600 lines
18 KiB
Plaintext
600 lines
18 KiB
Plaintext
# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:29+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 15614)\n"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: help:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
|
||
#: help:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
|
||
msgid ""
|
||
"This value is given by the sum of work remaining to do on the task for this "
|
||
"planning, expressed in days."
|
||
msgstr "这个值由该计划所属的任务剩余工时的合计,单位是天"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_board_planning
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat
|
||
msgid "Planning Statistics"
|
||
msgstr "计划统计"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line
|
||
#: view:report_account_analytic.planning.line:0
|
||
msgid "Planning Line"
|
||
msgstr "计划明细"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
msgid "Total Unallocated Time"
|
||
msgstr "总计分配时间"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning,name:0
|
||
msgid "Planning Name"
|
||
msgstr "计划名称"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: constraint:project.task:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
|
||
msgstr "错误!不能创建循环引用的任务"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "My Project's planning"
|
||
msgstr "我的项目计划"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
|
||
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
|
||
msgid "Timesheet"
|
||
msgstr "计工单"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:project_planning.action_account_analytic_planning_form
|
||
msgid ""
|
||
"With its global system to schedule all resources of a company (people and "
|
||
"material), OpenERP allows you to encode and then automatically compute tasks "
|
||
"and phases scheduling, track resource allocation and availability."
|
||
msgstr "OpenERP是个集成的系统,可以统管整个公司的人力和物料资源。这样可以输入和计算任务和阶段的日程,跟踪资源的分配和可用性。"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
|
||
msgid "Total planned tasks"
|
||
msgstr "计划的任务总计"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.stat,account_id:0
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "科目"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: model:ir.model,name:project_planning.model_project_task
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "任务"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
#: view:report_account_analytic.planning.line:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "备注"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:account.analytic.account,planning_ids:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning
|
||
msgid "Plannings"
|
||
msgstr "计划"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "项目"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
msgid "Start Task"
|
||
msgstr "开始任务"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "已取消"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
#: view:report_account_analytic.planning.line:0
|
||
msgid "Total Planned (in Days)"
|
||
msgstr "总计划天数"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: constraint:report_account_analytic.planning:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid planning ! Planning dates can't overlap for the same responsible. "
|
||
msgstr "输入的计划无效!计划日期不能和负责的日期重合 "
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning,planning_account:0
|
||
msgid "Planning By Account"
|
||
msgstr "按科目的计划"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
msgid "Current Plannings"
|
||
msgstr "当前计划"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: model:ir.model,name:project_planning.model_account_analytic_account
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "辅助核算项目"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
msgid "Reset to Draft"
|
||
msgstr "重置为草稿"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "附加信息"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning,total_planned:0
|
||
msgid "Total Planned"
|
||
msgstr "总计划"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: help:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
|
||
#: help:report_account_analytic.planning.user,timesheet:0
|
||
msgid ""
|
||
"This value is given by the sum of all work encoded in the timesheet(s) "
|
||
"between the 'Date From' and 'Date To' of the planning."
|
||
msgstr "这个值来源于在计划的起止期间内计工单中输入的工时数合计。"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||
msgstr "错误! 你不能创建递归的辅助核算项目"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
|
||
msgid "Time Allocation without Tasks"
|
||
msgstr "未被任务分配的时间"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
msgid "Planning Lines"
|
||
msgstr "计划明细"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: constraint:res.company:0
|
||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||
msgstr "错误!您不能创建递归公司."
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.account,account_id:0
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0
|
||
msgid "Analytic account"
|
||
msgstr "辅助核算项目"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_open:0
|
||
msgid ""
|
||
"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
|
||
"'Assigned in Taks' set to FALSE, expressed in days."
|
||
msgstr "这个值是没有分配给任务的时间合计,单位是天"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "杂项"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: help:res.company,planning_time_mode_id:0
|
||
msgid "This will set the unit of measure used in plannings."
|
||
msgstr "这里设置计划的时间单位"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
|
||
msgid "HR Planning"
|
||
msgstr "人力资源计划"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.account,tasks:0
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.user,tasks:0
|
||
msgid "Remaining Tasks"
|
||
msgstr "剩下的任务"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning
|
||
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85
|
||
#: field:project.task,planning_line_id:0
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.account,planning_id:0
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.user,planning_id:0
|
||
msgid "Planning"
|
||
msgstr "计划"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
|
||
msgid "To :"
|
||
msgstr "至"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
msgid "Time Encoding"
|
||
msgstr "输入时间"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.user,free:0
|
||
msgid "Unallocated Time"
|
||
msgstr "未分配的时间"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_open:0
|
||
msgid ""
|
||
"This value is given by the sum of time allocation without task(s) linked, "
|
||
"expressed in days."
|
||
msgstr "这个值是没有分配给任务的时间合计,单位是天"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
msgid "Delegate"
|
||
msgstr "委派"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0
|
||
msgid "Planning analysis"
|
||
msgstr "计划分析"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: help:report_account_analytic.planning,business_days:0
|
||
msgid ""
|
||
"Set here the number of working days within this planning for one person full "
|
||
"time"
|
||
msgstr "在这里输入计划范围内一个全职员工的工作天数"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
|
||
msgid "["
|
||
msgstr "["
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
|
||
msgid "From :"
|
||
msgstr "自:"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning,planning_user_ids:0
|
||
msgid "Planning By User"
|
||
msgstr "按用户查看计划"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.act_task_of_lines
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "任务"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
msgid "Planning By Account (in Days)"
|
||
msgstr "按科目查看计划"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
|
||
msgid "Time without tasks"
|
||
msgstr "未分配任务的时间"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning,date_from:0
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "开始日期"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning,total_free:0
|
||
msgid "Total Free"
|
||
msgstr "不参与总计"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: help:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
|
||
msgid ""
|
||
"This value is given by the sum of time allocation with the checkbox "
|
||
"'Assigned in Taks' set to TRUE expressed in days."
