odoo/addons/hr/i18n/zh_CN.po

1027 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 02:23+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
msgid "Openerp user"
msgstr "系统用户"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "Allow timesheets validation by managers"
msgstr "允许管理人员核准工时单"
#. module: hr
#: field:hr.job,requirements:0
msgid "Requirements"
msgstr "必备条件"
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
msgid "Link the employee to information"
msgstr "员工信息链接"
#. module: hr
#: field:hr.employee,sinid:0
msgid "SIN No"
msgstr "社会保险号SIN"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_dashboard
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
msgid "Human Resources"
msgstr "人力资源"
#. module: hr
#: help:hr.employee,image_medium:0
msgid ""
"Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
msgstr "员工的中等尺寸照片。保留纵横比例自动缩放为128x128px的图片。这个字段用在表单视图和某些看板视图。"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Time Tracking"
msgstr "考勤跟踪"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: view:hr.job:0
msgid "Group By..."
msgstr "分组..."
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
msgid "Create Your Departments"
msgstr "创建您的部门"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
msgstr "这个工作岗位上现有的员工人数"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
msgid "Organize employees periodic evaluation"
msgstr "组织员工定期评估"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,department_id:0
#: view:hr.job:0
#: field:hr.job,department_id:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
msgid "Department"
msgstr "部门"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_email:0
msgid "Work Email"
msgstr "工作Email"
#. module: hr
#: help:hr.employee,image:0
msgid ""
"This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
"1024x1024px."
msgstr "这个字段保存员工的照片,限制为 1024x1024px"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
msgid "This installs the module hr_holidays."
msgstr "为此要安装模块 hr_holidays."
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "Jobs"
msgstr "职务"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "In Recruitment"
msgstr "正在招聘"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "未读信息"
#. module: hr
#: field:hr.department,company_id:0
#: view:hr.employee:0
#: view:hr.job:0
#: field:hr.job,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
msgid "Expected in Recruitment"
msgstr "招聘人数"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Other Information ..."
msgstr "其它信息..."
#. module: hr
#: constraint:hr.employee.category:0
msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
msgstr "错误!你不能创建循环的分类。"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
msgid "This installs the module hr_recruitment."
msgstr "为此要安装模块hr_recruitment."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Birth"
msgstr "生日"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
msgid "Employee Tags"
msgstr "员工标签"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "Launch Recruitement"
msgstr "开始招聘"
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
msgid "Link a user to an employee"
msgstr "链接一个员工信息到一个用户信息上"
#. module: hr
#: field:hr.department,parent_id:0
msgid "Parent Department"
msgstr "上级部门"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
msgid "Leaves"
msgstr "准假"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Married"
msgstr "已婚"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "消息"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Talent Management"
msgstr "人才管理"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
msgstr "为此要安装模块hr_timesheet_sheet."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Mobile:"
msgstr "手机:"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Position"
msgstr "职位"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "如果要求你关注新消息,勾选此项"
#. module: hr
#: field:hr.employee,color:0
msgid "Color Index"
msgstr "颜色索引"
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_employeeuser0
msgid ""
"The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
"(and her rights) to the employee."
msgstr "系统用户的员工字段(包括他的权限)。"
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_medium:0
msgid "Medium-sized photo"
msgstr "中等尺寸图片"
#. module: hr
#: field:hr.employee,identification_id:0
msgid "Identification No"
msgstr "身份证号"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Female"
msgstr "女性"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
msgid "Attendance"
msgstr "考勤"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_phone:0
msgid "Work Phone"
msgstr "办公电话"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr "子分类"
#. module: hr
#: field:hr.job,description:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
msgid "Job Description"
msgstr "职务描述"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_location:0
msgid "Office Location"
msgstr "办公地点"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "关注者"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
#: model:process.node,name:hr.process_node_employee0
msgid "Employee"
msgstr "员工"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
msgid "Other information"
msgstr "其它信息"
#. module: hr
#: help:hr.employee,image_small:0
msgid ""
"Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr "小尺寸的员工照片。保留纵横比自动缩放为64x64px。用在任何需要小图片的场合"
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
msgid "Date of Birth"
msgstr "出生日期"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_recruitment:0
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
msgstr "您计划招聘的新员工数。"
#. module: hr
#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
msgid "Open HR Menu"
msgstr "打开 人力资源 菜单"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "保留复杂的摘要(消息数量,……等)。为了插入到看板视图这一摘要直接是是HTML格式。"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
msgid ""
"This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
"management too."
