odoo/addons/hr_timesheet/i18n/ro.po

726 lines
22 KiB
Plaintext

# Romanian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 18:11+0000\n"
"Last-Translator: ERPSystems.ro <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
msgid ""
"<p>\n"
" No activity yet on this contract.\n"
" </p><p>\n"
" In OpenERP, contracts and projects are implemented using\n"
" analytic account. So, you can track costs and revenues to "
"analyse\n"
" your margins easily.\n"
" </p><p>\n"
" Costs will be created automatically when you register "
"supplier\n"
" invoices, expenses or timesheets.\n"
" </p><p>\n"
" Revenues will be created automatically when you create "
"customer\n"
" invoices. Customer invoices can be created based on sale "
"orders\n"
" (fixed price invoices), on timesheets (based on the work "
"done) or\n"
" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs).\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p>\n"
" Nu exista inca nici o activitate in acest contract.\n"
" </p><p>\n"
" In OpenERP, contractele si proiectele sunt implementate "
"folosind\n"
" conturi analitice. Astfel, puteti tine evidenta costurilor "
"si a veniturilor pentru a analiza\n"
" limitele cu usurinta.\n"
" </p><p>\n"
" Costurile vor fi create automat atunci cand inregistrati "
"facturile\n"
" furnizorilor, cheltuieli sau fise de pontaj.\n"
" </p><p>\n"
" Veniturile vor fi create automat atunci cand creati "
"facturile\n"
" clientilor. Facurile clientilor pot fi create pe baza "
"comenzilor de vanzare\n"
" (facturi cu preturi fixe), fiselor de pontaj (bazate pe "
"lucrul efectuat) sau\n"
" pe cheltuieli (de exemplu refacturarea consturilor de "
"transport).\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
#, python-format
msgid "Wed"
msgstr "Miercuri"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:0
msgid "(Keep empty for current_time)"
msgstr "(Lasati necompletat pentru data_curenta)"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grupati dupa..."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
msgid ""
"Employees can encode their time spent on the different projects. A project "
"is an analytic account and the time spent on a project generate costs on the "
"analytic account. This feature allows to record at the same time the "
"attendance and the timesheet."
msgstr ""
"Angajatii isi pot inregistra timpul petrecut cu diferite proiecte. Un "
"proiect este un cont analitic, iar timpul petrecut la un proiect genereaza "
"cheltuieli in contul analitic. Aceasta caracteristica permite inregistrarea "
"in acelasi timp si a prezentei si a fisei de pontaj."
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.employee,uom_id:0
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unitatea de Masura"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.employee,journal_id:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr "Jurnal Analitic"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:0
msgid "Stop Working"
msgstr "Incetarea lucrului"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
msgid "Employee Timesheet"
msgstr "Fisa de pontaj angajat"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_reports
msgid "Timesheet"
msgstr "Fisa de pontaj"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:43
#, python-format
msgid "Please define employee for this user!"
msgstr "Va rugam sa definiti angajatul pentru acest utilizator!"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
#, python-format
msgid "Mon"
msgstr "Luni"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid "Sign in"
msgstr "Autentificare"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
#, python-format
msgid "Fri"
msgstr "Vineri"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
msgid "Timesheet Activities"
msgstr "Activitati in Fisa de pontaj"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
msgid "Minimum Analytic Amount"
msgstr "Suma Analitica Minima"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
msgid "Monthly Employee Timesheet"
msgstr "Fisa de pontaj lunara a angajatului"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:0
msgid "Work done in the last period"
msgstr "Munca efectuata in ultima perioada"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,name:0
#: field:hr.sign.out.project,name:0
msgid "Employees name"
msgstr "Nume angajati"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,account_id:0
msgid "Project / Analytic Account"
msgstr "Proiect / Cont Analitic"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_users
msgid "Print Employees Timesheet"
msgstr "Tipariti Fisa de pontaj a angajatilor"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
#, python-format
msgid "Please define employee for your user."
