "Invoice Line"
|
||
msgstr "Γραμμή Τιμολογίου"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
|
||
msgid "Bank Statement"
|
||
msgstr "Εξτρέ"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Λογαριασμος Αναλυτικής"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.analytic.default,analytics_id:0
|
||
#: view:account.analytic.plan.instance:0
|
||
#: field:account.analytic.plan.instance,name:0
|
||
#: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0
|
||
#: field:account.invoice.line,analytics_id:0
|
||
#: field:account.move.line,analytics_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
|
||
msgid "Analytic Distribution"
|
||
msgstr "Διανομή Αναλυτικής"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Value Error"
|
||
msgstr "Σφάλμα Αξίας"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
||
msgid "Root account of this plan."
|
||
msgstr "Κύριος λογαριασμός για αυτό το πλάνο."
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
|
||
msgid "Analytic Account Reference"
|
||
msgstr "Αναφορά Λογαριασμού Αναλυτικής"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Τιμολόγιο"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: view:account.crossovered.analytic:0
|
||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Άκυρο"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: field:account.crossovered.analytic,date1:0
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Από"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "σε"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Εταιρία"
|
||
|
||
#. module: account_analytic_plans
|
||
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
|
||
msgid "From Date"
|
||
msgstr "Από Ημερ/νία"
|
||
|
||
#~ msgid "Select Information"
|
||
#~ msgstr "Επιλογή Πληροφοριών"
|
||
|
||
#~ msgid "Currency:"
|
||
#~ msgstr "Νόμισμα:"
|
||
|
||
#~ msgid "Analytic Account Ref."
|
||
#~ msgstr "Σχ. Λογαριασμός Αναλυτικής"
|
||
|
||
#~ msgid "Create Model"
|
||
#~ msgstr "Δημιουργία Μοντέλου"
|
||
|
||
#~ msgid "to"
|
||
#~ msgstr "έως"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
|
||
#~ "journal,\n"
|
||
#~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
|
||
#~ "are confirmed.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "For example, you can define the following analytic structure:\n"
|
||
#~ " Projects\n"
|
||
#~ " Project 1\n"
|
||
#~ " SubProj 1.1\n"
|
||
#~ " SubProj 1.2\n"
|
||
#~ " Project 2\n"
|
||
#~ " Salesman\n"
|
||
#~ " Eric\n"
|
||
#~ " Fabien\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
|
||
#~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
|
||
#~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
|
||
#~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Plan1:\n"
|
||
#~ " SubProject 1.1 : 50%\n"
|
||
#~ " SubProject 1.2 : 50%\n"
|
||
#~ "Plan2:\n"
|
||
#~ " Eric: 100%\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
|
||
#~ "lines,\n"
|
||
#~ "for one account entry.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτή η ενότητα σας επιτρέπει να χρησιμοποιείται πολλαπλά αναλυτικά πλάνα, "
|
||
#~ "σύμφωνα με το γενικό ημερλόγιο,\n"
|
||
#~ "ώστε πολλαπλές αναλυτικές γραμμές να δημιουργηθούν όταν το τιμολόγιο ή η "
|
||
#~ "εγγραφές επιβεβαιωθούν.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Για παράδειγμα, μπορείτε να καθορίσετε την ακόλουθη αναλυτική δομή:\n"
|
||
#~ " Έργα\n"
|
||
#~ " Έργο 1\n"
|
||
#~ " Υποέργο 1.1\n"
|
||
#~ " Υποέργο 1.2\n"
|
||
#~ " Έργο 2\n"
|
||
#~ " Πωλητής\n"
|
||
#~ " Eric\n"
|
||
#~ " Fabien\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Εδω έχουμε δύο πλάνα: Έργα και Πωλητές. Μιά γραμμή τιμολογίου θα πρέπει\n"
|
||
#~ "να μπορεί να γράφει αναλυτικές εγγραφές στα 2 πλάνα: Υποέργο 1.1 και\n"
|
||
#~ "Fabien. Το ποσό μπορεί επίσης να χωριστεί. Το παρακάτω παράδειγμα είναι για\n"
|
||
#~ "ένα τιμολόγιο που επηρεάζει τα δύο υποέργα και αναθέτει σε έναν πωλητή:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Πλάνο1:\n"
|
||
#~ " Υποέργο 1.1 : 50%\n"
|
||
#~ " Υποέργο 1.2 : 50%\n"
|
||
#~ "Πλάνο2:\n"
|
||
#~ " Eric: 100%\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Οπότε όταν αυτή η γραμμή του τιμολογίου επιβεβαιωθεί, θα παράξει 3 "
|
||
#~ "αναλυτικές γραμμές,\n"
|
||
#~ "για μία εγγραφή λογαριασμού.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "OK"
|
||
#~ msgstr "ΟΚ"
|
||
|
||
#~ msgid "Period from"
|
||
#~ msgstr "Περίοδος απο"
|
||
|
||
#~ msgid "Analytic Distribution's models"
|
||
#~ msgstr "Μοντέλα Διανομών Αναλυτικής"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Αυτό το μοντέλο διανομής έχει αποθηκευτεί. Θα μπορείτε να το "
|
||
#~ "χρησιμοποιείσετε ξανα αργότερα."
|
||
|
||
#~ msgid "Printing date:"
|
||
#~ msgstr "Ημερομηνία εκτύπωσης:"
|
||
|
||
#~ msgid "Crossovered Analytic -"
|
||
#~ msgstr "Διαστάυρωση Αναλυτικής -"
|