odoo/addons/base_contact/i18n/ko.po

375 lines
8.5 KiB
Plaintext

# Korean translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 01:28+0000\n"
"Last-Translator: Bundo <bundo@bundo.biz>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "접촉"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "성"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "파트너 주소"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "웹 사이트"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "제목"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "기본 연락"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "이메일"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "활성"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "국적"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "주요 기능"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "파트너와 주소 정의"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "언어"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "휴대전화"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "함께 일하는 사람들"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "추가 정보"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "기능과 주소"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "연락처"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "협력 업체들"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "주 고용자"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "파트너 연락처"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "주소"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "직장 및 집 주소"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "이름"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "일반"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "파트너"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "파트너"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr ""
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "생일"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "기능"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "현재"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "파트너 접촉 기능"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "파트너 시퀀스"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "접촉 시퀀스"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "연락처와 기능 정의"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "파트너 기능"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "연락처의 #"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "전화"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "기능"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "팩스"
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "추가 전화 필드"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "접촉 대상자의 직업"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "주업"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr "링크된 파트너의 직종 리스트에 있는 중요성 순서"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr "링크된 파트너의 직종 리스트에 있는 중요성 순서"
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "연락 기능"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "날짜 중단"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "주소"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "시퀀스"
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "기본 접촉 프로세스"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "파트너 연락처"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "기능과 주소 정의"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "일반 정보"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "상태"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "동일한 파트너 주소의 직업"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "과거"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "시작 날짜"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr "오브젝트 이름은 x_로 시작해야 하며, 특수 문자를 포함하면 안 됩니다 !"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "액션 정의에서 유효하지 않은 모델 이름"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "유효하지 않은 아키텍처를 위한 XML 보기!"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "항목"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "내부/외부 확장 전화 번호"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "확장기능"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "기능 주소"