odoo/addons/base_contact/i18n/sv.po

439 lines
10 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_contact
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 09:27+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,city:0
msgid "City"
msgstr "Ort"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "First/Lastname"
msgstr "För/Efternamn"
#. module: base_contact
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0
#: field:res.partner.location,job_ids:0
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Professional Info"
msgstr "Arbetsinformation"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,first_name:0
msgid "First Name"
msgstr "Förnamn"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.address,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Partner to address"
msgstr "Företag till adress"
#. module: base_contact
#: help:res.partner.contact,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to "
"hide the partner contact without removing it."
msgstr ""
"Kontakten kab gömmas utan att du behöver ta bort den om du markeras denna."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,website:0
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "Postnummer"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "Amerikansk delstat"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Bolag"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,title:0
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,partner_id:0
msgid "Main Partner"
msgstr "Huvudföretag"
#. module: base_contact
#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0
msgid "Base Contact"
msgstr "Huvudkontakt"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "E-post"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "Medborgarskap"
#. module: base_contact
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "Postadress"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,function:0
msgid "Main Function"
msgstr "Huvudfunktion"
#. module: base_contact
#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0
msgid "Define partners and their addresses."
msgstr "Definiera företag och deras adress."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,name:0
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,lang_id:0
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "Land"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,comment:0
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0
msgid "People you work with."
msgstr "Personer du arbetar med."
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Extra Information"
msgstr "Extra information"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,job_ids:0
msgid "Functions and Addresses"
msgstr "Funktion och adress"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact
#: field:res.partner.address,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_location
msgid "res.partner.location"
msgstr "res.partner.location"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0
msgid "Companies you work with."
msgstr "Företag du arbetar med."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
msgid "Main Employer"
msgstr "Huvudarbetsgivare"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Företagskontakt"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
#. module: base_contact
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
msgid "Working and private addresses."
msgstr "Arbets- och privatadresser."
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,last_name:0
msgid "Last Name"
msgstr "Efternamn"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
#: field:res.partner.contact,photo:0
msgid "Photo"
msgstr "Bild"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.location:0
msgid "Locations"
msgstr "Platser"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street:0
msgid "Street"
msgstr "Gata/Box"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Partner"
msgstr "Företag"
#. module: base_contact
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0
msgid "Partners"
msgstr "Företag"
#. module: base_contact
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
msgid "Partner Addresses"
msgstr "Företagsadress"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.location,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "Gata 2"
#. module: base_contact
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig information"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
msgid "Birth Date"
msgstr "Födelsedatum"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Aktuell"
#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefon"
#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Funktion"
#~ msgid "Date Stop"
#~ msgstr "Slutdatum"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorier"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adress"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Allmän information"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Delstat/Region/Län"
#~ msgid "Date Start"
#~ msgstr "Startdatum"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
#~ msgid "Contact to function"
#~ msgstr "Kontakt till funktion"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Övrigt"
#~ msgid "Fax"
#~ msgstr "Fax"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Filändelse"
#~ msgid "Define functions and address."
#~ msgstr "Skapa funktion och adress."
#~ msgid "Contact Functions"
#~ msgstr "Kontaktfunktion"
#~ msgid "Defines contacts and functions."
#~ msgstr "Skapa kontakter och funktioner."
#~ msgid "Additional phone field"
#~ msgstr "Extra telefonfält"
#~ msgid "Contact's Jobs"
#~ msgstr "Kontakts arbete"
#~ msgid "Main Job"
#~ msgstr "Huvud arbete"
#~ msgid "Function to address"
#~ msgstr "Funktion till adress"
#~ msgid "Past"
#~ msgstr "Tidigare"
#~ msgid "Seq."
#~ msgstr "Sek."
#~ msgid "Base Contact Process"
#~ msgstr "Process för grundkontakt"
#~ msgid "Internal/External extension phone number"
#~ msgstr "Intern/Extern telefonanknytning"
#~ msgid "res.partner.contact"
#~ msgstr "res.partner.contact"
#~ msgid "Contact Seq."
#~ msgstr "Kontakt Sek."
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this job title in the list of job title of the linked "
#~ "partner"
#~ msgstr "Arbetstitelordning"
#~ msgid ""
#~ "Order of importance of this address in the list of addresses of the linked "
#~ "contact"
#~ msgstr "Adressordning"
#~ msgid "Partner Function"
#~ msgstr "Företagsfunktion"
#~ msgid "Partner Seq."
#~ msgstr "Företagsserienummer"
#~ msgid "Contact Partner Function"
#~ msgstr "Kontakt företag funktion"
#~ msgid "# of Contacts"
#~ msgstr "Antal kontakter"
#~ msgid "Partner Contacts"
#~ msgstr "Företagskontakt"
#~ msgid "Jobs at a same partner address."
#~ msgstr "Arbeten på samma företagsadress."
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Invalid model name in the action definition."
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
#~ msgstr "Annars kommer dessa uppgifter inte synas från adress/kontakt"
#~ msgid "Search Contact"
#~ msgstr "Sök kontakt"
#~ msgid "Status of Address"
#~ msgstr "Adressstatus"
#~ msgid "Job Phone no."
#~ msgstr "Arbetstelefonnr."
#~ msgid "Last date of job"
#~ msgstr "Senaste arbetsdatum"
#~ msgid "Job E-Mail"
#~ msgstr "Arbetsepost"
#~ msgid "Migrate"
#~ msgstr "Flytta"
#~ msgid "Address which is linked to the Partner"
#~ msgstr "Adressen som är kopplad till företaget"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Bild"
#~ msgid "Communication"
#~ msgstr "Kommunikation"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "titel"
#~ msgid "Start date of job(Joining Date)"
#~ msgstr "Anställningens startdatum"
#~ msgid "Address Migration"
#~ msgstr "Adressmigrering"
#~ msgid ""
#~ "You may enter Address first,Partner will be linked "
#~ "automatically if any."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan registrera adressen först, företaget kopplas automatiskt om det finns."
#~ msgid "Open Jobs"
#~ msgstr "Öppna arbeten"
#~ msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
#~ msgstr "Vill du flytta din adress i kontaktinformationen"
#~ msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
#~ msgstr "Om du väljer denna så kommer alla adresser flyttas"
#~ msgid "Configuration Progress"
#~ msgstr "Konfigurationsförlopp"