odoo/addons/process/i18n/tr.po

304 lines
6.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * process
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-12 05:43+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-13 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Node"
msgstr ""
#. module: process
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: process
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
#: view:process.transition:0
msgid "Roles from Workflow"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.node,menu_id:0
msgid "Related Menu"
msgstr "Bağlı Menü"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
#: field:process.transition,action_ids:0
msgid "Buttons"
msgstr ""
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
msgid "State"
msgstr "Durum"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
#: view:process.transition:0
msgid "Details"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.node,help_url:0
msgid "Help URL"
msgstr ""
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form
#: model:ir.model,name:process.model_process_node
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Process Nodes"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.process:0
#: field:process.process,node_ids:0
msgid "Nodes"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: field:process.node,condition_ids:0
#: view:process.process:0
msgid "Conditions"
msgstr "Koşullar"
#. module: process
#: field:process.condition,node_id:0
msgid "Node"
msgstr ""
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Workflow Trigger"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.transition,note:0
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action
msgid "Process Transitions Actions"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.condition,model_id:0
#: field:process.node,model_id:0
#: field:process.process,model_id:0
msgid "Object"
msgstr "Nesne"
#. module: process
#: field:process.transition,source_node_id:0
msgid "Source Node"
msgstr "Kaynak Node"
#. module: process
#: field:process.transition,transition_ids:0
msgid "Workflow Transitions"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.transition.action,action:0
msgid "Action ID"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.transition:0
msgid "Process Transition"
msgstr ""
#. module: process
#: model:ir.model,name:process.model_process_condition
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Condition"
msgstr "Koşul"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Dummy"
msgstr ""
#. module: process
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
#. module: process
#: field:process.condition,name:0
#: field:process.node,name:0
#: field:process.process,name:0
#: field:process.transition,name:0
#: field:process.transition.action,name:0
msgid "Name"
msgstr "Adı"
#. module: process
#: field:process.transition,role_ids:0
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
#. module: process
#: field:process.node,transition_in:0
msgid "Starting Transitions"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.node,note:0
#: field:process.process,note:0
#: view:process.transition:0
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
#: field:process.transition.action,transition_id:0
msgid "Transition"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
#: view:process.transition:0
msgid "Roles Required"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Extra Bilgi"
#. module: process
#: selection:process.node,kind:0
#: field:process.node,subflow_id:0
msgid "Subflow"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.process,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Action"
msgstr "İşlem"
#. module: process
#: field:process.node,flow_start:0
msgid "Starting Flow"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.condition,model_states:0
msgid "Expression"
msgstr ""
#. module: process
#: field:process.transition.action,state:0
msgid "Type"
msgstr "Tipi"
#. module: process
#: field:process.node,transition_out:0
msgid "Ending Transitions"
msgstr ""
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form
#: model:ir.model,name:process.model_process_process
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form
#: field:process.node,process_id:0
#: view:process.process:0
msgid "Process"
msgstr "İşlem"
#. module: process
#: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information
msgid "Enterprise Process"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
#: view:process.transition:0
msgid "Actions"
msgstr "İşlemler"
#. module: process
#: field:process.node,model_states:0
msgid "States Expression"
msgstr "İstisnai Durumlar"
#. module: process
#: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form
#: model:ir.model,name:process.model_process_transition
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form
msgid "Process Transitions"
msgstr "Proses Geçişleri"
#. module: process
#: field:process.transition,target_node_id:0
msgid "Target Node"
msgstr "Hedef Node"
#. module: process
#: field:process.node,kind:0
msgid "Kind of Node"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr ""
#. module: process
#: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process
msgid "Enterprise Processes"
msgstr ""
#. module: process
#: view:process.node:0
#: view:process.process:0
msgid "Transitions"
msgstr "Geçişler"
#. module: process
#: selection:process.transition.action,state:0
msgid "Object Method"
msgstr ""