odoo/addons/portal/i18n/es_VE.po

408 lines
9.2 KiB
Plaintext

# Spanish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 23:24+0000\n"
"Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13955)\n"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:55
#, python-format
msgid "Please select at least one user to share with"
msgstr ""
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:59
#, python-format
msgid "Please select at least one group to share with"
msgstr ""
#. module: portal
#: field:res.portal,group_id:0
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#. module: portal
#: help:res.portal,other_group_ids:0
msgid "Those groups are assigned to the portal's users"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:share.wizard:0
#: field:share.wizard,group_ids:0
msgid "Existing groups"
msgstr "Grupos existentes"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard_user
msgid "Portal User Config"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:res.portal.wizard.user:0
msgid "Portal User"
msgstr ""
#. module: portal
#: help:res.portal,override_menu:0
msgid "Enable this option to override the Menu Action of portal users"
msgstr ""
#. module: portal
#: field:res.portal.wizard.user,user_email:0
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
#. module: portal
#: view:res.portal:0
msgid "Other Groups assigned to Users"
msgstr ""
#. module: portal
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
"La compañía seleccionada no está en las compañías permitidas para este "
"usuario"
#. module: portal
#: view:res.portal:0
#: field:res.portal,widget_ids:0
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#. module: portal
#: model:ir.module.module,description:portal.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module defines 'portals' to customize the access to your OpenERP "
"database\n"
"for external users.\n"
"\n"
"A portal defines customized user menu and access rights for a group of "
"users\n"
"(the ones associated to that portal). It also associates user groups to "
"the\n"
"portal users (adding a group in the portal automatically adds it to the "
"portal\n"
"users, etc). That feature is very handy when used in combination with the\n"
"module 'share'.\n"
" "
msgstr ""
#. module: portal
#: view:share.wizard:0
msgid "Who do you want to share with?"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:res.portal.wizard:0
msgid "Send Invitations"
msgstr "Enviar invitaciones"
#. module: portal
#: help:res.portal,url:0
msgid "The url where portal users can connect to the server"
msgstr ""
#. module: portal
#: field:res.portal.widget,widget_id:0
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#. module: portal
#: help:res.portal.wizard,message:0
msgid "This text is included in the welcome email sent to the users"
msgstr ""
#. module: portal
#: help:res.portal,menu_action_id:0
msgid "If set, replaces the standard menu for the portal's users"
msgstr ""
#. module: portal
#: field:res.portal,parent_menu_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "Menú padre"
#. module: portal
#: view:res.portal:0
msgid "Portal Name"
msgstr "Nombre portal"
#. module: portal
#: view:res.portal.wizard.user:0
msgid "Portal Users"
msgstr ""
#. module: portal
#: field:res.portal,override_menu:0
msgid "Override Menu Action of Users"
msgstr ""
#. module: portal
#: field:res.portal,menu_action_id:0
msgid "Menu Action"
msgstr "Acción de menú"
#. module: portal
#: field:res.portal.wizard.user,name:0
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_widget
msgid "Portal Widgets"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal
#: model:ir.module.module,shortdesc:portal.module_meta_information
#: view:res.portal:0
#: field:res.portal.widget,portal_id:0
#: field:res.portal.wizard,portal_id:0
msgid "Portal"
msgstr "Portal"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:35
#, python-format
msgid "Your OpenERP account at %(company)s"
msgstr ""
#. module: portal
#: code:addons/portal/portal.py:110
#: code:addons/portal/portal.py:184
#, python-format
msgid "%s Menu"
msgstr "Menú de %s"
#. module: portal
#: help:res.portal.wizard,portal_id:0
msgid "The portal in which new users must be added"
msgstr ""
#. module: portal
#: help:res.portal,widget_ids:0
msgid "Widgets assigned to portal users"
msgstr ""
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163
#, python-format
msgid "(missing url)"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:share.wizard:0
#: field:share.wizard,user_ids:0
msgid "Existing users"
msgstr "Usuarios existentes"
#. module: portal
#: field:res.portal.wizard.user,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"
#. module: portal
#: help:res.portal.wizard.user,user_email:0
msgid ""
"Will be used as user login. Also necessary to send the account information "
"to new users"
msgstr ""
#. module: portal
#: field:res.portal.wizard.user,lang:0
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. module: portal
#: field:res.portal,url:0
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. module: portal
#: view:res.portal:0
msgid "Widgets Assigned to Users"
msgstr ""
#. module: portal
#: help:res.portal.wizard.user,lang:0
msgid "The language for the user's user interface"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:res.portal.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: portal
#: view:res.portal:0
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
#. module: portal
#: view:res.portal:0
msgid "Create Parent Menu"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:res.portal.wizard:0
msgid ""
"The following text will be included in the welcome email sent to users."
msgstr ""
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:135
#, python-format
msgid "Email required"
msgstr "Correo electrónico requerido"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr "res.usuarios"
#. module: portal
#: constraint:res.portal.wizard.user:0
msgid "Invalid email address"
msgstr "Dirección email invalida"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:136
#, python-format
msgid ""
"You must have an email address in your User Preferences to send emails."
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_menu
msgid "ir.ui.menu"
msgstr "ir.ui.menu"
#. module: portal
#: help:res.portal,group_id:0
msgid "The group corresponding to this portal"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:res.portal:0
#: view:res.portal.wizard:0
#: field:res.portal.wizard,user_ids:0
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#. module: portal
#: field:res.portal,other_group_ids:0
msgid "Other User Groups"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_list_action
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_list_menu
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
#: view:res.portal:0
msgid "Portals"
msgstr "Portales"
#. module: portal
#: help:res.portal,parent_menu_id:0
msgid "The menu action opens the submenus of this menu item"
msgstr ""
#. module: portal
#: field:res.portal.widget,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: portal
#: field:res.users,partner_id:0
msgid "Related Partner"
msgstr ""
#. module: portal
#: view:res.portal:0
msgid "Portal Menu"
msgstr ""
#. module: portal
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!"
#. module: portal
#: view:res.portal.wizard:0
#: field:res.portal.wizard,message:0
msgid "Invitation message"
msgstr "Mensaje de invitación"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:36
#, python-format
msgid ""
"Dear %(name)s,\n"
"\n"
"You have been created an OpenERP account at %(url)s.\n"
"\n"
"Your login account data is:\n"
"Database: %(db)s\n"
"User: %(login)s\n"
"Password: %(password)s\n"
"\n"
"%(message)s\n"
"\n"
"--\n"
"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
"http://www.openerp.com\n"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard
msgid "Portal Wizard"
msgstr ""
#. module: portal
#: help:res.portal.wizard.user,name:0
msgid "The user's real name"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.address_wizard_action
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
#: view:res.portal.wizard:0
msgid "Add Portal Access"
msgstr ""
#. module: portal
#: field:res.portal.wizard.user,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,help:portal.portal_list_action
msgid ""
"\n"
"A portal helps defining specific views and rules for a group of users (the\n"
"portal group). A portal menu, widgets and specific groups may be assigned "
"to\n"
"the portal's users.\n"
" "
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard
msgid "Share Wizard"
msgstr "Asistente de compartición"