1291 lines
35 KiB
Plaintext
1291 lines
35 KiB
Plaintext
# Arabic translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 20:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: gehad shaat <gehad.shaath@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:13+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,active:0
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
|
|
"without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"اذا كان وضع الحقل النشط خاطيء, ستسمح لك بإخفاء الحالة من غير ازالتها."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
|
#: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "المتطلبات"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Application Summary"
|
|
msgstr "ملخص التطبيق"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Start Interview"
|
|
msgstr "ابدأ المقابلة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Mobile:"
|
|
msgstr "الجوال:"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.recruitment.stage,fold:0
|
|
msgid ""
|
|
"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when "
|
|
"there are no records in that stage to display."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
|
|
msgid "Graduate"
|
|
msgstr "خريج"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "تجميع حسب..."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Filter and view on next actions and date"
|
|
msgstr "تصفية و عرض للإجراءت المقبلة و التاريخ"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: field:hr.applicant,department_id:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,department_id:0
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "الإدارة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,date_action:0
|
|
msgid "Next Action Date"
|
|
msgstr "موعد الاجراء التالي"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0
|
|
msgid "Expected Salary Extra"
|
|
msgstr "الراتب الاضافي المتوقع"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Jobs"
|
|
msgstr "المهام"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Extra advantages..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Pending Jobs"
|
|
msgstr "وظائف معلقة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: field:hr.applicant,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "رسائل غير مقروءة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,company_id:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "شركة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.source:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
|
|
msgid "Sources of Applicants"
|
|
msgstr "مصادر مقدمين الطلبات"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:445
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must define Applied Job for this applicant."
|
|
msgstr "يجب أن تحدد الوظيفة المقدم لها هذا الطلب."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Job"
|
|
msgstr "المهنة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
|
|
msgid "Close job request"
|
|
msgstr "طلب وظيفة قريبة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a new job applicant.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" OpenERP helps you track applicants in the recruitment\n"
|
|
" process and follow up all operations: meetings, interviews, "
|
|
"etc.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" If you setup the email gateway, applicants and their "
|
|
"attached\n"
|
|
" CV are created automatically when an email is sent to\n"
|
|
" jobs@yourcompany.com. If you install the document "
|
|
"management\n"
|
|
" modules, all resumes are indexed automatically, so that you "
|
|
"can\n"
|
|
" easily search through their content.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,day_open:0
|
|
msgid "Days to Open"
|
|
msgstr "الأيام للفتح"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,emp_id:0
|
|
msgid "employee"
|
|
msgstr "موظف"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.config.settings,fetchmail_applicants:0
|
|
msgid "Create applicants from an incoming email account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,day:0
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "يوم"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
|
|
msgid "Create Contact"
|
|
msgstr "إنشاء جهة اتصال"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Refuse"
|
|
msgstr "رفض"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
|
|
msgid "Master Degree"
|
|
msgstr "درجة ماجستير"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,partner_mobile:0
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "الجوال"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "رسائل"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Next Actions"
|
|
msgstr "الاجراء التالي"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "خطأ!"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
|
|
msgid "Doctoral Degree"
|
|
msgstr "درجة الدكتوراة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,job_id:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,job_id:0
|
|
msgid "Applied Job"
|
|
msgstr "وظيفة مطبقة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Stages of the recruitment process may be different per department. If this "
|
|
"stage is common to all departments, keep this field empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,color:0
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "الألوان"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.act_hr_applicant_to_meeting
|
|
msgid "Meetings"
|
|
msgstr "الاجتماعات"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
|
|
msgid "Applicants Status"
|
|
msgstr "أوضاع المتقدمين"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "My Recruitment"
|
|
msgstr "تجنيدي"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.job,survey_id:0
|
|
msgid "Interview Form"
|
|
msgstr "نموذج مقابلة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.job,survey_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Choose an interview form for this job position and you will be able to "
|
|
"print/answer this interview from all applicants who apply for this job"
|
|
msgstr ""
|
|
"أختر نموذج المقابلة لطبيعة أو وضع هذه الوظيفة وسوف تكون قادر علي طباعة "
|
|
"/إجابة هذه المقابلة من جميع المتقدمين الذين يتقدمون لهذه الوظيفة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
|
|
msgid "Recruitment"
|
|
msgstr "التوظيف"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:445
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "تحذير!"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
|
|
msgid "Salary Proposed"
|
|
msgstr "الراتب المقترح"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "شريك"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Avg Proposed Salary"
|
|
msgstr "متوسط الراتب المقترح"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: field:hr.applicant,availability:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,available:0
|
|
msgid "Availability"
|
|
msgstr "متاح"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,salary_proposed:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Proposed Salary"
|
|
msgstr "الراتب المقترح"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
|
|
msgid "Source of Applicants"
|
|
msgstr "مصدر مقدمين الطلبات"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
|
msgid "Convert To Partner"
|
|
msgstr "حول الى الشريك"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
|
|
msgid "Recruitments Statistics"
|
|
