odoo/addons/idea/i18n/es.po

237 lines
5.0 KiB
Plaintext

# Spanish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: view:idea.idea:0
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "In Progress"
msgstr "En proceso"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By States"
msgstr "Por estados"
#. module: idea
#: sql_constraint:idea.category:0
msgid "The name of the category must be unique"
msgstr "El nombre de la categoría debe ser único"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By Idea Category"
msgstr "Por categoría de idea"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
msgid "Idea Category"
msgstr "Categoría de idea"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Open Ideas"
msgstr "Ideas abiertas"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: idea
#: field:idea.category,name:0
msgid "Category Name"
msgstr "Nombre de categoría"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "New Ideas"
msgstr "Nuevas ideas"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: idea
#: sql_constraint:idea.idea:0
msgid "The name of the idea must be unique"
msgstr "El nombre de la idea debe ser único"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Accepted Ideas"
msgstr "Ideas aceptadas"
#. module: idea
#: field:idea.idea,category_ids:0
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes sin leer"
#. module: idea
#: help:idea.idea,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Es un seguidor"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
msgid "Email Thread"
msgstr "Hilo de mensajes"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptada"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Refuse"
msgstr "Rechazar"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
msgid "Ideas"
msgstr "Ideas"
#. module: idea
#: field:idea.idea,name:0
msgid "Idea Summary"
msgstr "Resumen de la idea"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Category of ideas"
msgstr "Categoría de ideas"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#. module: idea
#: help:idea.idea,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
#. module: idea
#: field:idea.idea,description:0
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Refused"
msgstr "Rechazada"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Autor"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Idea"
msgstr "Idea"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#. module: idea
#: help:idea.idea,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
"directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Done"
msgstr "Realizada"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By Creators"
msgstr "Por creadores"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Category of Ideas"
msgstr "Categoría de las ideas"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Ideas Categories"
msgstr "Categorías de ideas"
#. module: idea
#: help:idea.idea,description:0
msgid "Content of the idea"
msgstr "Contenido de la idea"