odoo/addons/idea/i18n/mn.po

238 lines
5.6 KiB
Plaintext

# Mongolian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-04 13:34+0000\n"
"Last-Translator: gobi <Unknown>\n"
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
#: view:idea.idea:0
msgid "Category"
msgstr "Ангилал"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "In Progress"
msgstr "Хийгдэж буй"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By States"
msgstr "Үеүдээр"
#. module: idea
#: sql_constraint:idea.category:0
msgid "The name of the category must be unique"
msgstr "Ангиллын нэр дахин давтагдах ёсгүй"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By Idea Category"
msgstr "Санааны ангилалаар"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_category
msgid "Idea Category"
msgstr "Санааны Ангилал"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Open Ideas"
msgstr "Нээлттэй Санаанууд"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Group By..."
msgstr "Бүлэглэвэл"
#. module: idea
#: field:idea.category,name:0
msgid "Category Name"
msgstr "Ангилалын нэр"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "New"
msgstr "Шинэ"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "New Ideas"
msgstr "Шинэ санаа"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,state:0
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
#. module: idea
#: sql_constraint:idea.idea:0
msgid "The name of the idea must be unique"
msgstr "Төлөвлөгөөний нэр цор ганц байх ёстой."
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Accepted Ideas"
msgstr "Зөвшөөрөгдсөн Санаанууд"
#. module: idea
#: field:idea.idea,category_ids:0
msgid "Tags"
msgstr "Пайзууд"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Уншаагүй зурвасууд"
#. module: idea
#: help:idea.idea,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Дагагч эсэх"
#. module: idea
#: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea
msgid "Email Thread"
msgstr "Имэйл Салбар"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Accepted"
msgstr "Зөвшөөрсөн"
#. module: idea
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_category
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_category
msgid "Categories"
msgstr "Ангилалууд"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Refuse"
msgstr "Татгалзах"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Зурвасууд"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: model:ir.actions.act_window,name:idea.action_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_idea_idea
#: model:ir.ui.menu,name:idea.menu_ideas
msgid "Ideas"
msgstr "Санаанууд"
#. module: idea
#: field:idea.idea,name:0
msgid "Idea Summary"
msgstr "Санааны Товчоо"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Category of ideas"
msgstr "Санааны ангилал"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Хураангуй"
#. module: idea
#: help:idea.idea,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
"Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана."
#. module: idea
#: field:idea.idea,description:0
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Refused"
msgstr "Татгалзсан"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
#: field:idea.idea,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "Үүсгэгч"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Open"
msgstr "Нээх"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Idea"
msgstr "Санаа"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "Accept"
msgstr "Зөвшөөрөх"
#. module: idea
#: help:idea.idea,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд "
"html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой."
#. module: idea
#: selection:idea.idea,state:0
msgid "Done"
msgstr "Хийсэн"
#. module: idea
#: view:idea.idea:0
msgid "By Creators"
msgstr "Үүсгэгчээр"
#. module: idea
#: field:idea.idea,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Дагагчид"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Category of Ideas"
msgstr "Төлөвлөгөөнүүдын Ангилал"
#. module: idea
#: view:idea.category:0
msgid "Ideas Categories"
msgstr "Санааны Ангилалууд"
#. module: idea
#: help:idea.idea,description:0
msgid "Content of the idea"
msgstr "Санааны агуулга"