msgstr "احصائيات التعيينات"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Print interview report"
|
|
msgstr "اطبع تقرير المقابلة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Hired employees"
|
|
msgstr "الموظفين المعينيين"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
|
|
msgid "Job Description"
|
|
msgstr "وصف العمل"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: field:hr.applicant,source_id:0
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "المصدر"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,year:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "سنة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "المتابعون"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster
|
|
msgid "Monster"
|
|
msgstr "موقع مونستر"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
|
|
msgid "Applicant Hired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,email_from:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "بريد إلكتروني"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a new stage in the recruitment process.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Define here your stages of the recruitment process, for "
|
|
"example:\n"
|
|
" qualification call, first interview, second interview, refused,\n"
|
|
" hired.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "متاح"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,title_action:0
|
|
msgid "Next Action"
|
|
msgstr "الإجراء التالي"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.job,alias_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Email alias for this job position. New emails will automatically create new "
|
|
"applicants for this job position."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
|
msgid "Good"
|
|
msgstr "جيد"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "أغسطس"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: field:hr.applicant,create_date:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
msgstr "تاريخ الإنشاء"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee
|
|
msgid "Create Employee"
|
|
msgstr "إنشاء حساب موظف"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: field:hr.applicant,priority:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,priority:0
|
|
msgid "Appreciation"
|
|
msgstr "التقدير"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
|
|
msgid "Initial Qualification"
|
|
msgstr "المؤهل الأولي"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Print Interview"
|
|
msgstr "اطبع المقابلة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: field:hr.applicant,stage_id:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
|
|
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "مرحلة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
|
|
msgid "Second Interview"
|
|
msgstr "المقابلة الثانية"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
|
msgid "Recruitment / Applicants Stages"
|
|
msgstr "التعيين / مراحل المتقدمين"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,salary_expected:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Expected Salary"
|
|
msgstr "الراتب المتوقع"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "يوليو"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,email_cc:0
|
|
msgid "Watchers Emails"
|
|
msgstr "مراقبو رسائل البريد الالكتروني"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Applicants"
|
|
msgstr "الراتب المتوقع"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:360
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Subject"
|
|
msgstr "بدون موضوع"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
|
|
msgid "Salary Expected"
|
|
msgstr "الراتب المتوقع"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
|
|
msgid "Applicant"
|
|
msgstr "المتقدم"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
|
|
msgstr "ويعطي امر المتتابعة عند عرض قائمة المراحل."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:347
|
|
#: field:hr.applicant,partner_id:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "جهة الاتصال"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0
|
|
msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
|
|
msgstr "الراتب المتوقع من قبل المتقدم، مزايا إضافية"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,state:0
|
|
msgid ""
|
|
"The status is set to 'Draft', when a case is created. "
|
|
"If the case is in progress the status is set to 'Open'. "
|
|
"When the case is over, the status is set to 'Done'. If "
|
|
"the case needs to be reviewed then the status is set "
|
|
"to 'Pending'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "مارس"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
|
|
msgid "Stages"
|
|
msgstr "مراحل"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Draft recruitment"
|
|
msgstr "مشروع التوظيف"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "حذف"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "In progress"
|
|
msgstr "جاري التقدم"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Hire & Create Employee"
|
|
msgstr "وظف و إنشاء موظف"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
|
|
msgid "Applicant hired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Jobs - Recruitment Form"
|
|
msgstr "وظائف - نموذج التعيين"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,probability:0
|
|
msgid "Probability"
|
|
msgstr "الإحتمال"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "إبريل"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "سبتمبر"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "ديسمبر"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A contact is already defined on this job request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,categ_ids:0
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "الوسوم"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category
|
|
msgid "Category of applicant"
|
|
msgstr "فئة المتقدم للعمل"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "e.g. Call for interview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "شهر"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Answer related job question"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
|
|
msgid "Degree of Recruitment"
|
|
msgstr "درجة التوظيف"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,write_date:0
|
|
msgid "Update Date"
|
|
msgstr "تاريخ التحديث"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hired.employee:0
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "نعم"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: field:hr.applicant,name:0
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "الموضوع"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hired.employee:0
|
|
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "أو"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_refused
|
|
msgid "Applicant Refused"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Schedule Meeting"
|
|
msgstr "تحضير إجتماع"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,partner_name:0
|
|
msgid "Applicant's Name"
|
|
msgstr "اسم المتقدم"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
|
msgid "Very Good"
|
|
msgstr "جيد جدا"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,user_email:0
|
|
msgid "User Email"
|
|
msgstr "البريد الإلكتروني للمستخدم"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,date_open:0
|
|
msgid "Opened"
|
|
msgstr "مفتوحه"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Group By ..."
