629 lines
16 KiB
Plaintext
629 lines
16 KiB
Plaintext
# Slovenian translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 08:51+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Darja Zorman <darja.zorman@mentis.si>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:07+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
msgid "Order Ref."
|
|
msgstr "Sklic naročila"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:product.template,name:delivery.product_product_delivery_product_template
|
|
msgid "Delivery by Poste"
|
|
msgstr "Dostava po pošti"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.grid.line:0
|
|
msgid " in Function of "
|
|
msgstr " v vlogi "
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:0
|
|
#: view:delivery.grid:0
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Cilj"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:stock.move,weight_net:0
|
|
msgid "Net weight"
|
|
msgstr "Neto teža"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid_line
|
|
msgid "Delivery Grid Line"
|
|
msgstr "Dostavna pot"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:stock.move,weight_uom_id:0
|
|
#: field:stock.picking,weight_uom_id:0
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Enota mere"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:0
|
|
#: view:delivery.grid:0
|
|
msgid "Delivery grids"
|
|
msgstr "Dostavne mreže"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
#: field:stock.picking,volume:0
|
|
#: field:stock.picking.out,volume:0
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Prostornina"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:0
|
|
msgid "Zip"
|
|
msgstr "Pošta"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid,line_ids:0
|
|
msgid "Grid Line"
|
|
msgstr "pot"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,partner_id:0
|
|
msgid "The partner that is doing the delivery service."
|
|
msgstr "Partner, ki izvaja dostavo."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:delivery.report_shipping
|
|
msgid "Delivery order"
|
|
msgstr "Dobavnica"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:221
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nobena pot se ne ujema s tem proizvodom ali naročilom v izbrani dostavni "
|
|
"mreži."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
|
|
msgid "Picking to be invoiced"
|
|
msgstr "Odpreme za fakturiranje"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,pricelist_ids:0
|
|
msgid "Advanced Pricing"
|
|
msgstr "Napredno določanje cen"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.grid,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of delivery grid."
|
|
msgstr "Poda zaporedje naročila pri izpisu liste dostavne mreže."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.grid:0
|
|
#: field:delivery.grid,country_ids:0
|
|
msgid "Countries"
|
|
msgstr "Države"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_grid_form
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a delivery price list for a specific "
|
|
"region.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" The delivery price list allows you to compute the cost and\n"
|
|
" sales price of the delivery according to the weight of the\n"
|
|
" products and other criteria. You can define several price "
|
|
"lists\n"
|
|
" for each delivery method: per country or a zone in a "
|
|
"specific\n"
|
|
" country defined by a postal code range.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Kliknite za kreiranje cenika dostave za določeno regijo.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Cenik dostave omogoča izračun stroškov in \n"
|
|
" prodajne cene dostave na osnovi teže proizvodov\n"
|
|
" in drugih kriterijev. Definirate lahko več cenikov\n"
|
|
" za vsako dostavno metodo: po državi, po coni ali specifični\n"
|
|
" državi, definirano glede na rang poštnih številk.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
msgid "Delivery Order :"
|
|
msgstr "Dostavni nalog:"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
msgid "Variable Factor"
|
|
msgstr "Spremenljivi faktor"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,amount:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Znesek"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid "Add in Quote"
|
|
msgstr "Dodaj v kvoti"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Stalno"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,name:0
|
|
#: field:res.partner,property_delivery_carrier:0
|
|
#: field:sale.order,carrier_id:0
|
|
msgid "Delivery Method"
|
|
msgstr "Način dostave"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:221
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No price available!"
