3189 lines
89 KiB
Plaintext
3189 lines
89 KiB
Plaintext
# Russian translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-01-07 16:56+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-08-05 12:50+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-08 05:39+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16877)\n"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
msgid "# Leads"
|
||
msgstr "# Кандидатов"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to configure your incoming mail server, and create leads from "
|
||
"incoming emails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Позволяет настроить сервер входящей почты , а также создавать кандидатов из "
|
||
"входящих сообщений электронной почты."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:897
|
||
#: selection:crm.case.stage,type:0
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: selection:crm.lead,type:0
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,type:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lead"
|
||
msgstr "Кандидат"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: field:crm.lead,title:0
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Обращение"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.server,message:crm.action_email_reminder_lead
|
||
msgid ""
|
||
"Warning unprocessed incoming lead is more than 5 day old.\n"
|
||
"Name: [[object.name ]]\n"
|
||
"ID: [[object.id ]]\n"
|
||
"Description: [[object.description]]\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Внимание, необработанный кандидат создан более 5 дней назад.\n"
|
||
"Название: [[object.name ]]\n"
|
||
"Идентификатор: [[object.id ]]\n"
|
||
"Описание: [[object.description]]\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.opportunity2phonecall,action:0
|
||
#: field:crm.phonecall2phonecall,action:0
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Действие"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
|
||
msgid "Set team to Sales Department"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||
msgid "Select Opportunities"
|
||
msgstr "Выберите предложения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising
|
||
#: field:sale.config.settings,group_fund_raising:0
|
||
msgid "Manage Fund Raising"
|
||
msgstr "Управление сбором средств"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
|
||
msgid "Delay to close"
|
||
msgstr "Задержка закрытия"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Available for mass mailing"
|
||
msgstr "Доступно для массовой рассылки"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.case.stage:0
|
||
#: field:crm.case.stage,name:0
|
||
msgid "Stage Name"
|
||
msgstr "Название этапа"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: field:crm.lead,user_id:0
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "Продавец"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report
|
||
msgid "CRM Lead Analysis"
|
||
msgstr "CRM анализ кандидатов"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
#: field:crm.phonecall.report,day:0
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "День"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "Название компании"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6
|
||
msgid "Training"
|
||
msgstr "Тренинг"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
|
||
msgid "Sales Tags"
|
||
msgstr "Теги продаж"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
msgid "Exp. Closing"
|
||
msgstr "Ожид. закрытие"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
msgid "Cancel Call"
|
||
msgstr "Отменить звонок"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.lead.report,creation_day:0
|
||
msgid "Creation day"
|
||
msgstr "День создания"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.segmentation.line,name:0
|
||
msgid "Rule Name"
|
||
msgstr "Название правила"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:282
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It's only possible to convert one phonecall at a time."
|
||
msgstr "Только один звонок можно преобразовать за раз."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.case.resource.type:0
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: field:crm.lead,type_id:0
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: field:crm.lead.report,type_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_resource_type
|
||
msgid "Campaign"
|
||
msgstr "Кампания"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Search Opportunities"
|
||
msgstr "Искать предложения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||
msgid "Expected closing month"
|
||
msgstr "Ожидаемый месяц закрытия"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.case.section,message_summary:0
|
||
#: help:crm.lead,message_summary:0
|
||
#: help:crm.phonecall,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
"Содержит сводку по Чаттеру (количество сообщений,...). Эта сводка в формате "
|
||
"html для возможности использования в канбан виде"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:637
|
||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:758
|
||
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:282
|
||
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Внимание!"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: field:crm.lead,partner_id:0
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: field:crm.lead.report,partner_id:0
|
||
#: field:crm.opportunity2phonecall,partner_id:0
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
#: field:crm.phonecall.report,partner_id:0
|
||
#: field:crm.phonecall2phonecall,partner_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
|
||
#: model:process.node,name:crm.process_node_partner0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Партнер"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act
|
||
msgid "Schedule Other Call"
|
||
msgstr "Запланировать другой звонок"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:211
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Phone Call"
|
||
msgstr "Звонок"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,opt_out:0
|
||
msgid "Opt-Out"
|
||
msgstr "Без уведомлений"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Opportunities that are assigned to me"
|
||
msgstr "Возможности, назначенные мне"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:res.partner,meeting_count:0
|
||
msgid "# Meetings"
|
||
msgstr "# встреч"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
|
||
msgid "Reminder to User"
|
||
msgstr "Напоминание пользователю"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.segmentation,segmentation_line:0
|
||
msgid "Criteria"
|
||
msgstr "Критерии"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Assigned to My Team(s)"
|
||
msgstr "Назначенные моей команде(ам)"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
|
||
msgid "Merge opportunities"
|
||
msgstr "Объединение предложений"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree
|
||
msgid "Leads Analysis"
|
||
msgstr "Анализ кандидатов"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act
|
||
msgid "Campaigns"
|
||
msgstr "Кампании"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: field:crm.lead,state_id:0
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Состояние"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: field:crm.lead,categ_ids:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Категории"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.segmentation:0
|
||
msgid "Segmentation Test"
|
||
msgstr "Проверка классификации"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0
|
||
msgid "Prospect Partner"
|
||
msgstr "Перспективный партнер"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1018
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Subject"
|
||
msgstr "Без темы"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,contact_name:0
|
||
msgid "Contact Name"
|
||
msgstr "Имя контакта"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.segmentation,categ_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The partner category that will be added to partners that match the "
|
||
"segmentation criterions after computation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Категория партнера, которая будет добавлена партнерам, которые соответствуют "
|
||
"критериям классификации после вычисления."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define a new customer segmentation.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Create specific categories which you can assign to your\n"
|
||
" contacts to better manage your interactions with them. The\n"
|
||
" segmentation tool is able to assign categories to contacts\n"
|
||
" according to criteria you set.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0
|
||
#: field:crm.phonecall,partner_id:0
|
||
#: field:crm.phonecall2phonecall,contact_name:0
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Контакт"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.case.section,change_responsible:0
|
||
msgid ""
|
||
"When escalating to this team override the salesman with the team leader."
|
||
msgstr ""
|
||
"При обострении в этой группе переопределить продавца на руководителя группы."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0
|
||
msgid "Opportunity Meeting"
|
||
msgstr "Встреча по предложению"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.lead.report,delay_close:0
|
||
#: help:crm.phonecall.report,delay_close:0
|
||
msgid "Number of Days to close the case"
|
||
msgstr "Количество дней, для закрытия вопроса"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0
|
||
msgid "When a real project/opportunity is detected"
|
||
msgstr "При обнаружении реального проекта/предложения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:res.partner,opportunity_ids:0
|
||
msgid "Leads and Opportunities"
|
||
msgstr "Кандидаты и предложения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create an opportunity related to this customer.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Use opportunities to keep track of your sales pipeline, "
|
||
"follow\n"
|
||
" up potential sales and better forecast your future "
|
||
"revenues.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
|
||
" opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
|
||
" documents, track all discussions, and much more.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Dead"
|
||
msgstr "Мертвый"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.section,message_unread:0
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: field:crm.lead,message_unread:0
|
||
#: field:crm.phonecall,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Непрочитанные сообщения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation-act
|
||
msgid "Segmentation"
|
||
msgstr "Классификация"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
||
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
||
msgid "Link to an existing customer"
|
||
msgstr "Ссылка на существующего заказчика"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,write_date:0
|
||
msgid "Update Date"
|
||
msgstr "Дата изменения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.section,user_id:0
|
||
msgid "Team Leader"
|
||
msgstr "Лидер команды"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.case.stage,probability:0
|
||
msgid ""
|
||
"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this "
|
||
"stage to be a success"
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот процент отображает умалчиваемую/среднюю вероятность успешного решения "
|
||
"вопроса на данном этапе"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: field:crm.opportunity2phonecall,categ_id:0
|
||
#: field:crm.phonecall,categ_id:0
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
#: field:crm.phonecall.report,categ_id:0
|
||
#: field:crm.phonecall2phonecall,categ_id:0
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категория"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
msgid "#Opportunities"
|
||
msgstr "# Предложений"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:637
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list view."
