552 lines
16 KiB
Plaintext
552 lines
16 KiB
Plaintext
# Italian translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:08+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,email_from:0
|
|
#: field:email_template.preview,email_from:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid ""
|
|
"Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,ref_ir_value:0
|
|
#: help:email_template.preview,ref_ir_value:0
|
|
msgid "Sidebar button to open the sidebar action"
|
|
msgstr "Bottone barra laterale per aprire la barra azioni"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:res.partner,opt_out:0
|
|
msgid "Opt-Out"
|
|
msgstr "Opt-Out"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Email contents (in raw HTML format)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,email_from:0
|
|
#: help:email_template.preview,email_from:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
|
|
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,mail_server_id:0
|
|
#: field:email_template.preview,mail_server_id:0
|
|
msgid "Outgoing Mail Server"
|
|
msgstr "Server Mail in Uscita"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
|
|
#: help:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
|
|
msgid ""
|
|
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
|
|
"document model"
|
|
msgstr ""
|
|
"Azione barra laterale per rendere questo template disponibile sui record del "
|
|
"model relativo"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,model_object_field:0
|
|
#: field:email_template.preview,model_object_field:0
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Campo"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Remove context action"
|
|
msgstr "Rimuovi azione contestuale"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,report_name:0
|
|
#: field:email_template.preview,report_name:0
|
|
msgid "Report Filename"
|
|
msgstr "Nome file report"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,email_to:0
|
|
#: field:email_template.preview,email_to:0
|
|
msgid "To (Emails)"
|
|
msgstr "To (email)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Anteprima"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,reply_to:0
|
|
#: field:email_template.preview,reply_to:0
|
|
msgid "Reply-To"
|
|
msgstr "Rispondi a"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:mail.compose.message:0
|
|
msgid "Use template"
|
|
msgstr "Usa template"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,body_html:0
|
|
#: field:email_template.preview,body_html:0
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Corpo"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:247
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (copia)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:mail.compose.message,template_id:0
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "Template"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,user_signature:0
|
|
#: help:email_template.preview,user_signature:0
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
|
|
"message"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se selezionato, la firma dell'utente verrà appesa sulla versione testuale "
|
|
"del messaggio"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "SMTP Server"
|
|
msgstr "SMTP Server"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:mail.compose.message:0
|
|
msgid "Save as new template"
|
|
msgstr "Salva come nuovo modello"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,sub_object:0
|
|
#: help:email_template.preview,sub_object:0
|
|
msgid ""
|
|
"When a relationship field is selected as first field, this field shows the "
|
|
"document model the relationship goes to."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando un campo relazionato viene selezionato come primo campo, questo campo "
|
|
"mostra il model del documento relazionato."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Available for mass mailing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
|
|
msgid "Email Templates"
|
|
msgstr "Template di Email"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,report_name:0
|
|
#: help:email_template.preview,report_name:0
|
|
msgid ""
|
|
"Name to use for the generated report file (may contain placeholders)\n"
|
|
"The extension can be omitted and will then come from the report type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nome da usare per il report generato (può contenere espressione)\n"
|
|
"L'estensione può essere omessa ed in questo caso si baserà sul tipo di "
|
|
"documento."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:234
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Attenzione"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,ref_ir_act_window:0
|
|
#: field:email_template.preview,ref_ir_act_window:0
|
|
msgid "Sidebar action"
|
|
msgstr "Azioni barra laterale"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,lang:0
|
|
#: help:email_template.preview,lang:0
|
|
msgid ""
|
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language code, e.g. "
|
|
"${object.partner_id.lang.code}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lingua traduzione opzionale (codice ISO) da selezionare quando si inviano "
|
|
"email. Se non valorizzata, verrà usato l'inglese. Questo dovrebbe essere "
|
|
"solitamente un'espressione che fornisce il codice lingua corretto, es: "
|
|
"${object.partner_id.lang.code}."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email_template.preview,res_id:0
|
|
msgid "Sample Document"
|
|
msgstr "Documento di esempio"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,model_object_field:0
|
|
#: help:email_template.preview,model_object_field:0
|
|
msgid ""
|
|
"Select target field from the related document model.\n"
|
|
"If it is a relationship field you will be able to select a target field at "
|
|
"the destination of the relationship."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selezionare il campo di destinazione dal model del documento relativo.\n"
|
|
"Se è un campo relazione sarà possibile selezionare un campo come "
|
|
"destinazione della relazione."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Dynamic Value Builder"
|
|
msgstr "Costrutture valori dinamici"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
|
|
msgid "Template Preview"
|
|
msgstr "Anteprima Template"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:mail.compose.message:0
|
|
msgid "Save as a new template"
|
|
msgstr "Salva come nuovo template"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid ""
|
|
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
|
|
"this template"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mostra la possibilità sui documenti collegati di aprire il wizard di "
|
|
"composizione di email"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,email_cc:0
|
|
#: help:email_template.preview,email_cc:0
|
|
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "Destinatari CC (usare espressione)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,email_to:0
|
|
#: help:email_template.preview,email_to:0
|
|
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "indirizzi destinatari separati da virgola (usare espressione)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avanzato"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.preview:0
|
|
msgid "Preview of"
|
|
msgstr "Anteprima di"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.preview:0
|
|
msgid "Using sample document"
|
|
msgstr "Usa documento semplice"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:res.partner,opt_out:0
|
|
msgid ""
|
|
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
|
|
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
|
|
"users to filter the partners when performing mass mailing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
|
|
msgid "Templates"
|
|
msgstr "Template"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,name:0
|
|
#: field:email_template.preview,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,lang:0