|
|
msgstr "Cena ni na voljo!"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Premik zaloge"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0
|
|
#: field:stock.picking.out,carrier_tracking_ref:0
|
|
msgid "Carrier Tracking Ref"
|
|
msgstr "Prevoznikova referenca sledenja"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:stock.picking,weight_net:0
|
|
#: field:stock.picking.in,weight_net:0
|
|
#: field:stock.picking.out,weight_net:0
|
|
msgid "Net Weight"
|
|
msgstr "Neto teža"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.grid.line:0
|
|
msgid "Grid Lines"
|
|
msgstr "Mrežne črte"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:0
|
|
#: view:delivery.grid:0
|
|
msgid "Grid definition"
|
|
msgstr "Definiranje mreže"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/stock.py:90
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Opozorilo!"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,operator:0
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Operater"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Prodajni nalog"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
|
|
msgid "Delivery Orders"
|
|
msgstr "Dostavni nalogi"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:sale.order:0
|
|
msgid ""
|
|
"If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
|
|
"based on delivery order(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Če ne dodate v kvoti, bo točna cena izračunana na v trenutku fakturiranja na "
|
|
"osnovi dobavnic."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
|
|
msgid "Transport Company"
|
|
msgstr "Transportno podjetje"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
|
|
msgid "Delivery Grid"
|
|
msgstr "Dostavna mreža"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
msgid "Invoiced to"
|
|
msgstr "Zaračunano"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
|
|
msgid "Picking List"
|
|
msgstr "Prevzemnica"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,free_if_more_than:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
|
|
"benefit from a free shipping"
|
|
msgstr ""
|
|
"Če je naročilo večje vrednosti kot določen znesek, lahko kupec pridobi z "
|
|
"brezplačno dostavo"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,amount:0
|
|
msgid ""
|
|
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
|
|
"company currency"
|
|
msgstr ""
|
|
"Znesek naročila za pridobitev brezplačne dostave, izražen v valuti podjetja"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
|
|
msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
|
|
msgstr "Brezplačno, če skupni znesek naročila presega"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Mreža"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.grid,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
|
|
"grid without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Če je aktivno polje označeno kot Napačno, bo dovoljeno skriti dostavno mrežo "
|
|
"brez brisanja le te."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid,zip_to:0
|
|
msgid "To Zip"
|
|
msgstr "do poštbe številke"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:147
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Default price"
|
|
msgstr "Privzeta cena"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,normal_price:0
|
|
msgid "Normal Price"
|
|
msgstr "Normalna cena"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
msgid "Order Date"
|
|
msgstr "Datum naročila"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid,name:0
|
|
msgid "Grid Name"
|
|
msgstr "Ime mreže"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:stock.picking,number_of_packages:0
|
|
#: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
|
|
msgid "Number of Packages"
|
|
msgstr "Število paketov"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
#: view:stock.move:0
|
|
#: field:stock.move,weight:0
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
#: field:stock.picking,weight:0
|
|
#: field:stock.picking.in,weight:0
|
|
#: field:stock.picking.out,weight:0
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Teža"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box if you want to manage delivery prices that depends on the "
|
|
"destination, the weight, the total of the order, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Označite to polje, če želite upravljati cene dobave v odvisnosti od "
|
|
"razdalje, teže, skupnega zneska naročila itd."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,normal_price:0
|
|
msgid ""
|
|
"Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pusti prazno, če je določanje cene odvisno od naprednega določanja cen po "
|
|
"destinacijah"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/sale.py:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No grid available !"
|
|
msgstr "Nobena mreža ni na voljo!"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
|
msgid ">="
|
|
msgstr ">="
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/sale.py:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Order not in draft state !"
