531 lines
15 KiB
Plaintext
531 lines
15 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_expense
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 06:59+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Nikolay Chesnokov <chesnokov_n@msn.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-27 03:41+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
|
||
msgid "Confirmed Expenses"
|
||
msgstr "Подтвержденные расходы"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line
|
||
msgid "Expense Line"
|
||
msgstr "Позиция расходов"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reimbursement0
|
||
msgid "The accoutant reimburse the expenses"
|
||
msgstr "Бухгалтер возмещает расходы"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_confirm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_confirm
|
||
msgid "Expenses waiting validation"
|
||
msgstr "Расходы в ожидании проверки"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
|
||
msgid "Date Confirmed"
|
||
msgstr "Дата подтверждения"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||
msgid "Waiting confirmation"
|
||
msgstr "В ожидании подтверждения"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Установить в 'Черновик'"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_confirm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_confirm
|
||
msgid "My expenses waiting validation"
|
||
msgstr "Мои расходы в ожидании проверки"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
|
||
msgid "All expenses"
|
||
msgstr "Все расходы"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "Утвержден"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,uom_id:0
|
||
msgid "UoM"
|
||
msgstr "Ед. изм."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
|
||
msgid "Refuse"
|
||
msgstr "Отклонить"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Примечания"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Отменен"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||
msgid "Validation"
|
||
msgstr "Проверка"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: help:product.product,hr_expense_ok:0
|
||
msgid ""
|
||
"Determine if the product can be visible in the list of product within a "
|
||
"selection from an HR expense sheet line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Определите, что продукт может быть виден в списке продуктов при отборе из "
|
||
"списка расходов персонала."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||
msgid "Accepted"
|
||
msgstr "Принято"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: rml:hr.expense:0
|
||
#: field:hr.expense.expense,ref:0
|
||
#: field:hr.expense.line,ref:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Ссылка"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: rml:hr.expense:0
|
||
msgid "Certified honest and conform,"
|
||
msgstr "Проверено и соответствует,"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
|
||
msgid "Print HR expenses"
|
||
msgstr "Распечатать расходы кадров"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
|
||
msgid "Refuse expense"
|
||
msgstr "Неподтвержденные расходы"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Подтвердить"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
|
||
msgid "The accoutant validates the sheet"
|
||
msgstr "Бухгалтер проверяет лист"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,analytic_account:0
|
||
msgid "Analytic account"
|
||
msgstr "Счет аналитики"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
|
||
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
|
||
msgid "Supplier Invoice"
|
||
msgstr "Счета поставщиков"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,state:0
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Состояние"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: rml:hr.expense:0
|
||
#: field:hr.expense.expense,employee_id:0
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Сотрудник"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: rml:hr.expense:0
|
||
msgid "Qty"
|
||
msgstr "Кол-во"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: rml:hr.expense:0
|
||
msgid "Total Price"
|
||
msgstr "Итоговая цена"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0
|
||
msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
|
||
msgstr "Некоторые расходы могут быть пересчитаны клиенту"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my
|
||
msgid "My Expenses"
|
||
msgstr "Мои расходы"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,id:0
|
||
msgid "Sheet ID"
|
||
msgstr "ID отчета о расходах"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
|
||
msgid "Reimburse expense"
|
||
msgstr "Возмещение расходов"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,journal_id:0
|
||
msgid "Force Journal"
|
||
msgstr "Принудительно в журнал"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_new
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_new
|
||
msgid "New Expenses Sheet"
|
||
msgstr "Новый отчет о расходах"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
|
||
msgid "After creating invoice, reimburse expenses"
|
||
msgstr "После создания счета, возмещать расходы"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0
|
||
msgid "Reimbursement"
|
||
msgstr "Компенсации"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,expense_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
|
||
msgid "Expense"
|
||
msgstr "Расход"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||
#: field:hr.expense.expense,line_ids:0
|
||
#: view:hr.expense.line:0
|
||
msgid "Expense Lines"
|
||
msgstr "Позиции расходов"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,currency_id:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Валюта"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
|
||
msgid "Employee encode all his expenses"
|
||
msgstr "Сотрудник описывает все свои расходы"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Выставлен счет"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||
msgid "Reimbursed"
|
||
msgstr "Возмещено"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,note:0
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Примечание"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
|
||
msgid "Create Customer invoice"
|
||
msgstr "Создать счет клиента"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Черновик"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: constraint:ir.model:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
||
"символов !"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||
msgid "Accounting data"
|
||
msgstr "Бухгалтерские данные"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveexpense0
|
||
msgid "Expense is approved."