|
|
msgstr "تجميع حسب ..."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hired.employee:0
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "كلا"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,salary_expected:0
|
|
msgid "Salary Expected by Applicant"
|
|
msgstr "الراتب المتوقع من المتقدم"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "All Initial Jobs"
|
|
msgstr "جميع الوظائف المبدئية"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,email_cc:0
|
|
msgid ""
|
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
|
"addresses with a comma"
|
|
msgstr ""
|
|
"سيتم اضافة عناوين البريد الالكتروني الى حقل CC لكل الايميلات الواردة "
|
|
"والصادرة لهذا التسجيل قبل ان يرسل. افصل بين عناوين البريد الالكتروني "
|
|
"المتعددة بفاصلة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
|
|
msgid "Degrees"
|
|
msgstr "درجات"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,date_closed:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "مغلق"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
|
msgid "Stage Definition"
|
|
msgstr "تعريف المرحلة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
|
|
msgid "Avg. Delay to Close"
|
|
msgstr "متوسط تأخر الغلق"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,salary_proposed:0
|
|
msgid "Salary Proposed by the Organisation"
|
|
msgstr "الراتب المقترح من المنظمة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: selection:hr.applicant,state:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "معلّق"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,state:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,state:0
|
|
#: field:hr.recruitment.stage,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "الحالة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Schedule interview with this applicant"
|
|
msgstr "حدد موعد لمقابلة المتقدم للعمل"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:407
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Applicant <b>created</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: field:hr.applicant,type_id:0
|
|
#: view:hr.recruitment.degree:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,type_id:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
|
|
msgid "Degree"
|
|
msgstr "المؤهل"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,partner_phone:0
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "الهاتف"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "يونيو"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,day_close:0
|
|
msgid "Days to Close"
|
|
msgstr "الأيام للغلق"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "متابع"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "المستخدم"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
|
msgid "Excellent"
|
|
msgstr "ممتاز"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "نشط"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,nbr:0
|
|
msgid "# of Applications"
|
|
msgstr "عدد الطلبات"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a new stage in the recruitment process.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Don't forget to specify the department if your recruitment "
|
|
"process\n"
|
|
" is different according to the job position.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,response:0
|
|
msgid "Response"
|
|
msgstr "رد"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "أكتوبر"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.config.settings,module_document_ftp:0
|
|
msgid "Allow the automatic indexation of resumes"
|
|
msgstr "اسمح للفهرسة التلقائية للسير الذاتية"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
|
|
msgid "Proposed Salary Extra"
|
|
msgstr "راتب إضافي مقترح"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "يناير"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A contact is already existing with the same name."
|
|
msgstr "جهة اتصال معرفة مسبقا بنفس الاسم"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
|
|
msgid "Review Recruitment Stages"
|
|
msgstr "مراجعة مراحل التوظيف"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Contact:"
|
|
msgstr "الاتصال:"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Search Jobs"
|
|
msgstr "وظائف البحث"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,date:0
|
|
#: field:hr.recruitment.report,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "تاريخ"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,survey:0
|
|
msgid "Survey"
|
|
msgstr "إستفتاء"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hired.employee:0
|
|
msgid "Would you like to create an employee ?"
|
|
msgstr "هل تريد إنشاء موظف ؟"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Degree:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "مرشحات مفصلة..."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer
|
|
msgid ""
|
|
"Check if the following stages are matching your recruitment process. Don't "
|
|
"forget to specify the department if your recruitment process is different "
|
|
"according to the job position."
