1258 lines
50 KiB
Plaintext
1258 lines
50 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_followup
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Fekete Mihai <mihai.fekete@forestandbiomass.ro>, 2015
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-08 07:51+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Fekete Mihai <mihai.fekete@forestandbiomass.ro>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ro/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n"
|
|
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n"
|
|
"contact our accounting department. \n"
|
|
"\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
"${user.name}\n"
|
|
"\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
|
"\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n<div stil=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; dimensiune-size: 12px; culoare: rgb(34, 34, 34); culoare-fundal: rgb(255, 255, 255); \">\n\n <p>Stimate ${object.name},</p>\n <p>\n Exceptând cazul în care noi am făcut o greșeală, se pare ca următoarea sumă este încă neplătită. Vă rugăm să luați\nmăsurile necesare pentru a efectua aceasta plata în următoarele 8 zile.\n\nDacă ați efectuat plata după ce acest email a fost trimis, vă rugăm să nu luați în considerare acest mesaj. Nu ezitați să\ncontactați departamentul nostru contabil. \n\n </p>\n<br/>\nCu stima,\n<br/>\n <br/>\n${user.name}\n\n<br/>\n<br/>\n\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n <br/>\n\n</div>\n "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level2
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
|
" \n"
|
|
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
|
"Unless full payment is made in next 8 days, legal action for the recovery of the debt will be taken without\n"
|
|
"further notice.\n"
|
|
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
|
|
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"${user.name}\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
|
"\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n<div stil=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; dimensiune-font: 12px; culoare: rgb(34, 34, 34); culoare-fundal: rgb(255, 255, 255); \">\n \n <p>Stimater ${object.name},</p>\n <p>\n In ciuda mai multor instiintari trimise, contul dumneavoastra inca nu este rezolvat.\nDaca plata completa nu este efectuata in urmatoarele 8 zile, vom intreprinde actiunea legala pentru recuperarea datoriei fara\nalte instiintare.\nSperam ca aceasta actiune se va dovedi a nu fi necesara, detaliile platilor restante sunt tiparite mai jos.\nIn cazul in care aveti intrebari referitoare la aceasta chestiune, nu ezitati sa contactati departamentul nostru contabil.\n</p>\n<br/>\nCu stima,\n<br/>\n<br/>\n${user.name}\n<br/>\n<br/>\n\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n <br/>\n\n</div>\n "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
|
" \n"
|
|
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take\n"
|
|
"appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to\n"
|
|
"contact our accounting department.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"${user.name}\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
|
"\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n<div stil=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; dimensiune-font: 12px; color: rgb(34, 34, 34); culoare-fundal: rgb(255, 255, 255); \">\n \n <p>Stimate ${object.name},</p>\n <p>\n Exceptand faptul ca a fost o greseala din partea noastra, se pare ca urmatoarea suma este neplatita. Va rugam sa\nluati masurile necesare pentru a efectua plata in urmatoarele 8 zile.\nDaca ati efectuat plata dupa ce acest email a fost trimis, va rugam sa nu luati in considerare acest mesaj. Nu ezitati sa\ncontactati departamentul nostru contabil.\n </p>\n<br/>\nCu stima,\n<br/>\n<br/>\n${user.name}\n<br/>\n<br/>\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n<br/>\n</div>\n "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level1
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, 255, 255); \">\n"
|
|
" \n"
|
|
" <p>Dear ${object.name},</p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
|
|
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account\n"
|
|
"which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
|
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting\n"
|
|
"department. so that we can resolve the matter quickly.\n"
|
|
"Details of due payments is printed below.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
" \n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"${user.name}\n"
|
|
" \n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"<br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
|
|
