odoo/addons/product_expiry/i18n/fr_FR.po

160 lines
5.1 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_expiry
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-30 15:09:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-30 15:09:36+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: product_expiry
#: field:product.product,life_time:0
msgid "Product lifetime"
msgstr "Durée limite de consommation"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template
msgid "Ham"
msgstr "Jambon"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template
msgid "Cow milk"
msgstr "Lait de vache"
#. module: product_expiry
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_expiry.module_meta_information
msgid "Products date of expiry"
msgstr "Dates de péremption des produits"
#. module: product_expiry
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr "Erreur: l'unité de mesure par défaut et l'unité de mesure d'achat doivent faire partie de la même catégorie"
#. module: product_expiry
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,life_date:0
msgid "The date the lot may become dangerous and should not be consumed."
msgstr "La date à laquelle le lot peut devenir dangereux et ne doit plus être consommé."
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,removal_date:0
msgid "Removal Date"
msgstr "Date de retrait"
#. module: product_expiry
#: model:ir.module.module,description:product_expiry.module_meta_information
msgid "Track different dates on products and production lots:\n"
" - end of life\n"
" - best before date\n"
" - removal date\n"
" - alert date\n"
"Used, for example, in food industries."
msgstr "Suit les différentes dates des produits et des lots de production\n"
" - Date limite de consommation\n"
" - DLUO\n"
" - Date de retrait\n"
" - Date d'alerte\n"
"Utilisé par exemple dans les industries alimentaires"
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template
msgid "Bread"
msgstr "Pain"
#. module: product_expiry
#: model:product.uom,name:product_expiry.product_uom_ltr
#: model:product.uom.categ,name:product_expiry.product_uom_categ_vol
msgid "LTR"
msgstr "LTR"
#. module: product_expiry
#: view:product.product:0
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Dates"
msgstr "Dates"
#. module: product_expiry
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr "Erreur: l'unité de vente doit appartenir à une catégorie différente que l'unité de mesure"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,life_date:0
msgid "End of Life Date"
msgstr "Date limite de consommation"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,use_date:0
msgid "Best before Date"
msgstr "Date limite d'utilisation optimale"
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,use_date:0
msgid "The date the lot starts deteriorating without becoming dangerous."
msgstr "La date à laquelle le lot commencera à se déteriorer sans devenir dangereux."
#. module: product_expiry
#: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template
msgid "French cheese Camenbert"
msgstr "Fromage Camembert Français"
#. module: product_expiry
#: help:product.product,removal_time:0
msgid "The number of days before a production lot should be removed."
msgstr "Le nombre de jours après lesquels un lot de production doit être retiré."
#. module: product_expiry
#: field:product.product,use_time:0
msgid "Product usetime"
msgstr "Durée limite d'utilisation optimale"
#. module: product_expiry
#: field:stock.production.lot,alert_date:0
msgid "Alert Date"
msgstr "Date d'alerte"
#. module: product_expiry
#: field:product.product,removal_time:0
msgid "Product removal time"
msgstr "Durée avant retrait"
#. module: product_expiry
#: help:product.product,use_time:0
msgid "The number of days before a production lot starts deteriorating without becoming dangerous."
msgstr "Le nombre de jours après lesquels un lot de production commencera à se déteriorer sans devenir dangereux"
#. module: product_expiry
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "Erreur: code EAN invalide"
#. module: product_expiry
#: help:product.product,life_time:0
msgid "The number of days before a production lot may become dangerous and should not be consumed."
msgstr "Nombre de jours après lesquels un lot de production peut devenir dangereux et ne doit plus être consommé."
#. module: product_expiry
#: help:stock.production.lot,removal_date:0
msgid "The date the lot should be removed."
msgstr "La date à laquelle le lot doit être retiré."
#. module: product_expiry
#: field:product.product,alert_time:0
msgid "Product alert time"
msgstr "Durée avant alerte"