|
|
#: field:email_template.preview,lang:0
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Lingua"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
|
|
msgid "Email Template Preview"
|
|
msgstr "Anteprima Template email"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email_template.preview:0
|
|
msgid "Email Preview"
|
|
msgstr "Anteprima email"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid ""
|
|
"Remove the contextual action to use this template on related documents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rimuove l'azione contestuale in uso sul template del documento relativo."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,copyvalue:0
|
|
#: field:email_template.preview,copyvalue:0
|
|
msgid "Placeholder Expression"
|
|
msgstr "Espressione"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,sub_object:0
|
|
#: field:email_template.preview,sub_object:0
|
|
msgid "Sub-model"
|
|
msgstr "Sotto-modello"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,subject:0
|
|
#: help:email_template.preview,subject:0
|
|
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "Oggetto (usare espressione)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,reply_to:0
|
|
#: help:email_template.preview,reply_to:0
|
|
msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "indirizzo risposte preferito (usare espressione)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,ref_ir_value:0
|
|
#: field:email_template.preview,ref_ir_value:0
|
|
msgid "Sidebar Button"
|
|
msgstr "Pulsante barra laterale"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,report_template:0
|
|
#: field:email_template.preview,report_template:0
|
|
msgid "Optional report to print and attach"
|
|
msgstr "Report opzionale da stampare e allegare"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,null_value:0
|
|
#: help:email_template.preview,null_value:0
|
|
msgid "Optional value to use if the target field is empty"
|
|
msgstr "Valore opzionale da usare se il campo destinazione è vuoto"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modello"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
|
|
msgid "Email composition wizard"
|
|
msgstr "Wizard composizione email"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Add context action"
|
|
msgstr "Aggiunge un'azione contestuale"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,model_id:0
|
|
#: help:email_template.preview,model_id:0
|
|
msgid "The kind of document with with this template can be used"
|
|
msgstr "Il tipo di documento che può essere usato con questo template"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,email_recipients:0
|
|
#: field:email_template.preview,email_recipients:0
|
|
msgid "To (Partners)"
|
|
msgstr "A (Partners)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,auto_delete:0
|
|
#: field:email_template.preview,auto_delete:0
|
|
msgid "Auto Delete"
|
|
msgstr "Auto eliminazione"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,copyvalue:0
|
|
#: help:email_template.preview,copyvalue:0
|
|
msgid ""
|
|
"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template "
|
|
"field."
|
|
msgstr ""
|
|
"Espressione finale, da copiare ed incollare nel campo del template "
|
|
"desiderato."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,model:0
|
|
#: field:email_template.preview,model:0
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
msgstr "Model documento relativo"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Addressing"
|
|
msgstr "Indirizzamento"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,email_recipients:0
|
|
#: help:email_template.preview,email_recipients:0
|
|
msgid ""
|
|
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "id separati da virgola dei partner destinatari (usare espressione)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,attachment_ids:0
|
|
#: field:email_template.preview,attachment_ids:0
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "Allegati"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:234
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deletion of the action record failed."
|
|
msgstr "Eliminazione dell'azione fallita."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,email_cc:0
|
|
#: field:email_template.preview,email_cc:0
|
|
msgid "Cc"
|
|
msgstr "CC"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,model_id:0
|
|
#: field:email_template.preview,model_id:0
|
|
msgid "Applies to"
|
|
msgstr "Applica a"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
|
|
#: field:email_template.preview,sub_model_object_field:0
|
|
msgid "Sub-field"
|
|
msgstr "Sotto-campo"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Email Details"
|
|
msgstr "Dettagli email"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: code:addons/email_template/email_template.py:199
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send Mail (%s)"
|
|
msgstr "Invio Email (%s)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,mail_server_id:0
|
|
#: help:email_template.preview,mail_server_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
|
|
"priority one will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Server opzionale preferito per l'invio di email. Se non valorizzato, verrà "
|
|
"usato quello con priorità più alta."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,auto_delete:0
|
|
#: help:email_template.preview,auto_delete:0
|
|
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cancella definitivamente questo messaggio dopo averlo inviato, per "
|
|
"risparmiare spazio"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Group by..."
|
|
msgstr "Raggruppa per..."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
|
|
#: help:email_template.preview,sub_model_object_field:0
|
|
msgid ""
|
|
"When a relationship field is selected as first field, this field lets you "
|
|
"select the target field within the destination document model (sub-model)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando un campo relazione è selezionato come primo. questo campo consente di "
|
|
"selezionare un campo del model del documento destinazione (sotto-modello)."
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Suppliers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,user_signature:0
|
|
#: field:email_template.preview,user_signature:0
|
|
msgid "Add Signature"
|
|
msgstr "Aggiunge Firma"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,null_value:0
|
|
#: field:email_template.preview,null_value:0
|
|
msgid "Default Value"
|
|
msgstr "Valore predefinito"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,attachment_ids:0
|
|
#: help:email_template.preview,attachment_ids:0
|
|
msgid ""
|
|
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
|
|
"from this template"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dovresti allegare file al template, così che vengano allegati a tutte le "
|
|
"email create con questo template"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: help:email.template,body_html:0
|
|
#: help:email_template.preview,body_html:0
|
|
msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
|
|
msgstr "Versione Rich-text/HTML di questo messaggio (usare espressione)"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: view:email.template:0
|
|
msgid "Contents"
|
|
msgstr "Contenuti"
|
|
|
|
#. module: email_template
|
|
#: field:email.template,subject:0
|
|
#: field:email_template.preview,subject:0
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Oggetto"
|
|
|
|
#~ msgid "Sender address (placeholders may be used here)"
|
|
#~ msgstr "Indirizzo mittente (possono essere usati i segnaposti qui)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If checked, this partner will not receive any automated email notifications, "
|
|
#~ "such as the availability of invoices."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Se selezionato, questo partner non riceverà email automatiche, come la "
|
|
#~ "disponibilità di fatture."
|