odoo/addons/import_sugarcrm/i18n/ja.po

418 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Japanese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-10 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1105
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1131
#, python-format
msgid "Error !!"
msgstr "エラー"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid ""
"Use the SugarSoap API URL (read tooltip) and a full access SugarCRM login."
msgstr "SugarSoap API URLツールヒントを参照とフルアクセスのSugarCRMログインを使用します。"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "(Coming Soon)"
msgstr "(ただいま準備中です。もうしばらくお待ちください。)"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,document:0
msgid "Documents"
msgstr "ドキュメント"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Import your data from SugarCRM :"
msgstr "データをSugarCRMからインポートする。"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid ""
"Choose data you want to import. Click 'Import' to get data manually or "
"'Schedule Reccurent Imports' to get recurrently and automatically data."
msgstr ""
"インポートしたいデータを選択します。データを手動で取得するにはインポートを、データを繰り返し自動で取得するにはスケジュール反復インポートをクリックします。"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,contact:0
msgid "Contacts"
msgstr "コンタクト"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "HR"
msgstr "人事"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,bug:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Bugs into OpenERP project issues"
msgstr "OpenERPのプロジェクト問題にSugarCRMのバグをインポートするには、このボックスをクリックします。"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,instance_name:0
msgid "Instance's Name"
msgstr "インスタンスの名前"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,project_task:0
msgid "Project Tasks"
msgstr "プロジェクトのタスク"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,email_from:0
msgid "Notify End Of Import To:"
msgstr "インポート終了の通知先:"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,user:0
msgid ""
"Check this box to import sugarCRM Users into OpenERP users, warning if a "
"user with the same login exist in OpenERP, user information will be erase by "
"sugarCRM user information"
msgstr ""
"OpenERPユーザにSugarCRMユーザをインポートするには、このボックスをチェックします。OpenERPの中に同じログインユーザが存在する場合は、S"
"ugarCRMユーザ情報によりユーザ情報が消されることに注意して下さい。"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services.py:23
#, python-format
msgid "Please install SOAP for python - ZSI-2.0-rc3.tar.gz - python-zci"
msgstr "Python SOAPをインストールして下さい。- ZSI-2.0-rc3.tar.gz - python-zci"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "_Schedule Recurrent Imports"
msgstr "スケジュール反復インポート"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid ""
"Do not forget the email address to be notified of the success of the import."
msgstr "インポート完了を通知するEメールアドレスを忘れないで下さい。"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,call:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Calls into OpenERP calls"
msgstr "OpenERP通話にSugarCRM通話をインポートするには、このボックスをチェックします。"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid ""
"If you make recurrent or ponctual import, data already in OpenERP will be "
"updated by SugarCRM data."
msgstr "反復あるいは定時インポートをする場合、OpenERP内のデータはSugarCRMのデータによって更新されます。"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,employee:0
msgid "Employee"
msgstr "従業員"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Document"
msgstr "ドキュメント"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,document:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Documents into OpenERP documents"
msgstr "SugarCRMドキュメントをOpenERPドキュメントへインポートするには、このボックスをチェックします。"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Import Data From SugarCRM"
msgstr "SugarCRMからデータのインポート"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.message:0
msgid ""
"Data are importing, the process is running in the background, an email will "
"be sent to the given email address if it was defined."
msgstr "データインポートのプロセスはバックグラウンドで実行されます。それが定義されている場合、所定のEメールアドレスにEメールが送信されます。"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,call:0
msgid "Calls"
msgstr "通話"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Multi Instance Management"
msgstr "複数インスタンスの管理"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.message:0
msgid "_Ok"
msgstr "OK"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,opportunity:0
msgid ""
"Check this box to import sugarCRM Leads and Opportunities into OpenERP Leads "
"and Opportunities"
msgstr "OpenERPのリードと商談の中に、SugarCRMのリードと商談をインポートするには、このボックスをチェックします。"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,email_history:0
msgid "Email and Note"
msgstr "Eメールと備考"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,url:0
msgid ""
"Webservice's url where to get the data. example : "
"'http://example.com/sugarcrm/soap.php', or copy the address of your sugarcrm "
"application "
"http://trial.sugarcrm.com/qbquyj4802/index.php?module=Home&action=index"
msgstr ""
"データを取得するためのWebサービスのURL。例'http://example.com/sugarcrm/soap.php'、または、あなたのSugar"
"CRMアプリケーションのアドレスをコピーします。 "
"http://trial.sugarcrm.com/qbquyj4802/index.php?module=Home&action=index"
#. module: import_sugarcrm
#: model:ir.actions.act_window,name:import_sugarcrm.action_import_sugarcrm
#: model:ir.ui.menu,name:import_sugarcrm.menu_sugarcrm_import
msgid "Import SugarCRM"
msgstr "SugarCRMをインポート"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "_Import"
msgstr "インポート"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,user:0
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1105
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1131
#, python-format
msgid "%s data required %s Module to be installed, Please install %s module"
msgstr "%s のデータは %s モジュールがインストールされていることを要求します。%s モジュールをインストールして下さい。"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,claim:0
msgid "Cases"
msgstr "案件"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,meeting:0
msgid ""
"Check this box to import sugarCRM Meetings and Tasks into OpenERP meetings"
msgstr "OpenERPミーティングにSugarCRMのミーティングとタスクをインポートするには、このボックスをチェックします。"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,email_history:0
msgid ""
"Check this box to import sugarCRM Emails, Notes and Attachments into OpenERP "
"Messages and Attachments"
msgstr ""
"OpenERPメッセージと添付ファイにSugarCRMのEメール、ート、添付ファイルをインポートするには、このボックスをチェックします。"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,project:0
msgid "Projects"
msgstr "プロジェクト"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services_types.py:14
#, python-format
msgid ""
"Please install SOAP for python - ZSI-2.0-rc3.tar.gz from "
"http://pypi.python.org/pypi/ZSI/"
msgstr ""
"Python SOAPをインストールして下さい。- ZSI-2.0-rc3.tar.gz from "
"http://pypi.python.org/pypi/ZSI/"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,project:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Projects into OpenERP projects"
msgstr "OpenERPプロジェクトにSugarCRMプロジェクトをインポートするには、このボックスをチェックして下さい。"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1098
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1124
#, python-format
msgid "Select Module to Import."
