odoo/addons/audittrail/i18n/ro.po

421 lines
10 KiB
Plaintext

# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 18:59+0000\n"
"Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Old Value Text : "
msgstr "Valoare veche text: "
#. module: audittrail
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:76
#, python-format
msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
msgstr "AVERTIZARE: audittrail (pista de audit) nu face parte din grup"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
msgid "Log"
msgstr "Jurnal"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
#: selection:audittrail.rule,state:0
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonat"
#. module: audittrail
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:260
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:347
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:408
#, python-format
msgid "'%s' Model does not exist..."
msgstr "Modelul '%s' nu exista..."
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Subscribed Rule"
msgstr "Regula subscrisa"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
msgid "Audittrail Rule"
msgstr "Regula pistei de audit"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
#: field:audittrail.rule,state:0
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit_logs
msgid "Audit Logs"
msgstr "Jurnale de Audit"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupeaza dupa..."
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonare"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
#: selection:audittrail.rule,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Ciorna"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,old_value:0
msgid "Old Value"
msgstr "Valoare veche"
#. module: audittrail
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
msgid "View log"
msgstr "Vizualizare jurnal"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_read:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
"Selectati daca doriti sa tineti evidenta citirii/deschiderii oricarei "
"inregistrari a obiectului acestei reguli"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,method:0
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.view.log,from:0
msgid "Log From"
msgstr "Conectati-va de la"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,log:0
msgid "Log ID"
msgstr "Id Jurnal"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,res_id:0
msgid "Resource Id"
msgstr "Id Resursa"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,user_id:0
msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
msgstr ""
"daca Utilizatorul nu este adaugat, atunci va fi aplicabil pentru toti "
"utilizatorii"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_workflow:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of workflow on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
"Selectati daca doriti sa tineti evidenta fluxului de lucru in orice "
"inregistrare a obiectului acestei reguli"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,user_id:0
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Log Lines"
msgstr "Linii Jurnal"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
#: field:audittrail.log,object_id:0
#: field:audittrail.rule,object_id:0
msgid "Object"
msgstr "Obiect"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "AuditTrail Rule"
msgstr "Regula Pista de auditare"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.view.log,to:0
msgid "Log To"
msgstr "Conectati-va la"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "New Value Text: "
msgstr "Noua Valoare Text: "
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Search Audittrail Rule"
msgstr "Cauta Regula Pistei de audit"
#. module: audittrail
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
msgid "Audit Rules"
msgstr "Reguli de audit"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Old Value : "
msgstr "Valoare veche: "
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,name:0
msgid "Resource Name"
msgstr "Numele resursei"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
#: field:audittrail.log,timestamp:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_write:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
"Selectati daca doriti sa tineti evidenta modificarii oricarei inregistrari a "
"obiectului acestei reguli"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "AuditTrail Rules"
msgstr "Reguli pista de audit"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,object_id:0
msgid "Select object for which you want to generate log."
msgstr "Selectati obiectul pentru care doriti sa generati un jurnal"
#. module: audittrail
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit
msgid "Audit"
msgstr "Audit"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
msgid "Log Workflow"
msgstr "Jurnal Flux de lucru"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_read:0
msgid "Log Reads"
msgstr "Citire Jurnal"
#. module: audittrail
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:77
#, python-format
msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
msgstr ""
"Depinde de schimbarea pistei de audit -- Setarea regulii drept CIORNA"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,line_ids:0
msgid "Log lines"
msgstr "Linii jurnal"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,field_id:0
msgid "Fields"
msgstr "Campuri"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_create:0
msgid "Log Creates"
msgstr "Creare Jurnal"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_unlink:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of deletion on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
"Selectati daca doriti sa tineti evidenta stergerii obiectului acestei reguli "
"din orice inregistrare"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
#: field:audittrail.log,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,action_id:0
msgid "Action ID"
msgstr "ID actiune"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)"
msgstr ""
"Utilizatori (Daca Utilizatorul nu este adaugat, atunci va fi aplicat tuturor "
"utilizatorilor)"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "UnSubscribe"
msgstr "Dezabonare"
#. module: audittrail
#: sql_constraint:audittrail.rule:0
msgid ""
"There is already a rule defined on this object\n"
" You cannot define another: please edit the existing one."
msgstr ""
"Exista intotdeauna o regula definita pentru acest obiect\n"
" Nu puteti defini alta: va rugam sa o editati pe cea existenta."
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
msgid "Log Deletes"
msgstr "Stergere Jurnal"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
msgid "Field Description"
msgstr "Descriere camp"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Search Audittrail Log"
msgstr "Cautare Jurnal pista de audit"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_write:0
msgid "Log Writes"
msgstr "Scriere Jurnal"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
msgid "Open Logs"
msgstr "Deschideti Jurnalele"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
msgid "New value Text"
msgstr "Valoare noua a textului"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "Numele regulii"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,new_value:0
msgid "New Value"
msgstr "Valoarea noua"
#. module: audittrail
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:223
#, python-format
msgid "'%s' field does not exist in '%s' model"
msgstr "campul '%s' nu exista in modelul '%s'"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "AuditTrail Logs"
msgstr "Jurnale Piste de audit"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Draft Rule"
msgstr "Regula ciorna"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
msgid "Audittrail Log"
msgstr "Jurnalul Pistei de audit"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_action:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule"
msgstr ""
"Selectati daca doriti sa tineti evidenta actiunilor care fac obiectul "
"acestei regului"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "New Value : "
msgstr "Valoarea noua: "
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
msgid "Old value Text"
msgstr "Valoarea veche a textului"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
msgid "Cancel"
msgstr "Anuleaza"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log
msgid "View Log"
msgstr "Vizualizare jurnal"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
msgid "Log Line"
msgstr "Linie Jurnal"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
msgid "or"
msgstr "sau"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_action:0
msgid "Log Action"
msgstr "Actiune Jurnal"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_create:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of creation on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
"Selectati daca doriti sa tineti evidenta crearii in orice inregistrare a "
"obiectului acestei reguli"