|
||
msgstr "Пожалуйста, выберите хотя бы один элемент из списка ниже."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,partner_address_email:0
|
||
msgid "Partner Contact Email"
|
||
msgstr "Контактный e-mail партнёра"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define a new sales team.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Use sales team to organize your different salespersons or\n"
|
||
" departments into separate teams. Each team will work in\n"
|
||
" its own list of opportunities.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0
|
||
msgid "Normal or phone meeting for opportunity"
|
||
msgstr "Обычная встреча или звонок по предложению"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,state:0
|
||
#: field:crm.lead.report,state:0
|
||
#: field:crm.phonecall,state:0
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
#: field:crm.phonecall.report,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
|
||
msgid "Create Opportunity"
|
||
msgstr "Создать предложение"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:sale.config.settings:0
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Настроить"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Escalate"
|
||
msgstr "Обострить"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Mailings"
|
||
msgstr "Рассылки"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
|
||
msgid "Stage changed"
|
||
msgstr "Этап изменен"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Июнь"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.segmentation,state:0
|
||
msgid "Not Running"
|
||
msgstr "Не запущено"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead.report,planned_revenue:0
|
||
msgid "Planned Revenue"
|
||
msgstr "Планируемая выручка"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1004
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Email"
|
||
msgstr "Email заказчика"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,planned_revenue:0
|
||
msgid "Expected Revenue"
|
||
msgstr "Ожидаемая выручка"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Октябрь"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
msgid "Reset to Todo"
|
||
msgstr "Установить в \"Сделать\""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.phonecall,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"The status is set to 'Todo', when a case is created. "
|
||
" If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
|
||
" When the call is over, the status is set to 'Held'. "
|
||
" If the call needs to be done then the status is set "
|
||
"to 'Not Held'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.section,message_summary:0
|
||
#: field:crm.lead,message_summary:0
|
||
#: field:crm.phonecall,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Выводы"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Объединить"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.case.categ:0
|
||
msgid "Case Category"
|
||
msgstr "Категория вопроса"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,partner_address_name:0
|
||
msgid "Partner Contact Name"
|
||
msgstr "Название контакта партнёра"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
|
||
msgid ""
|
||
"Reminder on Lead: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
|
||
"+object.partner_id.name or '']]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Напоминание по кандидату: [[object.id ]] [[object.partner_id and 'of ' "
|
||
"+object.partner_id.name or '']]"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:759
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No customer name defined. Please fill one of the following fields: Company "
|
||
"Name, Contact Name or Email (\"Name <email@address>\")"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не указано имя заказчика. Пожалуйста, заполните одно из следующих полей: "
|
||
"Название компании, Имя контакта или Email (\"Name <email@address>\")"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
msgid "#Phone calls"
|
||
msgstr "# Телефонных звонков"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: sql_constraint:crm.case.section:0
|
||
msgid "The code of the sales team must be unique !"
|
||
msgstr "Код отдела продаж должен быть уникальным !"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.lead,email_from:0
|
||
msgid "Email address of the contact"
|
||
msgstr "Адрес электронной почты контакта"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.case.stage,state:0
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: selection:crm.lead,state:0
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "В процессе"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to add a new category.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Create specific phone call categories to better define the type "
|
||
"of\n"
|
||
" calls tracked in the system.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.case.section,reply_to:0
|
||
msgid ""
|
||
"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP about "
|
||
"cases in this sales team"
|
||
msgstr ""
|
||
"Адрес, который будет помещен в поле \"Ответить\" всех писем, которые будут "
|
||
"отправлены OpenERP по вопросам этого отдела продаж"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead.report,creation_month:0
|
||
msgid "Creation Month"
|
||
msgstr "Месяц создания"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_resource_calendar_form
|
||
msgid "Working Time"
|
||
msgstr "Время работы"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.segmentation.line:0
|
||
msgid "Partner Segmentation Lines"
|
||
msgstr "Позиции классификации партнера"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree
|
||
msgid "Phone Calls Analysis"
|
||
msgstr "Анализ звонков"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Leads Form"
|
||
msgstr "Форма кандидатов"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.segmentation:0
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation
|
||
msgid "Partner Segmentation"
|
||
msgstr "Классификация партнера"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1064
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Logged a call for %(date)s. %(description)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,company_currency:0
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Валюта"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
|
||
msgid "Probable Revenue"
|
||
msgstr "Вероятная выручка"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.lead.report,creation_month:0
|
||
msgid "Creation month"
|
||
msgstr "Месяц создания"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.segmentation,name:0
|
||
msgid "The name of the segmentation."
|
||
msgstr "Название классификации"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
|
||
msgid "Leads from USA"
|
||
msgstr "Кандидаты из США"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: sql_constraint:crm.lead:0
|
||
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
|
||
msgstr "Вероятность закрытия сделки должна быть между 0% и 100%!"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Leads Generation"
|
||
msgstr "Создание кандидатов"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "Statistics Dashboard"
|
||
msgstr "Панель статистики"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:877
|
||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2
|
||
#: selection:crm.case.stage,type:0
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: selection:crm.lead,type:0
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,type:0
|
||
#: field:crm.meeting,opportunity_id:0
|
||
#: field:res.partner,opportunity_count:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Opportunity"
|
||
msgstr "Предложение"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
|
||
msgid "Television"
|
||
msgstr "Телевидение"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
|
||
msgid "Convert to opportunities"
|
||
msgstr "Преобразовать в предложения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
|
||
msgid "sale.config.settings"
|
||
msgstr "sale.config.settings"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.segmentation:0
|
||
msgid "Stop Process"
|
||
msgstr "Остановить процесс"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.section,alias_id:0
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Альяс"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
msgid "Search Phonecalls"
|
||
msgstr "Искать звонки"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
msgid ""
|
||
"Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кандидаты/Предложения которые распределены одному из моих отделов продаж"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.segmentation.line,expr_value:0
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Значение"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:calendar.attendee,categ_id:0
|
||
msgid "Event Type"
|
||
msgstr "Тип события"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.segmentation,exclusif:0
|
||
msgid "Exclusive"
|
||
msgstr "Эксклюзивный"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:597
|
||
#, python-format
|
||
msgid "From %s : %s"
|
||
msgstr "От %s : %s"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||
msgid "Convert to Opportunities"
|
||
msgstr "Преобразовать в предложения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
|
||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
||
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
|
||
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "или"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead.report,create_date:0
|
||
#: field:crm.phonecall.report,create_date:0
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "Дата создания"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,ref2:0
|
||
msgid "Reference 2"
|
||
msgstr "Ссылка 2"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.case.stage,section_ids:0
|
||
msgid ""
|
||
"Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current "
|
||
"stage to the selected sales teams."