"\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\n<div stil=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; dimensiune-font: 12px; culoare: rgb(34, 34, 34); culoarea-fundal: rgb(255, 255, 255); \">\n \n <p>Stimate ${object.name},</p>\n <p>\n Suntem dezamagiti sa constatam faptul ca, in ciuda instriintarii trimise, contul dumneavoastra este foarte restant.\nEste esential sa efectuati imediat plata, in caz contrar vom fi nevoiti sa va blocam contul,\nceea ce inseamna ca nu vom mai putea sa furnizam companiei dumneavoastra (bunuri/servicii).\nVa rugam sa luati masurile care se impun pentru a efectua aceasta plata in urmatoarele 8 zile.\nDaca exista vreo problema cu plata facturii de care noi nu suntem constienti, nu ezitati sa contactati departamentul\nnostru contabil pentru a putea rezolva problema rapid.\nDetaiile platii restante sunt tiparite mai jos.\n </p>\n<br/>\nCu stima,\n \n<br/>\n<br/>\n${user.name}\n \n<br/>\n<br/>\n\n${object.get_followup_table_html() | safe}\n\n <br/>\n\n</div>\n "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
"\n"
|
|
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
|
|
"\n"
|
|
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
|
|
"\n"
|
|
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
msgstr "\nStimate %(numele_partenerului)s,\n\nIn ciuda mai multor instiintari trimise, contul dumneavoastra inca nu este solutionat.\n\nDaca plata completa nu este efectuata in 8 zile, atunci vom intreprinde actiune legala pentru recuperarea datoriei, fara nici o alta instiintare.\n\nSperam ca aceasta actiune se va dovedi a nu fi necesara, iar detaliile platilor restante sunt tiparite mai jos.\n\nIn cazul in care aveti intrebari referitoare la aceasta situatie, nu ezitati sa contactati departamentul nostru contabil.\n\nCu stima,\n"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line5
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
"\n"
|
|
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Unless full payment is made in next 8 days, then legal action for the recovery of the debt will be taken without further notice.\n"
|
|
"\n"
|
|
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments is printed below.\n"
|
|
"\n"
|
|
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact our accounting department.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "\nStimate %(numele_partenerului)s,\n\nIn ciuda mai multor instiintari, contul dumneavoastra inca nu este rezolvat.\n\nDaca plata completa nu este efectuata in urmatoarele 8 zile, vom fi nevoiti sa intreprindem actiuni legale pentru recuperarea datoriei, fara alte instiintari.\n\nSperam ca aceasta actiune se va dovedi a nu fi necesara, iar detaliile platilor restante sunt tiparite mai jos.\n\nCu stima,\n "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
"\n"
|
|
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following amount stays unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please ignore this message. Do not hesitate to contact our accounting department. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
msgstr "\nStimate &(numele_partenerului)s,\n\nExceptand faptul ca este o greseala a noastra, se pare ca urmatoarea suma este inca neplatita. Va rugam sa luati masurile necesare pentru a efectua plata in urmatoarele 8 zile.\n\nDaca plata a fost efectuata dupa primirea acestui email, va rugam sa nu luati in considerare acest mesaj. Nu exitati sa contactati departamentul nostru contabil. \n\nCu stima,\n"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Dear %(partner_name)s,\n"
|
|
"\n"
|
|
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your account is now seriously overdue.\n"
|
|
"\n"
|
|
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to consider placing a stop on your account which means that we will no longer be able to supply your company with (goods/services).\n"
|
|
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.\n"
|
|
"\n"
|
|
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not hesitate to contact our accounting department, so that we can resolve the matter quickly.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Details of due payments is printed below.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Best Regards,\n"
|
|
msgstr "\nStimate %(numele_partenerului)s,\n\nSuntem dezamagiti sa constatam ca, in ciuda faptului ca v-am trimis o instiintare, acest cont este foarte restant.\n\nEste esential sa efectuati plata imediat, in caz contrar va trebui sa luam in considerare oprirea contului dumneavoastra, ceea ce inseamna ca nu vom mai putea sa furnizam companiei dumneavoastra (bunuri/servicii).\nVa rugam sa luati masurile necesare pentru a efectua plata in urmatoarele 8 zile.\n\nDaca exista vreo problema cu plata facturii, problema de care noi nu suntem constienti, nu ezitati sa contactati departamentul nostru contabil, pentru a rezolva problema rapid.\n\nDetaliile referitoare la plata restanta sunt imprimate mai jos.\n\nCu stima,\n"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:174
|
|
#, python-format
|
|
msgid " email(s) sent"
|
|
msgstr " email(uri) trimise"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176
|
|
#, python-format
|
|
msgid " email(s) should have been sent, but "
|
|
msgstr " email-ul(-urile) ar fi trebuit trimise, dar "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176
|
|
#, python-format
|
|
msgid " had unknown email address(es)"
|
|
msgstr " a avut adrese de email necunoscute"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177
|
|
#, python-format
|
|
msgid " letter(s) in report"
|
|
