98 lines
3.0 KiB
Plaintext
98 lines
3.0 KiB
Plaintext
# French translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-07-13 22:04+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
|
||
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
|
||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:09+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Article"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: help:product.product,event_ok:0
|
||
msgid ""
|
||
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
|
||
"at the confirmation of a sales order line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Déterminer si un produit a besoin de créer automatiquement un enregistrement "
|
||
"de l'événement lors de la confirmation d'une ligne de vente"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: help:sale.order.line,event_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Choose an event and it will automatically create a registration for this "
|
||
"event."
|
||
msgstr ""
|
||
"Choisissez un événement et un enregistrement de cet événement sera "
|
||
"automatiquement créé"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:event.event,name:event_sale.event_technical_training
|
||
msgid "Technical training in Grand-Rosiere"
|
||
msgstr "Formation technique à Grand-Rosière"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: help:product.product,event_type_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Select event types so when we use this product in sales order lines, it will "
|
||
"filter events of this type only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Choisissez les types d’évènements pour que lorsqu'on utilise cet article "
|
||
"dans une ligne de commande, seuls les événements de ce type soient filtrés."
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:product.product,event_type_id:0
|
||
msgid "Type of Event"
|
||
msgstr "Type d'évènement"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:sale.order.line,event_ok:0
|
||
msgid "event_ok"
|
||
msgstr "event_ok"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:product.product,event_ok:0
|
||
msgid "Event Subscription"
|
||
msgstr "Inscription à un événement"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:sale.order.line,event_type_id:0
|
||
msgid "Event Type"
|
||
msgstr "Type d'évènement"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template
|
||
msgid "Technical Training"
|
||
msgstr "Formation technique"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The registration %s has been created from the Sales Order %s."
|
||
msgstr "L'inscription %s a été créée à partir du bon de commande %s."
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: field:sale.order.line,event_id:0
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Évènement"
|
||
|
||
#. module: event_sale
|
||
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "Ligne de bon de commande"
|