|
||
msgstr ""
|
||
"Связь между этапами и отделами продаж. При установке, ограничивает этап для "
|
||
"выбранного отдела продаж."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.case.stage:0
|
||
#: field:crm.case.stage,requirements:0
|
||
msgid "Requirements"
|
||
msgstr "Требования"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,zip:0
|
||
msgid "Zip"
|
||
msgstr "Индекс"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
msgid "Unassigned Phonecalls"
|
||
msgstr "Нераспределенные звонки"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
|
||
#: field:crm.lead2opportunity.partner,opportunity_ids:0
|
||
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,opportunity_ids:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_oppor11
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
|
||
#: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Opportunities"
|
||
msgstr "Предложения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.segmentation,categ_id:0
|
||
msgid "Partner Category"
|
||
msgstr "Категория контрагента"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,probability:0
|
||
msgid "Success Rate (%)"
|
||
msgstr "Шанс (%)"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
|
||
msgid "Use The Sales Purchase Rules"
|
||
msgstr "Использовать правила продаж покупок"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2
|
||
msgid "Outbound"
|
||
msgstr "Исходящий"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Leads that are assigned to me"
|
||
msgstr "Назначенные мне кандидаты"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Mark Won"
|
||
msgstr "Отметить \"Выиграна\""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.stage,probability:0
|
||
msgid "Probability (%)"
|
||
msgstr "Вероятность (%)"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Mark Lost"
|
||
msgstr "Отметить \"Проиграна\""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
|
||
msgid "Draft Leads"
|
||
msgstr "Черновые кандидаты"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Март"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "Отправить письмо"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.case.section,message_unread:0
|
||
#: help:crm.lead,message_unread:0
|
||
#: help:crm.phonecall,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "Если установлено, новые сообщения требуют вашего внимания"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,day_open:0
|
||
msgid "Days to Open"
|
||
msgstr "Дней до открытия"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "индекс"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,mobile:0
|
||
#: field:crm.phonecall,partner_mobile:0
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "Мобильный"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,ref:0
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Ссылка"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
|
||
msgid "Used to compute open days"
|
||
msgstr "Используется для подсчёта открытых дней"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_meeting_new
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_partner
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#: field:res.partner,meeting_ids:0
|
||
msgid "Meetings"
|
||
msgstr "Встречи"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,date_action_next:0
|
||
#: field:crm.lead,title_action:0
|
||
#: field:crm.phonecall,date_action_next:0
|
||
msgid "Next Action"
|
||
msgstr "Следующее действие"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:777
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>Partner</b> set to <em>%s</em>."
|
||
msgstr "<b>Партнер</b> установлен как <em>%s</em>."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead.report,state:0
|
||
#: selection:crm.phonecall,state:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Черновик"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.segmentation:0
|
||
msgid "Partner Segmentations"
|
||
msgstr "Классификация партнеров"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
msgid "Show only opportunity"
|
||
msgstr "Показать только предложения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,name:0
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Show Sales Team"
|
||
msgstr "Показать отдел продаж"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n"
|
||
" This installs the module crm_claim."
|
||
msgstr ""
|
||
"Позволяет отслеживать претензии и жалобы ваших заказчиков/поставщиков.\n"
|
||
" Будет установлен модуль crm_claim."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Won"
|
||
msgstr "Выиграна"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead.report,delay_expected:0
|
||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||
msgstr "Просрочено"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department
|
||
msgid "Sales Department"
|
||
msgstr "Отдел продаж"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.stage,type:0
|
||
#: field:crm.lead,type:0
|
||
#: field:crm.lead.report,type:0
|
||
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.segmentation:0
|
||
msgid "Compute Segmentation"
|
||
msgstr "Вычислить классификацию"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead,priority:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,priority:0
|
||
#: selection:crm.phonecall,priority:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
|
||
msgid "Lowest"
|
||
msgstr "Самый низкий"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,create_date:0
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
#: field:crm.phonecall,create_date:0
|
||
#: field:crm.phonecall.report,creation_date:0
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Дата создания"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.lead,opt_out:0
|
||
msgid ""
|
||
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
|
||
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
|
||
"users to filter the leads when performing mass mailing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:712
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lead <b>converted into an Opportunity</b>"
|
||
msgstr "Кандидат <b>преобразован в Предложение</b>"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
|
||
msgid "Purchase Amount"
|
||
msgstr "Закупаемое количество"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
msgid "Year of call"
|
||
msgstr "Год звонка"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Open Leads"
|
||
msgstr "Открытые кандидаты"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.case.stage:0
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: field:crm.lead,stage_id:0
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: field:crm.lead.report,stage_id:0
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Этап"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
msgid "Phone Calls that are assigned to me"
|
||
msgstr "Телефонные звонки, распределенные мне"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,user_login:0
|
||
msgid "User Login"
|
||
msgstr "Логин пользователя"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "No salesperson"
|
||
msgstr "Нет продавца"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
msgid "Phone calls which are in pending state"
|
||
msgstr "Звонки в состоянии \"В ожидании\""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.case.section:0
|
||
#: field:crm.case.section,stage_ids:0
|
||
#: view:crm.case.stage:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_stage_act
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_stage_act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
|
||
msgid "Stages"
|
||
msgstr "Этапы"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
|
||
msgid ""
|
||
"Allows you to communicate with Customer, process Customer query, and "
|
||
"provide better help and support. This installs the module crm_helpdesk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Позволяет общаться с клиентами, обрабатывать их запросы, и предоставлять "
|
||
"помощь и поддержку. Будет установлен модуль crm_helpdesk."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
|
||
msgid "Opportunity created"
|
||
msgstr "Предложение создано"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "í"
|
||
msgstr "í"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
msgid "Description..."
|
||
msgstr "Описание ..."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Сентябрь"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create a new opportunity.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" OpenERP helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
|
||
" up potential sales and better forecast your future revenues.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
|
||
" opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
|
||
" documents, track all discussions, and much more.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.segmentation,partner_id:0
|
||
msgid "Max Partner ID processed"
|
||
msgstr "Макс. ID обработанного партнера"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.case.stage,on_change:0
|
||
msgid ""
|
||
"Setting this stage will change the probability automatically on the "
|
||
"opportunity."
