132 lines
4.0 KiB
Plaintext
132 lines
4.0 KiB
Plaintext
# Spanish (Costa Rica) translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Costa Rica) <es_CR@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:07+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: view:document.ftp.configuration:0
|
|
msgid "Configure FTP Server"
|
|
msgstr "Configurar servidor FTP"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration
|
|
msgid "Auto Directory Configuration"
|
|
msgstr "Configuración automática de directorios"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: view:document.ftp.configuration:0
|
|
msgid ""
|
|
"Indicate the network address on which your OpenERP server should be "
|
|
"reachable for end-users. This depends on your network topology and "
|
|
"configuration, and will only affect the links displayed to the users. The "
|
|
"format is HOST:PORT and the default host (localhost) is only suitable for "
|
|
"access from the server machine itself.."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indique la dirección de red en la cual su servidor de OpenERP debería estar "
|
|
"accesible para los usuarios finales. Esto depende de su topología de red y "
|
|
"configuración, y sólo afectará a los enlaces mostrados a los usuarios. El "
|
|
"formato es SERVIDOR:PUERTO y el servidor por defecto (localhost) sólo es "
|
|
"adecuado para el acceso desde la propia máquina del servidor."
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_knowledge_config_settings
|
|
msgid "knowledge.config.settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: model:ir.actions.act_url,name:document_ftp.action_document_browse
|
|
msgid "Browse Files"
|
|
msgstr "Navegar por los archivos"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
|
|
msgid "Click the url to browse the documents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: field:document.ftp.browse,url:0
|
|
msgid "FTP Server"
|
|
msgstr "Servidor FTP"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory
|
|
msgid "FTP Server Configuration"
|
|
msgstr "Configuración del servidor FTP"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
|
|
msgid "Browse Documents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: view:document.ftp.browse:0
|
|
msgid "_Browse"
|
|
msgstr "_Navegar"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: help:document.ftp.configuration,host:0
|
|
msgid ""
|
|
"Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dirección del servidor o IP y el puerto para acceder al sistema de gestión "
|
|
"de documentos."
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse
|
|
msgid "Shared Repository (FTP)"
|
|
msgstr "Directorio compartido de documentos (FTP)"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: field:document.ftp.configuration,host:0
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Dirección"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: view:document.ftp.browse:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
|
|
msgid "Document FTP Browse"
|
|
msgstr "Navegar por los documentos por FTP"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: view:document.ftp.configuration:0
|
|
msgid "Knowledge Application Configuration"
|
|
msgstr "Configuración aplicación del conocimiento"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse
|
|
msgid "Document Browse"
|
|
msgstr "Navegar por los documentos"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: view:document.ftp.browse:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: view:document.ftp.browse:0
|
|
msgid "Browse Document"
|
|
msgstr "Navegar por los documentos"
|
|
|
|
#. module: document_ftp
|
|
#: view:document.ftp.configuration:0
|
|
msgid "res_config_contents"
|
|
msgstr "res_config_contenidos"
|