msgstr "Va rugam sa definiti angajatul pentru utilizatorul dumneavoastra."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
msgid "Costs & Revenues"
msgstr "Costuri & Venituri"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
#, python-format
msgid "Tue"
msgstr "Marti"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cont analitic"
#. module: hr_timesheet
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Costs and Revenues"
msgstr "Costuri si Venituri"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:150
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:155
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:186
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:188
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:43
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Avertisment!"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partener"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
#, python-format
msgid "Sat"
msgstr "Sambata"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
#, python-format
msgid "Sun"
msgstr "Duminica"
#. module: hr_timesheet
#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
msgid "Sum"
msgstr "Sumă"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Analytic account"
msgstr "Cont analitic"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to record activities.\n"
" </p><p>\n"
" You can register and track your workings hours by project "
"every\n"
" day. Every time spent on a project will become a cost in "
"the\n"
" analytic accounting/contract and can be re-invoiced to\n"
" customers if required.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n"
" Dati click pentru a inregistra activitatile.\n"
" </p><p>\n"
" Puteti sa inregistrati si sa tineti evidenta programului de "
"lucru pentru fiecare proiect in fiecare\n"
" zi. Fiecare ora petrecuta la proiect va deveni un cost in "
"contabilitatea\n"
" analitica/contract si poate fi refacturata\n"
" clientilor daca este necesar.\n"
" </p>\n"
" "
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
msgid "Print"
msgstr "Tipariti"
#. module: hr_timesheet
#: help:account.analytic.account,use_timesheets:0
msgid "Check this field if this project manages timesheets"
msgstr "Selectati acest camp daca acest proiect gestioneaza fisele de pontaj"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
msgid "Monthly Employees Timesheet"
msgstr "Fisa de pontaj lunara a angajatului"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "July"
msgstr "Iulie"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,date:0
#: field:hr.sign.out.project,date_start:0
msgid "Starting Date"
msgstr "Data de inceput"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
#, python-format
msgid "Please define cost unit for this employee."
msgstr "Va rugam sa definiti costul unitar pentru acest angajat."
#. module: hr_timesheet
#: help:hr.employee,product_id:0
msgid "Specifies employee's designation as a product with type 'service'."
msgstr "Specifica numirea angajatului drept un produs de tipul 'servici'."
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:188
#, python-format
msgid ""
"No analytic account is defined on the project.\n"
"Please set one or we cannot automatically fill the timesheet."
msgstr ""
"Nici un cont analitic nu este definit pentru proiect.\n"
"Va rugam sa configurati unul, in caz contrar nu vom putea completa automat "
"fisa de pontaj."
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Total cost"
msgstr "Cost total"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:186
#, python-format
msgid ""
"No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n"
"Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!"
msgstr ""
"Nici un 'Registru Analitic' nu este definit pentru angajatul %s \n"
"Definiti un angajat pentru utilizatorul selectat si atribuiti un 'Registru "
"Analitic'!"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "September"
msgstr "Septembrie"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "December"
msgstr "Decembrie"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
msgid "employees"
msgstr "angajati"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
msgid "Month"
msgstr "Luna"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,info:0
msgid "Work Description"
msgstr "Descrierea muncii"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
#: view:hr.sign.in.project:0
#: view:hr.sign.out.project:0
msgid "or"
msgstr "sau"
#. module: hr_timesheet
#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
msgid "Timesheet by Employee"
msgstr "Fisa de Pontaj dupa Angajat"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
msgid "Employee timesheet"
msgstr "Fisa de pontaj a angajatului"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
msgid "Sign in / Sign out by project"
msgstr "Pontaj intrare / iesire dupa proiect"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
msgid "Define your Analytic Structure"
msgstr "Definiti-va Structura Analitica"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:146
#: view:hr.sign.in.project:0
#, python-format
msgid "Sign in / Sign out"
msgstr "Pontaj Intrare / Iesire"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid "(Keep empty for current time)"
msgstr "(Lasati necompletat pentru moment)"
#. module: hr_timesheet
#: field:account.analytic.account,use_timesheets:0
#: view:hr.employee:0
msgid "Timesheets"
msgstr "Fise de pontaj"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
msgid ""
"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
"analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to "
"track customer contracts."
msgstr ""
"Ar trebui sa creati o structura a contului analitic in functie de nevoile d-"
"voastra de analiza a costurilor si a veniturilor. In OpenERP, conturile "
"analitice sunt folosite de asemenea pentru a tine evidenta contractelor "
"clientilor."