|
||
msgstr "Задание этого этапа автоматически изменит вероятность в предложении."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "oe_kanban_text_red"
|
||
msgstr "oe_kanban_text_red"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act
|
||
msgid "Payment Modes"
|
||
msgstr "Способы оплаты"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead.report,opening_date:0
|
||
#: field:crm.phonecall.report,opening_date:0
|
||
msgid "Opening Date"
|
||
msgstr "Дата открытия"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.phonecall,duration:0
|
||
msgid "Duration in Minutes"
|
||
msgstr "Продолжительность в минутах"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.channel,name:0
|
||
msgid "Channel Name"
|
||
msgstr "Название канала"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.lead.report,deadline_day:0
|
||
msgid "Expected closing day"
|
||
msgstr "День ожидаемого закрытия"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.case.section,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team "
|
||
"without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если в поле 'Активно' установлено значение Ложь, вы сможете скрыть отдел "
|
||
"продаж, не удаляя его."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.case.stage,case_default:0
|
||
msgid ""
|
||
"If you check this field, this stage will be proposed by default on each "
|
||
"sales team. It will not assign this stage to existing teams."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если вы отметите это поле, этот этап будет предложен по умолчанию каждому "
|
||
"отделу продаж. Этот этап не будет назначен существующим отделам."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.case.stage,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"This field is used to distinguish stages related to Leads from stages "
|
||
"related to Opportunities, or to specify stages available for both types."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это поле используется, чтобы различать этапы , связанные с кандидатами от "
|
||
"этапов связанных с предложениями, или для определения этапов для обоих типов."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
|
||
msgid "Lead Created"
|
||
msgstr "Кандидат создан"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check if you want to use this tab as part of the segmentation rule. If not "
|
||
"checked, the criteria beneath will be ignored"
|
||
msgstr ""
|
||
"Отметьте, если хотите использовать правило классификации. Если не отмечено, "
|
||
"следующий ниже критерий будет проигнорирован."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.segmentation,state:0
|
||
msgid "Execution Status"
|
||
msgstr "Статус выполнения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
|
||
msgid "Log call"
|
||
msgstr "Описание звонка"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,day_close:0
|
||
msgid "Days to Close"
|
||
msgstr "Дней до закрытия"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1075
|
||
#: field:crm.case.section,complete_name:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "неизвестный"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.section,message_is_follower:0
|
||
#: field:crm.lead,message_is_follower:0
|
||
#: field:crm.phonecall,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "Подписан"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.opportunity2phonecall,date:0
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
#: field:crm.phonecall,date:0
|
||
#: field:crm.phonecall2phonecall,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_4
|
||
msgid "Online Support"
|
||
msgstr "Поддержка онлайн"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "Расширенные фильтры..."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
msgid "Phone calls which are in closed state"
|
||
msgstr "Телефонные звонки , которые находятся в закрытом состоянии"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Искать"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.lead,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Status is set to 'Draft', when a case is created. If the case is in "
|
||
"progress the Status is set to 'Open'. When the case is over, the Status is "
|
||
"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
|
||
"'Pending'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1
|
||
msgid "Sales Marketing Department"
|
||
msgstr "Подразделение маркетинга продаж"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:582
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Merged lead"
|
||
msgstr "Объединенные кандидаты"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.lead,section_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
|
||
msgstr ""
|
||
"При отправке почты,адрес электронной почты по умолчанию берется из отдела "
|
||
"продаж."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
msgid ""
|
||
"Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current "
|
||
"user as team leader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:578
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Merged opportunities"
|
||
msgstr "Объединенные предложения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7
|
||
msgid "Consulting"
|
||
msgstr "Консалтинг"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.section,code:0
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Код"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:sale.config.settings:0
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Особенности"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.section,child_ids:0
|
||
msgid "Child Teams"
|
||
msgstr "Подотделы"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
msgid "Phone calls which are in draft and open state"
|
||
msgstr "Звонки в состоянии черновик или открыто"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
|
||
msgid "Salesmen"
|
||
msgstr "Продавец"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Ссылки"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
|
||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
||
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
msgid "Leads/Opportunities which are in pending state"
|
||
msgstr "Кандидаты/Предложения в состоянии \"В ожидании\""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
msgid "To Do"
|
||
msgstr "Сделать"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
|
||
msgid "Opportunity lost"
|
||
msgstr "Предложение отклонено"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
||
#: field:crm.partner.binding,action:0
|
||
msgid "Related Customer"
|
||
msgstr "Связанный заказчик"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Другое"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
|
||
msgid "Lead/Opportunity"
|
||
msgstr "Кандидат/Предложение"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
|
||
msgid "Merge leads/opportunities"
|
||
msgstr "Объединение кандидатов/предложений"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.case.stage,sequence:0
|
||
msgid "Used to order stages. Lower is better."
|
||
msgstr "Используется для упорядочивания этапов. Меньше - лучше."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
|
||
msgid "Phonecall Categories"
|
||
msgstr "Категории звонков"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
msgid "Leads/Opportunities which are in open state"
|
||
msgstr "Открытые Кандидаты/Предложения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Opportunities that are assigned to any sales teams I am member of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
|
||
msgid "Stage Changed"
|
||
msgstr "Стадия изменена"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.stage,section_ids:0
|
||
msgid "Sections"
|
||
msgstr "Разделы"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: constraint:crm.case.section:0
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team."
|
||
msgstr "Ошибка ! Вы не можете создать рекурсивные отделы продаж."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
|
||
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
|
||
msgid "Log a call"
|
||
msgstr "Описание звонка"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0
|
||
msgid "Sale Amount"
|
||
msgstr "Сумма продажи"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new
|
||
msgid "Phone calls"
|
||
msgstr "Звонки"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity
|
||
msgid ""
|
||
"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
|
||
"with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
|
||
"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
|
||
"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
|
||
"teams of the sales pipeline."
|
||
msgstr ""
|
||
"Анализ предложений дает вам мгновенный доступ к такой информации как: "
|
||
"ожидаемый доход, плановая себестоимость, пропущенные сроки или количество "
|
||
"взаимодействий в предложении. Этот отчет в основном используется менеджером "
|
||
"по продажам, с тем чтобы сделать периодический обзор по отделам продаж в "
|
||
"процессе продаж."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.categ,name:0
|
||
#: field:crm.payment.mode,name:0
|
||
#: field:crm.segmentation,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
msgid "Leads/Opportunities that are assigned to me"
|
||
msgstr "Кандидаты/пользователи распределенные мне"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
msgid "My Case(s)"
|
||
msgstr "Мои вопросы"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.case.section,message_ids:0
|
||
#: help:crm.lead,message_ids:0
|
||
#: help:crm.phonecall,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "Сообщения и история общения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Show Countries"
|
||
msgstr "Показать страны"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
msgid "Date of call"
|
||
msgstr "Дата звонка"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
msgid "Creation"
|
||
msgstr "Создание"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead,priority:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,priority:0
|
||
#: selection:crm.phonecall,priority:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Высокая"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:process.node,note:crm.process_node_partner0
|
||
msgid "Convert to prospect to business partner"
|
||
msgstr "Преобразовать в возможного бизнес-партнера"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode
|
||
msgid "CRM Payment Mode"
|
||
msgstr "CRM способ оплаты"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
msgid "Leads/Opportunities which are in done state"
|
||
msgstr "Кандидаты/предложения в сделанном состоянии"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead.report,delay_close:0
|
||
msgid "Delay to Close"
|
||
msgstr "Задержка закрытия"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Объединять по..."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:email.template,subject:crm.email_template_opportunity_mail
|
||
msgid "${object.name}"
|
||
msgstr "${object.name}"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
||
msgid "Merge Leads/Opportunities"
|
||
msgstr "Объединение кандидатов/предложений"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.section,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Team"
|
||
msgstr "Главный отдел"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
||
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
||
msgid "Do not link to a customer"
|
||
msgstr "Не связан с заказчиком"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,date_action:0
|
||
msgid "Next Action Date"
|
||
msgstr "Дата следующего действия"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.case.stage,state:0
|
||
msgid ""
|
||
"The status of your document will automatically change regarding the selected "
|
||
"stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your "
|
||
"document reaches this stage, it is automatically closed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||
msgid "Assign opportunities to"
|
||
msgstr "Распределить предложения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1
|
||
msgid "Inbound"
|
||
msgstr "Входящие"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
msgid "Month of call"
|
||
msgstr "Месяц звонка"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Describe the lead..."
