odoo/addons/email_template/i18n/bs.po

547 lines
16 KiB
Plaintext

# Bosnian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 22:44+0000\n"
"Last-Translator: Bosko Stojakovic <bluesoft83@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-02 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0
#: field:email_template.preview,email_from:0
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: email_template
#: view:res.partner:0
msgid ""
"Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
msgstr ""
"Partneri koji nisu tražili da budu uključeni u kampanju masovnog slanja e-"
"mailova."
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_value:0
#: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
msgstr "Dugme za otvaranje akcije sidebar-a"
#. module: email_template
#: field:res.partner,opt_out:0
msgid "Opt-Out"
msgstr "Isključiti iz masovne e-pošte"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Email contents (in raw HTML format)"
msgstr "Sadržaj emaila (u sirovoj formi HTML)"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_from:0
#: help:email_template.preview,email_from:0
msgid ""
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
msgstr ""
"Adresa pošaljioca. Ako nije podešena, koristiti će se e-mail alias autora "
"ukoliko je podešen, ili e-mail adresa."
#. module: email_template
#: field:email.template,mail_server_id:0
#: field:email_template.preview,mail_server_id:0
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "Odlazni E-mail server"
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
#: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
msgid ""
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
"document model"
msgstr ""
"Akcija sidebar-a za postavljanje ovog prijedloga dostupnog na akcijama "
"povezanog modela dokumenta"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_object_field:0
#: field:email_template.preview,model_object_field:0
msgid "Field"
msgstr "Polje"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Remove context action"
msgstr "Ukloni kontekstnu akciju"
#. module: email_template
#: field:email.template,report_name:0
#: field:email_template.preview,report_name:0
msgid "Report Filename"
msgstr "Naziv fajla izvještaja"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_to:0
#: field:email_template.preview,email_to:0
msgid "To (Emails)"
msgstr "Za (E-mailovi)"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#. module: email_template
#: field:email.template,reply_to:0
#: field:email_template.preview,reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovori na"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Use template"
msgstr "Koristi predložak"
#. module: email_template
#: field:email.template,body_html:0
#: field:email_template.preview,body_html:0
msgid "Body"
msgstr "Sadržaj"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:247
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
#. module: email_template
#: field:mail.compose.message,template_id:0
msgid "Template"
msgstr "Predložak"
#. module: email_template
#: help:email.template,user_signature:0
#: help:email_template.preview,user_signature:0
msgid ""
"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
"message"
msgstr ""
"Ako je odabrano, potpis korisnika biti će dodan tekst verziji poruke."
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "SMTP Server"
msgstr "SMTP server"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Save as new template"
msgstr "Spremi kao novi predložak"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_object:0
#: help:email_template.preview,sub_object:0
msgid ""
"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
"document model the relationship goes to."
msgstr ""
"Kada je relaciono polje odabrano kao prvo polje, ovo polje prikazuje model "
"dokumenta kojem relacija odlazi."
#. module: email_template
#: view:res.partner:0
msgid "Available for mass mailing"
msgstr "Dostupan za masovno slanje e-pošte"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
msgid "Email Templates"
msgstr "E-mail predlošci"
#. module: email_template
#: help:email.template,report_name:0
#: help:email_template.preview,report_name:0
msgid ""
"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
"The extension can be omitted and will then come from the report type."
msgstr ""
"Naziv za korišćenje generisanog fajla izvještaja(može da sadrži držače "
"mjesta)\n"
"Ekstenzija može biti zanemarena i biće zamjenjena tipom izvještaja."
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:234
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
#: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
msgid "Sidebar action"
msgstr "Akcija sidebar-a"
#. module: email_template
#: help:email.template,lang:0
#: help:email_template.preview,lang:0
msgid ""
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
"a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. "
"${object.partner_id.lang.code}."
msgstr ""
"Opcioni jezik prevoda (ISO šifra) za izbor prilikom slanja email-a. Ako nije "
"postavljeno, koristiće se engleska verzija. Ovo bi najčešće treblo biti "
"izraz držača mjesta koja obezbjeđuje odgovarajuću šifru jezika, npr: "
"${object.partner_id.lang.code}."
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,res_id:0
msgid "Sample Document"
msgstr "Primjer dokumenta"
#. module: email_template
#: help:email.template,model_object_field:0
#: help:email_template.preview,model_object_field:0
msgid ""
"Select target field from the related document model.\n"
"If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
"the destination of the relationship."
msgstr ""
"Odaberite ciljno polje iz povezanog modela dokumenta.\n"
"Ako je ovo relaciono polje moći će te odabrati ciljano polje na odredištu "
"relacije."
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Dynamic Value Builder"
msgstr "Kreator dinamičke vrijednosti"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
msgid "Template Preview"
msgstr "Pregled predloška"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Save as a new template"
msgstr "Spremi kao novi predložak"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid ""
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
"this template"
msgstr ""
"Na povezanim dokumentima prikaži opciju koja poziva čarobnjak sa ovim "
"predloškom"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_cc:0
#: help:email_template.preview,email_cc:0
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
msgstr "Primaoci kopije(mogu se koristiti držači mjesta)"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_to:0
#: help:email_template.preview,email_to:0
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
msgstr "Adrese primatelja odvojene zarezom"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Preview of"
msgstr "Pregled"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Using sample document"
msgstr "Koristi primjer dokumenta"
#. module: email_template
#: help:res.partner,opt_out:0
msgid ""
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
"users to filter the partners when performing mass mailing."
msgstr ""
"Ako je ovo polje označeno, ovaj kontakt je odbio da prima masovne email-ove "
"i markentiške kampanje. Filter 'Dostupan za masovne email-ove' dozvoljava "
"korisnicima da filtriraju partnere kada šalju masovne email-ove."