|
||
msgstr "Утвержденные расходы."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,amount:0
|
||
msgid "Total Amount"
|
||
msgstr "Итоговая сумма"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
|
||
msgid "Draft Expenses"
|
||
msgstr "Плановые расходы"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Пользователь"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: rml:hr.expense:0
|
||
#: field:hr.expense.expense,date:0
|
||
#: field:hr.expense.line,date_value:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: rml:hr.expense:0
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "Всего:"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: rml:hr.expense:0
|
||
msgid "HR Expenses"
|
||
msgstr "Расходы отдела кадров"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,date_valid:0
|
||
msgid "Date Validated"
|
||
msgstr "Дата проверки"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
|
||
msgid "Account Move"
|
||
msgstr "Счет перемещения"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
|
||
msgid "The employee validates his expense sheet"
|
||
msgstr "Сотрудник проверяет свой отчет о расходах"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0
|
||
msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||
msgid "Expenses Sheet"
|
||
msgstr "Отчет о расходах"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_invoiced
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_invoiced
|
||
msgid "Expenses waiting payment"
|
||
msgstr "Расходы в ожидании оплаты"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_draft
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_draft
|
||
msgid "My Draft expenses"
|
||
msgstr "Мои расходы - черновик"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
|
||
msgid "Human Resources Expenses Tracking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||
#: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
|
||
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Счет"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
|
||
msgid "Reinvoice"
|
||
msgstr "Пересчитать"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
|
||
msgid "Expense Process"
|
||
msgstr "Процесс расходов"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||
msgid "Other Info"
|
||
msgstr "Прочая информация"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_draft
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_draft
|
||
msgid "Draft expenses"
|
||
msgstr "Черновик расходов"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
|
||
msgid "Confirm expense"
|
||
msgstr "Подтвердить расход"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0
|
||
msgid "Approve expense"
|
||
msgstr "Утвердить расход"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Принять"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: rml:hr.expense:0
|
||
msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
|
||
msgstr "Этот документ должен быть датирован и подписан на возмещение"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
|
||
msgid "Expense is refused."
|
||
msgstr "Неподтвержденные орасходы"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: rml:hr.expense:0
|
||
#: field:hr.expense.line,unit_amount:0
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Цена за ед."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_valid
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_valid
|
||
msgid "Expenses waiting invoice"
|
||
msgstr "Расходы в ожидании счетов"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,product_id:0
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Продукция"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||
#: field:hr.expense.expense,name:0
|
||
msgid "Expense Sheet"
|
||
msgstr "Отчет о расходах"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
|
||
msgid "Quantities"
|
||
msgstr "Количество"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
|
||
msgid "Refused"
|
||
msgstr "Отклонено"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:product.product,hr_expense_ok:0
|
||
msgid "Can be Expensed"
|
||
msgstr "Может быть расходом"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: rml:hr.expense:0
|
||
msgid "Ref."
|
||
msgstr "Ссылка"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.expense,user_valid:0
|
||
msgid "Validation User"
|
||
msgstr "Проверка пользователя"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: rml:hr.expense:0
|
||
msgid "(Date and signature)"
|
||
msgstr "(Дата и подпись)"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: rml:hr.expense:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,name:0
|
||
msgid "Short Description"
|
||
msgstr "Краткое описание"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
|
||
msgid "Creates supplier invoice."
|
||
msgstr "Создает поставщику счет."
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
|
||
msgid "The direct manager approves the sheet"
|
||
msgstr "Руководитель утверждает отчет"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Последовательность"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
|
||
msgid "Expense is confirmed."
|
||
msgstr "Расход подтверждается"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
|
||
msgid "Expenses"
|
||
msgstr "Расходы"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: field:hr.expense.line,total_amount:0
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Всего"
|
||
|
||
#. module: hr_expense
|
||
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
|
||
msgid "Reinvoicing"
|
||
msgstr "Перевыставление счета"
|