msgstr " scrisori in raport"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177
|
|
#, python-format
|
|
msgid " manual action(s) assigned:"
|
|
msgstr " actiune(i) manuale atribuite:"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
|
#, python-format
|
|
msgid " will be sent"
|
|
msgstr " va fi trimis"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
|
|
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level0
|
|
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level1
|
|
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_level2
|
|
msgid "${user.company_id.name} Payment Reminder"
|
|
msgstr "${user.company_id.name} Înștiințare de Plată"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "%(company_name)s"
|
|
msgstr "%(companie_nume)s"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "%(date)s"
|
|
msgstr "%(date)s"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "%(partner_name)s"
|
|
msgstr "%(partener_nume)s"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "%(user_signature)s"
|
|
msgstr "%(utilizator_semnatura)s"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:234
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
|
|
msgstr "%s partenerii nu au credite, prin urmare actiunea este clarificata"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid ""
|
|
", the latest payment follow-up\n"
|
|
" was:"
|
|
msgstr ", cea mai recenta urmarire a platii\n a fost:"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid ": Current Date"
|
|
msgstr ": Data Curenta"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid ": Partner Name"
|
|
msgstr ": Numele Partenerului"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid ": User Name"
|
|
msgstr ": Numele Utilizatorului"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid ": User's Company Name"
|
|
msgstr ": Numele Companiei Utilizatorului"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define follow-up levels and their related actions.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" For each step, specify the actions to be taken and delay in days. It is\n"
|
|
" possible to use print and e-mail templates to send specific messages to\n"
|
|
" the customer.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<clasa p=\"oe_vizualizare_niciuncontinut_creeaza\">\n Faceti click pentru a defini nivelurile urmaririi si actiunile asociate lor.\n </p><p>\n Pentru fiecare pas, specificati actiunile care tebuie efectuate si intarzierea in zile. Puteti\n folosi tipareste si sabloanele de email-uri pentru a trimite mesaje specifice\n clientului.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
|
|
msgid "Account Follow-up"
|
|
msgstr "Cont Urmarire"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "Account Move line"
|
|
msgstr "Linie miscare Cont"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr "Contabilitate"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0
|
|
msgid "Action To Do"
|
|
msgstr "Actiune de Efectuat"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
|
|
msgstr "Se vor lua masuri, de exemplu Apel telefonic, Verificati daca este platit, ..."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "After"
|
|
msgstr "Dupa"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:260
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Suma"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
|
|
msgid "Amount Due"
|
|
msgstr "Suma Restanta"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
|
|
msgid "Amount Overdue"
|
|
msgstr "Suma Restanta"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:281
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount due"
|
|
msgstr "Suma datorata"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:160
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Anybody"
|
|
msgstr "Oricine"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,manual_action_responsible_id:0
|
|
msgid "Assign a Responsible"
|
|
msgstr "Atribuiti un Responsabil"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account.move.line,result:0 field:account_followup.stat,balance:0
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Sold"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search
|
|
msgid "Balance > 0"
|
|
msgstr "Sold > 0"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid ""
|
|
"Below is the history of the transactions of this\n"
|
|
" customer. You can check \"No Follow-up\" in\n"
|
|
" order to exclude it from the next follow-up actions."
|
|
msgstr "Aveti mai jos istoricul tranzactiilor acestui\n client. Puteti selecta \"Fara Urmarire\" pentru\n a-l exclude din actiunile urmatoare de urmarire."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,blocked:0
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Blocat(a)"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuleaza"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:account_followup.print,test_print:0
|
|
msgid ""
|
|
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
|
|
msgstr "Selectati daca doriti sa imprimati urmariri fara a schimba livelul urmaririi."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "Click to mark the action as done."