msgstr "インポートするモジュールを選択"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,meeting:0
msgid "Meetings"
msgstr "ミーティング"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,employee:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Employees into OpenERP employees"
msgstr "OpenERP従業員にSugarCRM従業員をインポートするには、このボックスをチェックします。"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,url:0
msgid "SugarSoap Api url:"
msgstr "SugarSoap API URL"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Address Book"
msgstr "アドレス帳"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/sugar.py:60
#, python-format
msgid ""
"Authentication error !\n"
"Bad Username or Password bad SugarSoap Api url !"
msgstr ""
"認証エラー。\n"
"ユーザ名、パスワード、SugarSoap API URLの何れかに問題があります。"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,bug:0
msgid "Bugs"
msgstr "バグ"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,project_task:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Project Tasks into OpenERP tasks"
msgstr "OpenERPタスクにSugarCRMプロジェクトタスクをインポートするには、このボックスをチェックします。"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,opportunity:0
msgid "Leads & Opp"
msgstr "リード 商談"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:79
#, python-format
msgid ""
"Authentication error !\n"
"Bad Username or Password or bad SugarSoap Api url !"
msgstr ""
"認証エラー。\n"
"ユーザ名、パスワード、SugarSoap API URLの何れかに問題があります。"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:79
#: code:addons/import_sugarcrm/sugar.py:60
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "エラー"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1098
#: code:addons/import_sugarcrm/import_sugarcrm.py:1124
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "警告"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,instance_name:0
msgid ""
"Prefix of SugarCRM id to differentiate xml_id of SugarCRM models datas come "
"from different server."
msgstr "SugarCRMモデルデータの xml_id を区別するためのSugarCRM IDのサフィックス接頭辞は異なるサーバから来ます。"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,contact:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Contacts into OpenERP addresses"
msgstr "OpenERP住所録にSugarCRMコンタクトをインポートするには、このボックスをチェックします。"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,password:0
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Login Information"
msgstr "ログイン情報"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,claim:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Cases into OpenERP claims"
msgstr "OpenERP苦情にSugarCRMケースをインポートするには、このボックスをチェックします。"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Email Notification When Import is Finished"
msgstr "インポート完了時にEメール通知"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,username:0
msgid "User Name"
msgstr "ユーザ名"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.message:0
#: model:ir.model,name:import_sugarcrm.model_import_message
msgid "Import Message"
msgstr "メッセージのインポート"
#. module: import_sugarcrm
#: help:import.sugarcrm,account:0
msgid "Check this box to import sugarCRM Accounts into OpenERP partners"
msgstr "OpenERPパートナにSugarCRMアカウントをインポートするには、このボックスをチェックします。"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Online documentation:"
msgstr "オンラインドキュメンテーション:"
#. module: import_sugarcrm
#: field:import.sugarcrm,account:0
msgid "Accounts"
msgstr "顧客情報"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル"
#. module: import_sugarcrm
#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services.py:23
#: code:addons/import_sugarcrm/sugarsoap_services_types.py:14
#, python-format
msgid "ZSI Import Error!"
msgstr "ZSI のインポートエラー"
#. module: import_sugarcrm
#: model:ir.model,name:import_sugarcrm.model_import_sugarcrm
msgid "Import SugarCRM DATA"
msgstr "SugarCRMのデータをインポート"
#. module: import_sugarcrm
#: view:import.sugarcrm:0
msgid "Email Address to Notify"
msgstr "通知のEメールアドレス"