|
||
msgstr "Описание кандидата ..."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:292
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner has been <b>created</b>."
|
||
msgstr "Партнер <b>создан</b>."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:sale.config.settings,module_crm_claim:0
|
||
msgid "Manage Customer Claims"
|
||
msgstr "Управление претензиями заказчиков"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead
|
||
msgid ""
|
||
"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
|
||
"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
|
||
"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Услуги"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead,priority:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,priority:0
|
||
#: selection:crm.phonecall,priority:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
|
||
msgid "Highest"
|
||
msgstr "Наивысший"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.lead.report,creation_year:0
|
||
msgid "Creation year"
|
||
msgstr "Год создания"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.case.section:0
|
||
#: field:crm.lead,description:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Заметки"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
|
||
msgid "Call Description"
|
||
msgstr "Описание звонка"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,partner_name:0
|
||
msgid "Customer Name"
|
||
msgstr "Название заказчика"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.section,reply_to:0
|
||
msgid "Reply-To"
|
||
msgstr "Обратный адрес"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Показать"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "Opportunities by Stage"
|
||
msgstr "Предложения по этапам"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
|
||
msgid "Prospect is converting to business partner"
|
||
msgstr "Перспектива преобразуется в бизнес-партнера"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.case.channel:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_channel_action
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Каналы"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
#: selection:crm.phonecall,state:0
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
|
||
msgid "Held"
|
||
msgstr "Произведен"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "Доп. информация"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Fund Raising"
|
||
msgstr "Сбор средств"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Изменить..."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5
|
||
msgid "Google Adwords"
|
||
msgstr "Google Adwords"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.case.section:0
|
||
msgid "Select Stages for this Sales Team"
|
||
msgstr "Выберите этапы для этого отдела продаж"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: field:crm.lead,priority:0
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: field:crm.lead.report,priority:0
|
||
#: field:crm.phonecall,priority:0
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
#: field:crm.phonecall.report,priority:0
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Приоритет"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
|
||
msgid "Lead To Opportunity Partner"
|
||
msgstr "Кандидат в предложение партнеру"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.lead,partner_id:0
|
||
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Связанный партнер (опционально). Обычно создается при преобразовании "
|
||
"кандидата."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,payment_mode:0
|
||
#: view:crm.payment.mode:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode
|
||
msgid "Payment Mode"
|
||
msgstr "Способ оплаты"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
|
||
msgstr "Массовое преобразование кандидатов в предложения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:sale.config.settings:0
|
||
msgid "On Mail Server"
|
||
msgstr "На почтовом сервере"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
|
||
msgid "CRM"
|
||
msgstr "CRM"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act
|
||
msgid "Contacts Segmentation"
|
||
msgstr "Сегментация контактов"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0
|
||
msgid "Schedule a normal or phone meeting"
|
||
msgstr "Назначить обычную встречу или звонок"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1
|
||
msgid "Telesales"
|
||
msgstr "Продажи по телефону"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line
|
||
msgid "Segmentation line"
|
||
msgstr "Позиция классификации"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
|
||
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||
msgid "Planned Date"
|
||
msgstr "Планируемая Дата"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Expected Revenues"
|
||
msgstr "Ожидаемая выручка"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Referrer"
|
||
msgstr "Указатель"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.lead,type:0
|
||
#: help:crm.lead.report,type:0
|
||
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
||
msgstr "Тип используется для разделения кандидатов и предложений"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Июль"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Lead / Customer"
|
||
msgstr "Кандидат / Заказчик"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2
|
||
msgid "Support Department"
|
||
msgstr "Отдел поддержки"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1078
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
|
||
msgstr "Встреча назначена на '%s'<br> Тема: %s <br> длительность: %s hour(s)"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
msgid "Show only lead"
|
||
msgstr "Показать только кандидата"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act
|
||
msgid "Sales Teams"
|
||
msgstr "Отделы продаж"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.stage,case_default:0
|
||
msgid "Default to New Sales Team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "Команда"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
msgid "Leads/Opportunities which are in New state"
|
||
msgstr "Кандидаты/Предложения в стадии \"Новый\""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.phonecall,state:0
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
msgid "Not Held"
|
||
msgstr "Не произведен"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead.report,probability:0
|
||
msgid "Probability"
|
||
msgstr "Вероятность"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
#: field:crm.phonecall.report,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Месяц"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
|
||
#: model:process.node,name:crm.process_node_leads0
|
||
msgid "Leads"
|
||
msgstr "Кандидаты"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:576
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Merged leads"
|
||
msgstr "Объединенные кандидаты"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "Дизайн"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
||
msgid "Merge with existing opportunities"
|
||
msgstr "Объединить с существующими предложениями"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
|
||
msgid "Todo"
|
||
msgstr "Сделать"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity
|
||
msgid "Lead to Opportunity"
|
||
msgstr "Кандидат в предложение"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,user_email:0
|
||
msgid "User Email"
|
||
msgstr "Email пользователя"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.lead,partner_name:0
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the future partner company that will be created while converting "
|
||
"the lead into opportunity"
|
||
msgstr ""
|
||
"Название компании партнера, которая будет создана при преобразовании "
|
||
"кандидата в предложение"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.opportunity2phonecall,note:0
|
||
#: field:crm.phonecall2phonecall,note:0
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Заметка"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead,priority:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,priority:0
|
||
#: selection:crm.phonecall,priority:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Низкий"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.case.stage,state:0
|
||
#: field:crm.lead,date_closed:0
|
||
#: selection:crm.lead,state:0
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,state:0
|
||
#: field:crm.phonecall,date_closed:0
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Закрыто"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Open Opportunities"
|
||
msgstr "Открытые предложения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2
|
||
msgid "Email Campaign - Services"
|
||
msgstr "E-mail кампания - Услуги"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.case.stage,state:0
|
||
#: selection:crm.lead,state:0
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,state:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "В ожидании"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Assigned to Me"
|
||
msgstr "Назначено мне"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0
|
||
msgid "Prospect Opportunity"
|
||
msgstr "Перспективы предложения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,email_cc:0
|
||
msgid "Global CC"
|
||