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
msgid "Analytic Line"
msgstr "Linie analitica"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "August"
msgstr "August"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:155
#, python-format
msgid ""
"No analytic journal defined for '%s'.\n"
"You should assign an analytic journal on the employee form."
msgstr ""
"Nici un registru analitic nu este definit pentru '%s'.\n"
"Ar trebui sa atribuiti un registru analitic pentru formularul angajatului."
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "June"
msgstr "Iunie"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,state:0
#: field:hr.sign.out.project,state:0
msgid "Current Status"
msgstr "Stara Actuala"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "November"
msgstr "Noiembrie"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.out.project,date:0
msgid "Closing Date"
msgstr "Data de inchidere"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "October"
msgstr "Octombrie"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "January"
msgstr "Ianuarie"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:77
#, python-format
msgid "Thu"
msgstr "Joi"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
#: view:hr.sign.out.project:0
msgid "Sign In/Out by Project"
msgstr "Semnare la intrare/la iesire după Proiect"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
msgid "Print Employee Timesheet & Print My Timesheet"
msgstr "Tipariti Fisa de Pontaj a angajatului & Tipareste Fisa mea de pontaj"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,emp_id:0
#: field:hr.sign.out.project,emp_id:0
msgid "Employee ID"
msgstr "ID angajat"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
msgid "Period"
msgstr "Perioada"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:0
msgid "General Information"
msgstr "Informatii generale"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
#: view:hr.sign.in.project:0
#: view:hr.sign.out.project:0
msgid "Cancel"
msgstr "Anulati"
#. module: hr_timesheet
#: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_users_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_users
msgid "Employees Timesheet"
msgstr "Fisa de pontaj a angajatilor"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Information"
msgstr "Informatii"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytical.timesheet.employee,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Angajat"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid ""
"Employees can encode their time spent on the different projects they are "
"assigned on. A project is an analytic account and the time spent on a "
"project generates costs on the analytic account. This feature allows to "
"record at the same time the attendance and the timesheet."
msgstr ""
"Angajatii isi pot inregistra timpul petrecut cu diferite proiecte care le "
"sunt atribuite. Un proiect este un cont analitic, iar timpul petrecut cu un "
"proiect genereaza cheltuieli in contul analitic. Aceasta caracteristica "
"permite inregistrarea in acelasi timp si a prezentei si a fisei de pontaj."
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.sign.in.project,server_date:0
#: field:hr.sign.out.project,server_date:0
msgid "Current Date"
msgstr "Data curenta"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Linie Fisa de pontaj"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
#: field:hr.employee,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Produs"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "May"
msgstr "Mai"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Total time"
msgstr "Timp total"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid "(local time on the server side)"
msgstr "(ora locala pe partea de server)"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_in_project
msgid "Sign In By Project"
msgstr "Pontaj la intrare dupa Proiect"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "February"
msgstr "Februarie"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_sign_out_project
msgid "Sign Out By Project"
msgstr "Pontaj la iesire dupa Proiect"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:150
#, python-format
msgid ""
"Please create an employee for this user, using the menu: Human Resources > "
"Employees."
msgstr ""
"Va rugam sa creati un angajat pentru acest utilizator, folosind meniul: "
"Resurse Umane > Angajati."
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
msgid "Employees"
msgstr "Angajati"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "March"
msgstr "Martie"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:73
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
#, python-format
msgid "April"
msgstr "Aprilie"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
#, python-format
msgid "User Error!"
msgstr "Eroare utilizator!"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.in.project:0
msgid "Start Working"
msgstr "Incepeti lucrul"
#. module: hr_timesheet
#: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
#: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
msgid "Year"
msgstr "An"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilitate"
#. module: hr_timesheet
#: xsl:hr.analytical.timesheet:0
#: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.sign.out.project:0
msgid "Change Work"
msgstr "Schimbati activitatea"