|
||
msgstr "这个值是已分配给任务的时间总计,单位是天"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: help:report_account_analytic.planning.user,free:0
|
||
msgid ""
|
||
"Computed as Business Days - (Time Allocation of Tasks + Time Allocation "
|
||
"without Tasks + Holiday Leaves)"
|
||
msgstr "计算公式: 正常工作天数 - (已分配给任务的时间 + 未分配给任务的时间 + 休假)"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0
|
||
msgid "Qty UoM"
|
||
msgstr "计量单位"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.line,note:0
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "备注"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "草稿"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_account
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
msgid "Planning by Account"
|
||
msgstr "按科目查看计划"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "等待中"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0
|
||
msgid "Planned Days"
|
||
msgstr "计划天数"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: help:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
|
||
msgid ""
|
||
"This value is given by the total of validated leaves into the 'Date From' "
|
||
"and 'Date To' of the planning."
|
||
msgstr "这个值由计划起止期间内已确认的休假"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0
|
||
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.user,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "用户"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
msgid "Total Remaining Tasks"
|
||
msgstr "总计剩余时间"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: model:ir.model,name:project_planning.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "公司"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount_in_base_uom:0
|
||
msgid "Quantity in base uom"
|
||
msgstr "换算成基本计量单位的数量"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
|
||
msgid "Time Planned on Tasks"
|
||
msgstr "分配了任务的时间"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "数量"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning,code:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "编号"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:account.analytic.account:0
|
||
#: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0
|
||
msgid "Planning lines"
|
||
msgstr "计划明细"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "已完成"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消(&C)"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
msgid "Planning By User (in Days)"
|
||
msgstr "按用户查看计划天数"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:report_account_analytic.planning.stat:0
|
||
msgid "Planning statistics"
|
||
msgstr "计划统计"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
#: selection:report_account_analytic.planning,state:0
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "开始"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_user
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
msgid "Planning by User"
|
||
msgstr "按用户查看计划"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "信息"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning,business_days:0
|
||
msgid "Business Days"
|
||
msgstr "工作天数"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
msgid "Reactivate"
|
||
msgstr "重新激活"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: constraint:project.task:0
|
||
msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date"
|
||
msgstr "错误!任务结束日期必须大于任务开始日期"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning,user_id:0
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "负责人"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat
|
||
msgid "Planning stat"
|
||
msgstr "计划状态"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.account,plan_tasks:0
|
||
msgid "Time Allocation of Tasks"
|
||
msgstr "已分配任务的时间"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
|
||
msgid "Summary by user"
|
||
msgstr "按用户合计"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
msgid "Total Time Allocation without Tasks"
|
||
msgstr "未分配任务的时间"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.user,holiday:0
|
||
msgid "Leaves"
|
||
msgstr "休假"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: view:report_account_analytic.planning:0
|
||
msgid "Total Time Allocation of Tasks"
|
||
msgstr "已分配任务的时间"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning,date_to:0
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "结束日期"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: sql_constraint:res.company:0
|
||
msgid "The company name must be unique !"
|
||
msgstr "公司名称必须唯一!"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
|
||
msgid "Remaining tasks"
|
||
msgstr "剩余任务"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
|
||
msgid "Summary by project"
|
||
msgstr "按项目合计"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
|
||
msgid "Responsible :"
|
||
msgstr "负责人"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: report:report_account_analytic.planning.print:0
|
||
msgid "]"
|
||
msgstr "]"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:res.company,planning_time_mode_id:0
|
||
msgid "Planning Time Unit"
|
||
msgstr "计划时间单位"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.line,task_ids:0
|
||
msgid "Planning Tasks"
|
||
msgstr "计划任务"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "经理"
|
||
|
||
#. module: project_planning
|
||
#: help:report_account_analytic.planning.user,plan_tasks:0
|
||
msgid ""
|
||
"This value is given by the sum of time allocation with task(s) linked, "
|
||
"expressed in days."
|
||
msgstr "这个值是已分配给任务的时间合计,单位是天"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||
#~ "company"
|
||
#~ msgstr "错误!货币必须是所选公司的本位币"
|
||
|
||
#~ msgid "Planning Management Module"
|
||
#~ msgstr "项目计划模块"
|
||
|
||
#~ msgid "Miscelleanous"
|
||
#~ msgstr "杂项"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module helps you to manage your plannings.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module is based on the analytic accounting and is totally integrated "
|
||
#~ "with\n"
|
||
#~ "* the timesheets encoding\n"
|
||
#~ "* the holidays management\n"
|
||
#~ "* the project management\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "So that, each department manager can know if someone in his team has still "
|
||
#~ "unallocated time for a given planning (taking in consideration the validated "
|
||
#~ "leaves) or if he still needs to encode tasks.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "At the end of the month, the planning manager can also check if the encoded "
|
||
#~ "timesheets are respecting the planned time on each analytic account.\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "此模块帮您管理计划。\n"
|
||
#~ "这个模块基于辅助核算会计,与很多其他功能实现了集成:\n"
|
||
#~ "输入计工单\n"
|
||
#~ "休假管理\n"
|
||
#~ "项目管理\n"
|
||
#~ "这样部门经理就可以知道某个人或团队在给定计划期间(去掉休假)是否还可以分配任务\n"
|