msgstr "Глобальная копия"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall
|
||
msgid "Phone Calls"
|
||
msgstr "Телефонные звонки"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.case.stage:0
|
||
msgid "Stage Search"
|
||
msgstr "Поиск этапа"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.lead.report,delay_open:0
|
||
#: help:crm.phonecall.report,delay_open:0
|
||
msgid "Number of Days to open the case"
|
||
msgstr "Количество дней на открытие вопроса"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,phone:0
|
||
#: field:crm.opportunity2phonecall,phone:0
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
#: field:crm.phonecall,partner_phone:0
|
||
#: field:crm.phonecall2phonecall,phone:0
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Телефон"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.channel,active:0
|
||
#: field:crm.case.section,active:0
|
||
#: field:crm.lead,active:0
|
||
#: field:crm.phonecall,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активен"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
|
||
msgid "Mandatory Expression"
|
||
msgstr "Обязательное выражение"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
||
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
||
msgid "Create a new customer"
|
||
msgstr "Создать нового заказчика"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead.report,deadline_day:0
|
||
msgid "Exp. Closing Day"
|
||
msgstr "Ожид. день закрытия"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2
|
||
msgid "Software"
|
||
msgstr "Программы"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.section,change_responsible:0
|
||
msgid "Reassign Escalated"
|
||
msgstr "Переназначить обостренное"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree
|
||
msgid "Opportunities Analysis"
|
||
msgstr "Анализ предложений"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Прочее"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,state:0
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Открыт"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: field:crm.lead,city:0
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Город"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.case.stage,type:0
|
||
msgid "Both"
|
||
msgstr "Оба"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
msgid "Call Done"
|
||
msgstr "Звонок сделан"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
#: field:crm.phonecall,user_id:0
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Ответственный"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_3
|
||
msgid "Direct Marketing"
|
||
msgstr "Прямой маркетинг"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Товар"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead.report,creation_year:0
|
||
msgid "Creation Year"
|
||
msgstr "Год создания"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||
msgid "Conversion Options"
|
||
msgstr "Опции преобразования"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.case.section:0
|
||
msgid ""
|
||
"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users "
|
||
"of this team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Адрес"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Leads that are assigned to any sales teams I am member of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.case.section,alias_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"The email address associated with this team. New emails received will "
|
||
"automatically create new leads assigned to the team."
|
||
msgstr ""
|
||
"Адрес эл. почты связанный с этой командой. Новая полученная эл. почта будет "
|
||
"автоматически создавать новые кандидаты связанные с командой."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Search Leads"
|
||
msgstr "Поиск кандидатов"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
#: field:crm.phonecall.report,delay_open:0
|
||
msgid "Delay to open"
|
||
msgstr "Задержка открытия"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
|
||
msgid "Scheduled Calls"
|
||
msgstr "Запланированные звонки"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Идентификатор"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.lead,type_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
|
||
"this contact come from?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Из какой кампании поступил этот контакт (семинар, маркетинговая кампания, "
|
||
"массовая рассылка, ...)?"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee
|
||
msgid "Attendee information"
|
||
msgstr "Информация об участнике"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.segmentation:0
|
||
msgid "Continue Process"
|
||
msgstr "Продолжение процесса"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
|
||
msgid "Convert to opportunity"
|
||
msgstr "Преобразовать в предложение"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0
|
||
#: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0
|
||
msgid "Assign To"
|
||
msgstr "Назначить на"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,date_action_last:0
|
||
#: field:crm.phonecall,date_action_last:0
|
||
msgid "Last Action"
|
||
msgstr "Последнее действие"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.phonecall,duration:0
|
||
#: field:crm.phonecall.report,duration:0
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Длительность"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to schedule a call \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" OpenERP allows you to easily define all the calls to be done\n"
|
||
" by your sales team and follow up based on their summary.\n"
|
||
" </p><p> \n"
|
||
" You can use the import feature to massively import a new list "
|
||
"of\n"
|
||
" prospects to qualify.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.case.stage,fold:0
|
||
msgid ""
|
||
"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
|
||
"there are no records in that stage to display."
|
||
msgstr ""
|
||
"Эта стадия не видима, например в статус-баре или виде канбан, когда нет "
|
||
"записей этой стадии для отображения."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead.report,nbr:0
|
||
#: field:crm.phonecall.report,nbr:0
|
||
msgid "# of Cases"
|
||
msgstr "кол-во вопросов"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.phonecall,section_id:0
|
||
msgid "Sales team to which Case belongs to."
|
||
msgstr "Отдел продаж, которому принадлежит вопрос."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6
|
||
msgid "Banner Ads"
|
||
msgstr "Баннер"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0
|
||
msgid "Leads/Opportunities"
|
||
msgstr "Кандидаты/Возможности"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,fax:0
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "Факс"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,company_id:0
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: field:crm.lead.report,company_id:0
|
||
#: field:crm.phonecall,company_id:0
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
#: field:crm.phonecall.report,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компания"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.segmentation,state:0
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Выполняется"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity
|
||
msgid "Lead converted into an opportunity"
|
||
msgstr "Кандидат превращенный в предложение"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
|
||
msgid "Opportunity won"
|
||
msgstr "Предложение принято"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.categ,object_id:0
|
||
msgid "Object Name"
|
||
msgstr "Название объекта"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)"
|
||
msgstr "Звонки назначенные мне или моей команде"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Сброс"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:sale.config.settings:0
|
||
msgid "After-Sale Services"
|
||
msgstr "Послепродажное обслуживание"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.section,message_ids:0
|
||
#: field:crm.lead,message_ids:0
|
||
#: field:crm.phonecall,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Сообщения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.lead,channel_id:0
|
||
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
|
||
msgstr "Канал общения (почта, телефон, напрямую, ...)"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.opportunity2phonecall,name:0
|
||
#: field:crm.phonecall2phonecall,name:0
|
||
msgid "Call summary"
|
||
msgstr "Кратко о звонке"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.case.stage,state:0
|
||
#: selection:crm.lead,state:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,state:0
|
||
#: selection:crm.phonecall,state:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Отменено"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Street..."
|
||
msgstr "Улица..."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead.report,date_closed:0
|
||
#: field:crm.phonecall.report,date_closed:0
|
||
msgid "Close Date"
|
||
msgstr "Дата закрытия"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall
|
||
msgid ""
|
||
"From this report, you can analyse the performance of your sales team, based "
|
||
"on their phone calls. You can group or filter the information according to "
|
||
"several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
|
||
"the report."