#. module: email_template
#: view:email.template:0
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
msgid "Templates"
msgstr "Predlošci"
#. module: email_template
#: field:email.template,name:0
#: field:email_template.preview,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: email_template
#: field:email.template,lang:0
#: field:email_template.preview,lang:0
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
msgid "Email Template Preview"
msgstr "Pregled e-mail predloška"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Email Preview"
msgstr "Pregled e-maila"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid ""
"Remove the contextual action to use this template on related documents"
msgstr ""
"Ukloni dodatnu akciju da se ovaj predložak koristi na povezanim dokumentima"
#. module: email_template
#: field:email.template,copyvalue:0
#: field:email_template.preview,copyvalue:0
msgid "Placeholder Expression"
msgstr "Izraz držača mjesta"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_object:0
#: field:email_template.preview,sub_object:0
msgid "Sub-model"
msgstr "Podmodel"
#. module: email_template
#: help:email.template,subject:0
#: help:email_template.preview,subject:0
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
msgstr "Tema(mogu se koristiti držači mjesta)"
#. module: email_template
#: help:email.template,reply_to:0
#: help:email_template.preview,reply_to:0
msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
msgstr "Preferirana adresa za odgovor (modu se koristiti držači mjesta)"
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_value:0
#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
msgid "Sidebar Button"
msgstr "Dugme sidebar-a"
#. module: email_template
#: field:email.template,report_template:0
#: field:email_template.preview,report_template:0
msgid "Optional report to print and attach"
msgstr "Opcioni izvještaj za ispis i zakačku"
#. module: email_template
#: help:email.template,null_value:0
#: help:email_template.preview,null_value:0
msgid "Optional value to use if the target field is empty"
msgstr "Opciona vrijednost koja će se koristiti ako je ciljano polje prazno"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr "Čarobnjak sastavljanja email-a"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Add context action"
msgstr "Dodaj kontekstualnu akciju"
#. module: email_template
#: help:email.template,model_id:0
#: help:email_template.preview,model_id:0
msgid "The kind of document with with this template can be used"
msgstr "Vrsta dokumenta koja se može koristiti sa ovi predloškom"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_recipients:0
#: field:email_template.preview,email_recipients:0
msgid "To (Partners)"
msgstr "Za (Partneri)"
#. module: email_template
#: field:email.template,auto_delete:0
#: field:email_template.preview,auto_delete:0
msgid "Auto Delete"
msgstr "Auto brisanje"
#. module: email_template
#: help:email.template,copyvalue:0
#: help:email_template.preview,copyvalue:0
msgid ""
"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
"field."
msgstr ""
"Krajnji izraz držača mjesta, koji će biti kopiran-zalijepljen na željenom "
"polju predloška."
#. module: email_template
#: field:email.template,model:0
#: field:email_template.preview,model:0
msgid "Related Document Model"
msgstr "Povezani model dokumenta"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Addressing"
msgstr "Adresiranje"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_recipients:0
#: help:email_template.preview,email_recipients:0
msgid ""
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
msgstr ""
"IDovi zarezom odvojeni partnera primatelja(mogu se koristiti držači mjesta)"
#. module: email_template
#: field:email.template,attachment_ids:0
#: field:email_template.preview,attachment_ids:0
msgid "Attachments"
msgstr "Zakačke"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:234
#, python-format
msgid "Deletion of the action record failed."
msgstr "Brisanje zapisa akcije polja."
#. module: email_template
#: field:email.template,email_cc:0
#: field:email_template.preview,email_cc:0
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_id:0
#: field:email_template.preview,model_id:0
msgid "Applies to"
msgstr "Odnosi se na"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
#: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
msgid "Sub-field"
msgstr "Podpolje"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Email Details"
msgstr "Detalji e-maila"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:199
#, python-format
msgid "Send Mail (%s)"
msgstr "Pošalji e-mail (%s)"
#. module: email_template
#: help:email.template,mail_server_id:0
#: help:email_template.preview,mail_server_id:0
msgid ""
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
"priority one will be used."
msgstr ""
"Opcioni preferirani server za izlaznu poštu. Ako nije podešen koristiti će "
"se onaj sa najvišim prioritetom."
#. module: email_template
#: help:email.template,auto_delete:0
#: help:email_template.preview,auto_delete:0
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
msgstr "Trajno obriši ovaj e-mail nakon slanja, radi uštede prostora"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Group by..."
msgstr "Grupiši po..."
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
#: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
msgid ""
"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
"select the target field within the destination document model (sub-model)."
msgstr ""
"Kada je relaciono polje izabrano kao prvo polje, ovo polje Vam dozvoljava da "
"odaberete ciljno polje u sklopu odredišnok dokumentnog modela (podmodela)"
#. module: email_template
#: view:res.partner:0
msgid "Suppliers"
msgstr "Dobavljači"
#. module: email_template
#: field:email.template,user_signature:0
#: field:email_template.preview,user_signature:0
msgid "Add Signature"
msgstr "Dodaj potpis"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: email_template
#: field:email.template,null_value:0
#: field:email_template.preview,null_value:0
msgid "Default Value"
msgstr "Podrazumijevana vrijednost"
#. module: email_template
#: help:email.template,attachment_ids:0
#: help:email_template.preview,attachment_ids:0
msgid ""
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
"from this template"
msgstr ""
"Možete priložiti datoteke ovom predlošku, one će biti dodate svim e-"
"mailovima kreiranim iz ovog predloška"
#. module: email_template
#: help:email.template,body_html:0
#: help:email_template.preview,body_html:0
msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
msgstr "Rich-text/HTML verzija poruke"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Contents"
msgstr "Sadržaj"
#. module: email_template
#: field:email.template,subject:0
#: field:email_template.preview,subject:0
msgid "Subject"
msgstr "Tema"