msgstr "为此要安装模块 account_analytic_analysis, 也将安装销售管理"
#. module: hr
#: view:board.board:0
msgid "Human Resources Dashboard"
msgstr "人力资源仪表盘"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,job_id:0
#: view:hr.job:0
msgid "Job"
msgstr "职务"
#. module: hr
#: field:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Current Number of Employees"
msgstr "当前员工数量"
#. module: hr
#: field:hr.department,member_ids:0
msgid "Members"
msgstr "所有成员"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "设置"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
msgid "Employee form and structure"
msgstr "员工组成与结构"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
msgid "Manage employees expenses"
msgstr "管理员工的费用"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Tel:"
msgstr "电话:"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Divorced"
msgstr "离异"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "上级分类"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
msgid "Departments"
msgstr "部门"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
msgid "Employee Contact"
msgstr "员工联系方式"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "e.g. Part Time"
msgstr "例如: 部分时间"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new job position.\n"
" </p><p>\n"
" Job Positions are used to define jobs and their "
"requirements.\n"
" You can keep track of the number of employees you have per "
"job\n"
" position and follow the evolution according to what you "
"planned\n"
" for the future.\n"
" </p><p>\n"
" You can attach a survey to a job position. It will be used "
"in\n"
" the recruitment process to evaluate the applicants for this "
"job\n"
" position.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 单击定义个一个新的工作岗位.\n"
" </p><p>\n"
" 工作岗位用来定义工作和他们的要求。\n"
" 你能跟踪跟踪每个工作岗位员工数,并且根据你未来的计划跟进变化。\n"
" </p><p>\n"
" 你能附加一个调查表到工作岗位. 用在招聘流程中评估这个岗位的申请人.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Male"
msgstr "男性"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid ""
"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
msgstr ""
"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
msgid "This installs the module hr_evaluation."
msgstr "为此要安装模块 hr_evaluation."
#. module: hr
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
msgstr "错误!,你不能创建递归的员工层次"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
msgid "This installs the module hr_attendance."
msgstr "为此要安装模块 hr_attendance."
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_small:0
msgid "Smal-sized photo"
msgstr "小尺寸照片"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
msgid "Employee Category"
msgstr "员工分类"
#. module: hr
#: field:hr.employee,category_ids:0
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
msgid "This installs the module hr_contract."
msgstr "为此要安装模块hr_contract."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Related User"
msgstr "相关用户"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "or"
msgstr "or"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,name:0
msgid "Category"
msgstr "分类"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "Stop Recruitment"
msgstr "停止招聘"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
msgid "Install attendances feature"
msgstr "安装 出勤率特性"
#. module: hr
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Employee bank salary account"
msgstr "银行支付员工工资的科目"
#. module: hr
#: field:hr.department,note:0
msgid "Note"
msgstr "备注"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
msgid "Employees Structure"
msgstr "员工架构"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Contact Information"
msgstr "联系信息"
#. module: hr
#: field:res.users,employee_ids:0
msgid "Related employees"
msgstr "相关的员工"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
msgstr "管理假期、请假和分配请求"
#. module: hr
#: field:hr.department,child_ids:0
msgid "Child Departments"
msgstr "子部门"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: view:hr.job:0
#: field:hr.job,state:0
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. module: hr
#: field:hr.employee,otherid:0
msgid "Other Id"
msgstr "其它证件号"
#. module: hr
#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
msgid "Employee Contract"
msgstr "员工合约"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Contracts"
msgstr "合同列表"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "消息和通信历史"
#. module: hr
#: field:hr.employee,ssnid:0
msgid "SSN No"
msgstr "社会保险号SSN"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "是一个关注者"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
msgid "Manage the recruitment process"
msgstr "管理招聘流程"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Active"
msgstr "生效"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Human Resources Management"
msgstr "人力资源管理"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Install your country's payroll"
msgstr "安装你所在国家的工资表"
#. module: hr
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Bank Account Number"
msgstr "银行账号"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
msgid ""
"In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
"information."