|
||
msgstr ""
|
||
"По этому отчету можно анализировать производительность вашего отдела продаж, "
|
||
"основанную на их телефонных звонках. Вы можете группировать или фильтровать "
|
||
"информацию по нескольким критериям и детализировать информацию за счет "
|
||
"добавления новых групп в отчет."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.stage,fold:0
|
||
msgid "Fold by Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.stage,state:0
|
||
msgid "Related Status"
|
||
msgstr "Связанный статус"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.phonecall,name:0
|
||
msgid "Call Summary"
|
||
msgstr "Описание звонка"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,color:0
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Цветовая палитра"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Оператор"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act
|
||
msgid "Schedule/Log Call"
|
||
msgstr "Запланировать/Описать звонок"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.merge.opportunity:0
|
||
msgid "Select Leads/Opportunities"
|
||
msgstr "Выбор кандидатов/возможностей"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.phonecall,state:0
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Подтверждено"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
|
||
msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_stage_user
|
||
msgid "Planned Revenue By User and Stage"
|
||
msgstr "Планируемые поступления по пользователю и этапу"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Подтвердить"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Unread messages"
|
||
msgstr "Непрочитанные сообщения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.phonecall.report,section_id:0
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Раздел"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.segmentation.line,operator:0
|
||
msgid "Optional Expression"
|
||
msgstr "Необязательное выражение"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.section,message_follower_ids:0
|
||
#: field:crm.lead,message_follower_ids:0
|
||
#: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Подписчики"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to create an unqualified lead.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
|
||
" opportunity or a customer. It can be a business card you "
|
||
"received,\n"
|
||
" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n"
|
||
" prospects you import, etc.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
|
||
" opportunity and/or a new customer in your address book.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0
|
||
msgid "Create leads from incoming mails"
|
||
msgstr "Создать кандидатов из входящей почты"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: field:crm.lead,email_from:0
|
||
#: field:crm.phonecall,email_from:0
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Эл. почта"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.case.channel:0
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: field:crm.lead,channel_id:0
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: field:crm.lead.report,channel_id:0
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Канал"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
|
||
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||
msgid "Schedule Call"
|
||
msgstr "Запланировать звонок"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
msgid "My Sales Team(s)"
|
||
msgstr "Мои отделы продаж"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.segmentation,exclusif:0
|
||
msgid ""
|
||
"Check if the category is limited to partners that match the segmentation "
|
||
"criterions. \n"
|
||
"If checked, remove the category from partners that doesn't match "
|
||
"segmentation criterions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Отметьте, если категория ограничена партнерами, подпадающими под критерии "
|
||
"классификации. \n"
|
||
"Если отмечено, из категории будут удалёны контрагенты, не подпадающие под "
|
||
"эти критерии."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0
|
||
msgid "Creating business opportunities from Leads"
|
||
msgstr "Создание предложений из кандидатов"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3
|
||
msgid "Email Campaign - Products"
|
||
msgstr "Кампания эл. почты - Продукция"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to log the summary of a phone call. \n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" OpenERP allows you to log inbound calls on the fly to track the\n"
|
||
" history of the communication with a customer or to inform "
|
||
"another\n"
|
||
" team member.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" In order to follow up on the call, you can trigger a request "
|
||
"for\n"
|
||
" another call, a meeting or an opportunity.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
|
||
msgid "Very first contact with new prospect"
|
||
msgstr "Самый первый перспективный контакт"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Calls"
|
||
msgstr "Звонки"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Cancel Case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.stage,on_change:0
|
||
msgid "Change Probability Automatically"
|
||
msgstr "Автоматически изменять вероятность"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
msgid "My Phone Calls"
|
||
msgstr "Мои телефонные звонки"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3
|
||
msgid "Qualification"
|
||
msgstr "Уточнение"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
||
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
||
msgid "Conversion Action"
|
||
msgstr "Действие преобразования"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define a new sales tag.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Create specific tags that fit your company's activities\n"
|
||
" to better classify and analyse your leads and "
|
||
"opportunities.\n"
|
||
" Such categories could for instance reflect your product\n"
|
||
" structure or the different types of sales you do.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Август"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
|
||
msgid "Opportunity Lost"
|
||
msgstr "Предложение отклонено"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||
msgid "Exp. Closing Month"
|
||
msgstr "Ожид. месяц закрытия"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Декабрь"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
msgid "Date of Call"
|
||
msgstr "Дата звонка"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: field:crm.lead,date_deadline:0
|
||
msgid "Expected Closing"
|
||
msgstr "Ожидаемое закрытие"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall
|
||
msgid "Opportunity to Phonecall"
|
||
msgstr "Предложение в звонок"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.segmentation:0
|
||
msgid "Sales Purchase"
|
||
msgstr "Продажи Закупки"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Schedule Meeting"
|
||
msgstr "Запланировать встречу"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead.report,deadline_year:0
|
||
msgid "Ex. Closing Year"
|
||
msgstr "Ожид. год закрытия"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
|
||
msgid "Open Sale Menu"
|
||
msgstr "Открыть меню продаж"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,date_open:0
|
||
#: field:crm.phonecall,date_open:0
|
||
msgid "Opened"
|
||
msgstr "Открыто"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.case.section:0
|
||
#: field:crm.case.section,member_ids:0
|
||
msgid "Team Members"
|
||
msgstr "Сотрудники отдела"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
|
||
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||
msgid "Schedule/Log a Call"
|
||
msgstr "Запланировать/Описать звонок"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,planned_cost:0
|
||
msgid "Planned Costs"
|
||
msgstr "Планируемые затраты"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.lead,date_deadline:0
|
||
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
|
||
msgstr "Оценка даты на которую это предложение будет принято."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.lead,email_cc:0
|
||
msgid ""
|
||
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||
"addresses with a comma"
|
||
msgstr ""
|
||
"Эти эл. адреса будут добавлены в поле \"Копия\" всей входящей и исходящей "
|
||
"почты для этой записи. Разделяйте эл. адреса запятыми."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
|
||
msgid "Logged Calls"
|
||
msgstr "Описанные звонки"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
|
||
msgid "Opportunity Won"
|
||
msgstr "Предложение принято"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree
|
||
msgid "Cases by Sales Team"
|
||
msgstr "Вопросы по отделам продаж"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting
|
||
#: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0
|
||
msgid "Meeting"
|
||
msgstr "Встреча"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ
|
||
msgid "Category of Case"
|
||
msgstr "Категория вопроса"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:board.board:0
|
||
msgid "Planned Revenue by Stage and User"
|
||
msgstr "Планируемая выручка по этапу и пользователю"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead,priority:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,priority:0
|
||
#: selection:crm.phonecall,priority:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,priority:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Нормальный"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,street2:0
|
||
msgid "Street2"
|
||
msgstr "Улица (2-я строка)"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
|
||
msgid "Manage Helpdesk and Support"
|
||
msgstr "Управление поддержкой"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead.report,delay_open:0
|
||
msgid "Delay to Open"
|
||
msgstr "Задержка открытия"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead.report,user_id:0
|
||
#: field:crm.phonecall.report,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Пользователь"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Ноябрь"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_opportunity_stage
|
||
msgid "Opportunities By Stage"
|
||
msgstr "Предложения по этапам"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Январь"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:process.process,name:crm.process_process_contractprocess0
|
||
msgid "Contract"
|
||
msgstr "Договор"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4
|
||
msgid "Twitter Ads"
|
||
msgstr "Реклама в Twitter"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead.report,creation_day:0
|
||
msgid "Creation Day"
|
||
msgstr "День создания"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
msgid "Planned Revenues"
|
||
msgstr "Планируемая выручка"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.lead.report,deadline_year:0
|
||
msgid "Expected closing year"
|
||
msgstr "Ожидаемый год закрытия"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "e.g. Call for proposal"
|
||
msgstr "например, звонок с предложением"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage
|
||
msgid "Stage of case"
|
||
msgstr "Этап вопроса"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:582
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Merged opportunity"
|
||
msgstr "Объединенные предложения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Unassigned"
|
||
msgstr "Не назначено"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
|
||
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
|
||
msgid "Schedule a call"
|
||
msgstr "Запланировать звонок"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Categorization"
|
||
msgstr "Категоризация"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||
msgid "Log Call"
|
||
msgstr "Описать звонок"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0
|
||
msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising."
