301 lines
7.5 KiB
Plaintext
301 lines
7.5 KiB
Plaintext
# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:37+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.subscription,doc_source:0
|
||
#: field:subscription.subscription.history,document_id:0
|
||
msgid "Source Document"
|
||
msgstr "來源文件"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.document,model:0
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "物件"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:0
|
||
msgid "Search Subscription"
|
||
msgstr "搜尋訂閱"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.subscription,date_init:0
|
||
msgid "First Date"
|
||
msgstr "首個日期"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.document.fields,field:0
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "欄位"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
|
||
msgid "Subscription history"
|
||
msgstr "訂閱歷史"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: selection:subscription.subscription,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "草案"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: selection:subscription.document.fields,value:0
|
||
msgid "Current Date"
|
||
msgstr "當前日期"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "週"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:0
|
||
#: field:subscription.subscription,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.next_id_45
|
||
msgid "Recurring Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
|
||
#: view:subscription.subscription:0
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "訂閱"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.subscription,interval_number:0
|
||
msgid "Interval Qty"
|
||
msgstr "間隔量"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:0
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "停止"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:0
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "設為草案"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:0
|
||
#: selection:subscription.subscription,state:0
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "正運作"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription.history:0
|
||
msgid "Subscription History"
|
||
msgstr "訂閱歷史"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:0
|
||
#: field:subscription.subscription,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "用戶"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.subscription,interval_type:0
|
||
msgid "Interval Unit"
|
||
msgstr "間隔單位"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.subscription.history,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.subscription,exec_init:0
|
||
msgid "Number of documents"
|
||
msgstr "文件數"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: help:subscription.document,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
|
||
"subscription document without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.document,name:0
|
||
#: field:subscription.subscription,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名稱"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: code:addons/subscription/subscription.py:147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete an active subscription !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.document,field_ids:0
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "欄位"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:0
|
||
#: field:subscription.subscription,note:0
|
||
#: field:subscription.subscription,notes:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "備註"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "月"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "日"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: code:addons/subscription/subscription.py:147
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.subscription,cron_id:0
|
||
msgid "Cron Job"
|
||
msgstr "定時作業(Cron Job)"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:0
|
||
#: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0
|
||
msgid "Subscription"
|
||
msgstr "訂閱"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:0
|
||
#: field:subscription.subscription,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "伙伴"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: help:subscription.subscription,cron_id:0
|
||
msgid "Scheduler which runs on subscription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:0
|
||
msgid "Subsription Data"
|
||
msgstr "訂閱資料"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: help:subscription.subscription,note:0
|
||
msgid "Description or Summary of Subscription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
|
||
#: view:subscription.document:0
|
||
#: field:subscription.document.fields,document_id:0
|
||
msgid "Subscription Document"
|
||
msgstr "訂閱文件"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: help:subscription.subscription,active:0
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
|
||
"subscription without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: help:subscription.document.fields,value:0
|
||
msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: selection:subscription.document.fields,value:0
|
||
msgid "False"
|
||
msgstr "否"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:0
|
||
msgid "Process"
|
||
msgstr "處理程序"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: help:subscription.subscription,doc_source:0
|
||
msgid ""
|
||
"User can choose the source document on which he wants to create documents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
|
||
msgid "Document Types"
|
||
msgstr "文件類型"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: code:addons/subscription/subscription.py:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong Source Document !"
|
||
msgstr "來源文件不對!"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
|
||
#: view:subscription.document.fields:0
|
||
msgid "Subscription Document Fields"
|
||
msgstr "訂閱文件欄位"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: selection:subscription.subscription,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "完成"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: code:addons/subscription/subscription.py:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please provide another source document.\n"
|
||
"This one does not exist !"
|
||
msgstr ""
|
||
"請提供另個來源文件。\n"
|
||
"無此文件!"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.document.fields,value:0
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr "預設值"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: view:subscription.subscription:0
|
||
#: field:subscription.subscription,doc_lines:0
|
||
msgid "Documents created"
|
||
msgstr "文件已建立"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: field:subscription.document,active:0
|
||
#: field:subscription.subscription,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "活躍"
|