msgstr "员工信息表单里有多种不同的信息如联系信息。"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a new employee.\n"
" </p><p>\n"
" With just a quick glance on the OpenERP employee screen, "
"you\n"
" can easily find all the information you need for each "
"person;\n"
" contact data, job position, availability, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 单击 添加新的员工.\n"
" </p><p>\n"
" 在OpenERP员工界面快速浏览一下你\n"
" 能很容易看到你需要的每人的信息:\n"
" 包括 联系人数据、工作岗位、可用性等等.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "HR Settings"
msgstr "人力资源设置"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Citizenship & Other Info"
msgstr "国籍和其他信息"
#. module: hr
#: constraint:hr.department:0
msgid "Error! You cannot create recursive departments."
msgstr "错误!你不能创建循环的部门"
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_id:0
msgid "Working Address"
msgstr "工作地址"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Public Information"
msgstr "公开信息"
#. module: hr
#: field:hr.employee,marital:0
msgid "Marital Status"
msgstr "婚姻状况"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_ir_actions_act_window
msgid "ir.actions.act_window"
msgstr "ir.actions.act_window"
#. module: hr
#: field:hr.employee,last_login:0
msgid "Latest Connection"
msgstr "最近连接时间"
#. module: hr
#: field:hr.employee,image:0
msgid "Photo"
msgstr "相片"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a department.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP's department structure is used to manage all "
"documents\n"
" related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
" leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 单击创建部门.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP 的部门结构 用来管理所有跟部门员工相关\n"
" 的单据:费用、计工单、请假、假期和招聘等等。\n"
" \n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
msgid "This installs the module hr_timesheet."
msgstr "为此要安装模块hr_timesheet."
#. module: hr
#: help:hr.job,expected_employees:0
msgid ""
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
msgstr "新的招聘后这个工作岗位上期望的员工人数"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to define a new department.\n"
" </p><p>\n"
" Your departments structure is used to manage all documents\n"
" related to employees by departments: expenses and "
"timesheets,\n"
" leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" 单击创建部门.\n"
" </p><p>\n"
" OpenERP 的部门结构 用来管理所有跟部门员工相关\n"
" 的单据:费用、计工单、请假、假期和招聘等等。\n"
" \n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Personal Information"
msgstr "个人信息"
#. module: hr
#: field:hr.employee,city:0
msgid "City"
msgstr "城市"
#. module: hr
#: field:hr.employee,passport_id:0
msgid "Passport No"
msgstr "护照号"
#. module: hr
#: field:hr.employee,mobile_phone:0
msgid "Work Mobile"
msgstr "办公手机"
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Recruitement in Progress"
msgstr "招聘进行中"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
msgid ""
"Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
msgstr "允许基于计工单开票(销售应用模块将被安装)"
#. module: hr
#: code:addons/hr/hr.py:221
#, python-format
msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with OpenERP!"
msgstr "欢迎来到 %s! 请帮助他/她漫出在OpenERP中的第一步!"
#. module: hr
#: view:hr.employee.category:0
msgid "Employees Categories"
msgstr "员工分类"
#. module: hr
#: field:hr.employee,address_home_id:0
msgid "Home Address"
msgstr "家庭地址"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
msgid "Manage timesheets"
msgstr "管理计工单"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
msgid "Payroll"
msgstr "薪酬"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Single"
msgstr "单身"
#. module: hr
#: field:hr.job,name:0
msgid "Job Name"
msgstr "职务名称"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "In Position"
msgstr "在职"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
msgid "This installs the module hr_payroll."
msgstr "为此要安装模块 hr_payroll."