|
||
msgstr ""
|
||
"Позволяет отслеживать и управлять своей деятельностью по сбору средств."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.meeting,phonecall_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall
|
||
msgid "Phonecall"
|
||
msgstr "Звонок"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage"
|
||
msgstr "Телефонные звонки, которые отнесены к одной из моей команды продаж"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "в"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1
|
||
#: selection:crm.case.stage,state:0
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: selection:crm.lead,state:0
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,function:0
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Функция"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.section,note:0
|
||
#: field:crm.phonecall,description:0
|
||
#: view:crm.segmentation:0
|
||
#: field:crm.segmentation,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.categ,section_id:0
|
||
#: field:crm.case.resource.type,section_id:0
|
||
#: view:crm.case.section:0
|
||
#: field:crm.case.section,name:0
|
||
#: field:crm.lead,section_id:0
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: field:crm.lead.report,section_id:0
|
||
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,section_id:0
|
||
#: field:crm.opportunity2phonecall,section_id:0
|
||
#: field:crm.payment.mode,section_id:0
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
#: field:crm.phonecall,section_id:0
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
#: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0
|
||
#: field:res.partner,section_id:0
|
||
msgid "Sales Team"
|
||
msgstr "Отдел продаж"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Май"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_channel_action
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to define a new channel.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Use channels to track the soure of your leads and "
|
||
"opportunities. Channels\n"
|
||
" are mostly used in reporting to analyse sales performance\n"
|
||
" related to marketing efforts.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Some examples of channels: company website, phone call\n"
|
||
" campaign, reseller, etc.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Внутренние примечания"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "New Opportunities"
|
||
msgstr "Новые предложения"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.segmentation.line,operator:0
|
||
msgid "Mandatory / Optional"
|
||
msgstr "Обязательно / Опционально"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,street:0
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "Улица"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.lead,referred:0
|
||
msgid "Referred By"
|
||
msgstr "Кем предложено"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1066
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scheduled a call for %(date)s. %(description)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.section,working_hours:0
|
||
msgid "Working Hours"
|
||
msgstr "Рабочие часы"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:1002
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: field:crm.lead2opportunity.partner,partner_id:0
|
||
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,partner_id:0
|
||
#: field:crm.partner.binding,partner_id:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Заказчик"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Февраль"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
msgid "Schedule a Meeting"
|
||
msgstr "Запланировать встречу"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead8
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Lost"
|
||
msgstr "Проиграно"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Closed/Cancelled leads cannot be converted into opportunities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Закрытые/Отмененные кандидаты не могут быть конвертированы в возможности."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: field:crm.lead,country_id:0
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: field:crm.lead.report,country_id:0
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Страна"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: view:crm.lead2opportunity.partner:0
|
||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
msgid "Convert to Opportunity"
|
||
msgstr "Преобразовать в предложение"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: help:crm.phonecall,email_from:0
|
||
msgid "These people will receive email."
|
||
msgstr "Эти люди получат эл. письма."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||
#: selection:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||
#: selection:crm.phonecall.report,month:0
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Апрель"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.resource.type,name:0
|
||
msgid "Campaign Name"
|
||
msgstr "Название кампании"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report
|
||
msgid "Phone calls by user and section"
|
||
msgstr "Звонки по пользователям и секциям"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5
|
||
msgid "Negotiation"
|
||
msgstr "Переговоры"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall
|
||
msgid "Phonecall To Phonecall"
|
||
msgstr "Звонок в звонок"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.case.stage,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Нумерация"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: field:crm.segmentation.line,expr_name:0
|
||
msgid "Control Variable"
|
||
msgstr "Управляющая переменная"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4
|
||
msgid "Proposition"
|
||
msgstr "Предложение"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.phonecall:0
|
||
#: field:res.partner,phonecall_ids:0
|
||
msgid "Phonecalls"
|
||
msgstr "Звонки"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: view:crm.lead.report:0
|
||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||
#: field:crm.phonecall.report,name:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "Год"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8
|
||
msgid "Newsletter"
|
||
msgstr "Рассылка"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
|
||
msgid "Opportunity Stage Changed"
|
||
msgstr "Этап предложения изменен"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to set a new stage in your lead/opportunity pipeline.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Stages will allow salespersons to easily track how a "
|
||
"specific\n"
|
||
" lead or opportunity is positioned in the sales cycle.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Segmentation Description"
|
||
#~ msgstr "Описание классификации"
|
||
|
||
#~ msgid "Included Answers :"
|
||
#~ msgstr "Включенные ответы"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "Warning !"
|
||
#~ msgstr "Внимание!"
|
||
|
||
#~ msgid "Send Mail"
|
||
#~ msgstr "Отправить письмо"
|
||
|
||
#~ msgid "Exp.Closing"
|
||
#~ msgstr "Ожид.Закр."
|
||
|
||
#~ msgid "Profiling Options"
|
||
#~ msgstr "Опции профилирования"
|
||
|
||
#~ msgid "Profiling"
|
||
#~ msgstr "Профилирование"
|
||
|
||
#~ msgid "Create date"
|
||
#~ msgstr "Дата создания"
|
||
|
||
#~ msgid "Unassigned Leads"
|
||
#~ msgstr "Нераспределенные кандидаты"
|
||
|
||
#~ msgid "Unassigned Opportunities"
|
||
#~ msgstr "Нераспределенные предложения"
|
||
|
||
#~ msgid "Excluded Answers :"
|
||
#~ msgstr "Исключенные ответы :"
|
||
|
||
#~ msgid "New Leads"
|
||
#~ msgstr "Новые кандидаты"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or "
|
||
#~ "unsubscribed to a campaign."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если установлен, этот контакт отказался получать электронные письма или "
|
||
#~ "подписки кампании."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid "<b>%s a call</b> for the <em>%s</em>."
|
||
#~ msgstr "<b>%s звонок</b> <em>%s</em>."
|
||
|
||
#~ msgid "Leads that are assigned to one of the sale teams I manage, or to me"
|
||
#~ msgstr "Кандидат, распределенный мне или одному из моих отделов продаж"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Opportunities that are assigned to either me or one of the sale teams I "
|
||
#~ "manage"
|
||
#~ msgstr "Предложения распределенные мне или одному из моих отделов продаж"
|
||
|
||
#~ msgid "Users"
|
||
#~ msgstr "Пользователи"
|
||
|
||
#~ msgid "Lead Description"
|
||
#~ msgstr "Описание кандидата"
|
||
|
||
#~ msgid "Leads Assigned to Me or My Team(s)"
|
||
#~ msgstr "Кандидаты распределенные мне или моему отделу"
|
||
|
||
#~ msgid "Opportunity ${object.name | h})"
|
||
#~ msgstr "Предложение ${object.name | h})"
|