|
|
msgstr "Naročilo ni v statusu \"Osnutek\"!"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
msgid "Lot"
|
|
msgstr "Sklop"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,active:0
|
|
#: field:delivery.grid,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktivno"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
msgid "Shipping Date"
|
|
msgstr "Datum dostave"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,product_id:0
|
|
msgid "Delivery Product"
|
|
msgstr "Dostavni proizvod"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.grid.line:0
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Pogoj"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0
|
|
msgid "Cost Price"
|
|
msgstr "Lastna cena"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
|
|
#: field:delivery.grid.line,type:0
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Spremenljivka"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
|
|
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta dostavna metoda bo uporabljena pri fakturiranju na osnovi odpreme."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define a new deliver method. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods "
|
|
"(e.g.\n"
|
|
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules "
|
|
"attached\n"
|
|
" to each method.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" These methods allows to automaticaly compute the delivery "
|
|
"price\n"
|
|
" according to your settings; on the sales order (based on "
|
|
"the\n"
|
|
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders).\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Kliknite za določitev nove dostavne metode. \n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Vsak prevoznik (npr. UPS) ima lahko več dostavnih metod "
|
|
"(npr.\n"
|
|
" UPS Express, UPS Standard) s setom cenovnih pravil, ki "
|
|
"veljajo\n"
|
|
" za izbrano metodo.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Te metode vam omogočajo avtomatični izračun cene dostave\n"
|
|
" glede na nastavitve; na prodajnih nalogih (osnovanih na\n"
|
|
" ponudbah) ali na računu (osnovanem na prodajnem nalogu).\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
|
|
msgid "Maximum Value"
|
|
msgstr "Največja vrednost"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Količina"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid,zip_from:0
|
|
msgid "Start Zip"
|
|
msgstr "Zažetna poštna številka"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:sale.order,carrier_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Complete this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
|
|
msgstr ""
|
|
"Izpolnite to polje, če načrtujete fakturiranje dobave na osnovi odpremnic."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/delivery.py:136
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Free if more than %.2f"
|
|
msgstr "Brezplačno, če je več kot %.2f"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
|
|
msgid "Incoming Shipments"
|
|
msgstr "Prihajajoče pošiljke"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
|
|
msgid "<="
|
|
msgstr "<="
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:stock.picking,weight_uom_id:0
|
|
msgid "Unit of measurement for Weight"
|
|
msgstr "Enota mere za težo"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:delivery.carrier,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery "
|
|
"carrier without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Če je aktivno polje označeno kot Napačno, boste lahko skrili prevoznika, ne "
|
|
"da ga izbrišete."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_grid_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_grid_form
|
|
msgid "Delivery Pricelist"
|
|
msgstr "Cenik dostave"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,price:0
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Cena"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/sale.py:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No grid matching for this carrier !"
|
|
msgstr "Za tega prevoznika ni določena mreža!"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
|
|
msgid "Delivery"
|
|
msgstr "Dostava"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.grid.line,type:0
|
|
#: selection:delivery.grid.line,variable_factor:0
|
|
msgid "Weight * Volume"
|
|
msgstr "Teža * prostornina"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/stock.py:91
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
|
|
msgstr "Prevoznik %s (id: %d) nima dostavne mreže!"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:0
|
|
msgid "Pricing Information"
|
|
msgstr "Cenovna informacija"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,use_detailed_pricelist:0
|
|
msgid "Advanced Pricing per Destination"
|
|
msgstr "Napredno določanje cen po destinacijah"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.carrier:0
|
|
#: field:delivery.grid,carrier_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
|
|
#: report:sale.shipping:0
|
|
#: field:stock.picking,carrier_id:0
|
|
#: field:stock.picking.out,carrier_id:0
|
|
msgid "Carrier"
|
|
msgstr "Nosilec"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Delivery Methods"
|
|
msgstr "Načini dostave"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: code:addons/delivery/sale.py:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
|
|
msgstr "Status naročila mora biti \"Osnutek\", če želite dodati postavke."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
|
|
msgid "Delivery Grids"
|
|
msgstr "Dostavne mreže"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Zaporedje"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,list_price:0
|
|
msgid "Sale Price"
|
|
msgstr "Prodajna cena"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:stock.picking.out:0
|
|
msgid "Print Delivery Order"
|
|
msgstr "Izpiši dobavnico"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: view:delivery.grid:0
|
|
#: field:delivery.grid,state_ids:0
|
|
msgid "States"
|
|
msgstr "Pokrajine"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: help:stock.move,weight_uom_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
|
|
msgstr "Enota mere je enota mere za težo."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: field:delivery.grid.line,price_type:0
|
|
msgid "Price Type"
|
|
msgstr "Vrsta cene"
|