|
|
msgstr ""
|
|
"تحقق إذا ما كانت المراحل التالية مطابقة لعملية التوظيف. لاتنسي تحديد القسم "
|
|
"إذا كانت عملية التوظيف الخاصة بك تختلف بحسب طبيعة الوظيفة."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.config.settings:0
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "إعداد"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
|
|
msgid "Contract Proposed"
|
|
msgstr "العقد المقترح"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_website_company
|
|
msgid "Company Website"
|
|
msgstr "الموقع الإلكتروني للشركة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
|
|
msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
|
|
msgstr "أسم درجة الوظيفية يجب أن يكون فريد !"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:349
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Contact Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hired.employee:0
|
|
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "إلغاء"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
|
msgid "Are you sure you want to create a contact based on this job request ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.config.settings,fetchmail_applicants:0
|
|
msgid ""
|
|
"Allow applicants to send their job application to an email address "
|
|
"(jobs@mycompany.com),\n"
|
|
" and create automatically application documents in the system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: selection:hr.applicant,state:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "قيد التقدم"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Subject / Applicant"
|
|
msgstr "موضوع / مقدم الطلب"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
|
|
msgstr "ويعطي امر المتتابعة عند عرض قائمة الدرجات."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_stage_changed
|
|
msgid "Stage changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: field:hr.applicant,user_id:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "مسئول"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
|
|
msgid "Recruitment Analysis"
|
|
msgstr "تحليل التوظيف"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hired.employee:0
|
|
msgid "Create New Employee"
|
|
msgstr "إنشاء موظف جديد"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin
|
|
msgid "LinkedIn"
|
|
msgstr "LinkedIn"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_new_applicant
|
|
msgid "New Applicant"
|
|
msgstr "متقدم للعمل جديد"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
|
|
msgid "Stage of Recruitment"
|
|
msgstr "مرحلة التعيين"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Cases By Stage and Estimates"
|
|
msgstr "الحالات حسب المرحلة والتقديرات"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
#: selection:hr.applicant,state:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "جديد"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:crm.meeting.type,name:hr_recruitment.categ_meet_interview
|
|
#: view:hr.job:0
|
|
msgid "Interview"
|
|
msgstr "المقابلة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.source,name:0
|
|
msgid "Source Name"
|
|
msgstr "اسم المصدر"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Day(s)"
|
|
msgstr "يوم(أيام)"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,description:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "الوصف"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_stage_changed
|
|
msgid "Stage Changed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "مايو"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
|
|
msgid "Contract Signed"
|
|
msgstr "توقيع العقد"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word
|
|
msgid "Word of Mouth"
|
|
msgstr "علي لسان العامة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.stage,fold:0
|
|
msgid "Hide in views if empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.config.settings,module_document_ftp:0
|
|
msgid ""
|
|
"Manage your CV's and motivation letter related to all applicants.\n"
|
|
" This installs the module document_ftp. This will install the "
|
|
"knowledge management module in order to allow you to search using specific "
|
|
"keywords through the content of all documents (PDF, .DOCx...)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.applicant,state:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
|
|
#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
|
|
msgid "Refused"
|
|
msgstr "مرفوض"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.applicant,state:0
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
|
|
msgid "Hired"
|
|
msgstr "متعاقد"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,reference:0
|
|
msgid "Referred By"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Departement:"
|
|
msgstr "القسم:"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
|
msgid "On Average"
|
|
msgstr "في المتوسط"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
|
|
msgid "First Interview"
|
|
msgstr "المقابلة الاولى"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
|
|
msgid "Avg. Proposed Salary"
|
|
msgstr "متوسط الراتب المقترح"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Open Jobs"
|
|
msgstr "الوظائف المفتوحة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "فبراير"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
|
msgid "Not Good"
|
|
msgstr "غير جيد"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant_category,name:0
|
|
#: field:hr.recruitment.degree,name:0
|
|
#: field:hr.recruitment.stage,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "الاسم"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "نوفمبر"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.report,salary_exp_avg:0
|
|
msgid "Avg. Expected Salary"
|
|
msgstr "متوسط الراتب المتوقع"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Avg Expected Salary"
|
|
msgstr "متوسط الراتب المتوقع"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
|
|
msgid "Create Partner from job application"
|
|
msgstr "أنشأ شريك من تطبيق الوظيفة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,email_from:0
|
|
msgid "These people will receive email."
|
|
msgstr "هؤلاء سيصلهم بريد إلكتروني."
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.job,alias_id:0
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "الكنية"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Feedback of interviews..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "Pending recruitment"
|
|
msgstr "في إنتظار التعيين"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Contract"
|
|
msgstr "عقد"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.applicant,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "ملخّص"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "الرسائل و سجل التواصل"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_refused
|
|
msgid "Applicant refused"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
|
|
msgid "Specific to a Department"
|
|
msgstr "خاص بالقسم"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.recruitment.report:0
|
|
msgid "In progress recruitment"
|
|
msgstr "جاري التوظيف"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
|
|
#: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "مسلسل"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
|
|
msgid "Bachelor Degree"
|
|
msgstr "درجة البكالريوس"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Unassigned Recruitments"
|
|
msgstr "تعيينات غير محددة"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_config_settings
|
|
msgid "hr.config.settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.recruitment.stage,state:0
|
|
msgid ""
|
|
"The related status for the stage. The status of your document will "
|
|
"automatically change according to the selected stage. Example, a stage is "
|
|
"related to the status 'Close', when your document reach this stage, it will "
|
|
"be automatically closed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0
|
|
msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
|
|
msgstr "راتب مقترح من قبل المنشأة، مزايا إضافية"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
|
|
msgid "Number of Days to close the project issue"
|
|
msgstr "عدد الايام لغلق مسألة المشروع"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "فتح"
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:board.board:0
|
|
msgid "Applications to be Processed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_recruitment
|
|
#: view:hr.applicant:0
|
|
msgid "Schedule Interview"
|
|
msgstr "حدد موعد للمقابلة"
|