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
msgid "Record contracts per employee"
msgstr "记录每个员工的联系人"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
msgid "department"
msgstr "部门"
#. module: hr
#: field:hr.employee,country_id:0
msgid "Nationality"
msgstr "国籍"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Additional Features"
msgstr "附加特性"
#. module: hr
#: field:hr.employee,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
msgid "Subordinate Hierarchy"
msgstr "隶属结构"
#. module: hr
#: field:hr.employee,resource_id:0
msgid "Resource"
msgstr "资源"
#. module: hr
#: field:hr.department,complete_name:0
#: field:hr.employee,name_related:0
#: field:hr.employee.category,complete_name:0
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. module: hr
#: field:hr.employee,gender:0
msgid "Gender"
msgstr "性别"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee.category,employee_ids:0
#: field:hr.job,employee_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
msgid "Employees"
msgstr "员工"
#. module: hr
#: help:hr.employee,sinid:0
msgid "Social Insurance Number"
msgstr "社会保险号"
#. module: hr
#: field:hr.department,name:0
msgid "Department Name"
msgstr "部门名称"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
msgid "Reports"
msgstr "报表"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
msgid "Manage payroll"
msgstr "管理工资单"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
msgid "Configure Human Resources"
msgstr "配置人力资源"
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "No Recruitment"
msgstr "没有招聘"
#. module: hr
#: help:hr.employee,ssnid:0
msgid "Social Security Number"
msgstr "社会保险号"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
msgid "Creation of a OpenERP user"
msgstr "创建系统用户"
#. module: hr
#: field:hr.employee,login:0
msgid "Login"
msgstr "登录名"
#. module: hr
#: field:hr.job,expected_employees:0
msgid "Total Forecasted Employees"
msgstr "预计员工数合计"
#. module: hr
#: help:hr.job,state:0
msgid ""
"By default 'In position', set it to 'In Recruitment' if recruitment process "
"is going on for this job position."
msgstr "默认是'In position', 这个岗位的招聘进程开始后,设置为'In Recruitment'。"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "用户"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
msgid "Job Positions"
msgstr "职位"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
msgid ""
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
" <p>\n"
" <b>Human Resources dashboard is empty.</b>\n"
" </p><p>\n"
" To add your first report into this dashboard, go to any\n"
" menu, switch to list or graph view, and click <i>'Add "
"to\n"
" Dashboard'</i> in the extended search options.\n"
" </p><p>\n"
" You can filter and group data before inserting into the\n"
" dashboard using the search options.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div class=\"oe_empty_custom_dashboard\">\n"
" <p>\n"
" <b>人力资源的仪表板是空的.</b>\n"
" </p><p>\n"
" 要增加第一个报表到仪表板。\n"
" 进入任意菜单,切换为列表视图或者图形视图,\n"
" 然后在扩展搜索选项里点击“添加到仪表板”\n"
" </p><p>\n"
" 在插入到仪表板之前,你能过滤和分组这些数据.\n"
" </p>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,coach_id:0
msgid "Coach"
msgstr "师傅"
#. module: hr
#: sql_constraint:hr.job:0
msgid "The name of the job position must be unique per company!"
msgstr "每个公司里的任一职位名称都必须唯一"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
msgid "This installs the module hr_expense."
msgstr "为此要安装模块hr_expense."
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
msgid "hr.config.settings"
msgstr "hr.config.settings"
#. module: hr
#: field:hr.department,manager_id:0
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,parent_id:0
msgid "Manager"
msgstr "经理"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Widower"
msgstr "配偶已去世"
#. module: hr
#: field:hr.employee,child_ids:0
msgid "Subordinates"
msgstr "下属"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Apply"
msgstr "应用"