|
|
msgstr "Faceti click pentru a marca actiunea ca efectuata."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Inchide"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup,company_id:0
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
#: field:account_followup.stat,company_id:0
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Companie"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account.config.settings:account_followup.view_account_config_settings_inherit
|
|
msgid "Configure your follow-up levels"
|
|
msgstr "Configurați nivelurile de urmărire"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup,create_uid:0
|
|
#: field:account_followup.followup.line,create_uid:0
|
|
#: field:account_followup.print,create_uid:0
|
|
#: field:account_followup.sending.results,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creat de"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup,create_date:0
|
|
#: field:account_followup.followup.line,create_date:0
|
|
#: field:account_followup.print,create_date:0
|
|
#: field:account_followup.sending.results,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creat în"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,credit:0
|
|
msgid "Credit"
|
|
msgstr "Credit"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_tree
|
|
msgid "Customer Followup"
|
|
msgstr "Urmarire Client"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:res.partner,payment_note:0
|
|
msgid "Customer Payment Promise"
|
|
msgstr "Promisiunea de Plata a Clientului"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
msgid "Customer ref:"
|
|
msgstr "Referință Client:"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Data:"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: sql_constraint:account_followup.followup.line:0
|
|
msgid "Days of the follow-up levels must be different"
|
|
msgstr "Zilele nivelurilor de urmarire trebuie sa fie diferite"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,debit:0
|
|
msgid "Debit"
|
|
msgstr "Debit"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.sending.results,description:0
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:257
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descriere"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_s
|
|
msgid "Do Manual Follow-Ups"
|
|
msgstr "Efectueaza Urmariri Manuale"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
|
|
msgid ""
|
|
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
|
|
"or configure from company"
|
|
msgstr "Nu modificati textul mesajului, daca doriti sa trimiteti email-ul in limba partenerului, sau sa configurati din companie"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
msgid "Document: Customer account statement"
|
|
msgstr "Document: Extras cont client"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
|
|
msgid "Download Letters"
|
|
msgstr "Descarca Scrisorile"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:259
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Due Date"
|
|
msgstr "Data scadentei"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
|
|
msgid "Due Days"
|
|
msgstr "Zile Scadente"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.print,email_body:0
|
|
msgid "Email Body"
|
|
msgstr "Continutul Email-ului"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.print,email_subject:0
|
|
msgid "Email Subject"
|
|
msgstr "Subiect Email"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0
|
|
msgid "Email Template"
|
|
msgstr "Sablon Email"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:216
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email not sent because of email address of partner not filled in"
|
|
msgstr "Email-ul nu a fost trimis pentru ca nu a fost introdusa adresa de email a partenerului"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
|
|
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Eroare!"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,date_move:0
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
|
|
msgid "First move"
|
|
msgstr "Prima miscare"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
|
|
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
|
|
msgid "Follow Ups"
|
|
msgstr "Urmariri"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.print,followup_id:0
|
|
msgid "Follow-Up"
|
|
msgstr "Urmare"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,name:0
|
|
msgid "Follow-Up Action"
|
|
msgstr "Actiunea de Urmarire"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
|
|
msgid "Follow-Ups Analysis"
|
|
msgstr "Analiza Urmariri"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form
|
|
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_tree
|
|
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_main_menu
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
msgid "Follow-up"
|
|
msgstr "Urmare"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
|
|
msgid "Follow-up Criteria"
|
|
msgstr "Criterii de Urmarire"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
msgid "Follow-up Entries with period in current year"
|
|
msgstr "Inregistrarile Urmaririi cu perioada in anul curent"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
msgid "Follow-up Level"
|
|
msgstr "Nivelul Urmaririi"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
|
|
msgid "Follow-up Levels"
|
|
msgstr "Nivelurile Urmaririlor"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.action_report_followup
|
|
msgid "Follow-up Report"
|
|
msgstr "Raport Urmarire"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
#: field:res.partner,payment_responsible_id:0
|
|
msgid "Follow-up Responsible"
|
|
msgstr "Responsabil cu urmarirea"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.print,date:0
|
|
msgid "Follow-up Sending Date"
|
|
msgstr "Data trimiterii urmarii"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
|
|
msgid "Follow-up Statistics"
|
|
msgstr "Statistica Urmarire"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
|
|
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
|
|
msgstr "Statistici Urmarire dupa Partener"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_tree
|
|
msgid "Follow-up Steps"
|
|
msgstr "Pasii Continuarii"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Follow-up letter of "
|
|
msgstr "Scrisoare de urmarire "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_graph
|
|
msgid "Follow-up lines"
|
|
msgstr "Liniile urmaririi"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
|
|
msgid "Follow-ups Sent"
|
|
msgstr "Urmariri trimise"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
msgid "Follow-ups To Do"
|
|
msgstr "Urmariri de Efectuat"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
msgid "Followup Level"
|
|
msgstr "Nivel urmarire"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
|
|
msgstr "Da ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista cu linii de urmarire."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Grupează după"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid ""
|
|
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
|
|
"May, balance before 1st of July."
|
|
msgstr "A spus ca problema este temporara si a promis sa plateasca 50% inainte de 15 mai, sold inainte de 1 iulie."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup,id:0
|
|
#: field:account_followup.followup.line,id:0 field:account_followup.print,id:0
|
|
#: field:account_followup.sending.results,id:0
|
|
#: field:account_followup.stat,id:0
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,id:0
|
|
#: field:report.account_followup.report_followup,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid ""
|
|
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
|
|
"default email template"
|
|
msgstr "Daca nu este specificat de nivelul cel mai recent al urmaririi, va trimite din sablonul implicit de email-uri"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
|
|
msgstr "Inclusiv inregistrari in jurnal marcate ca litigiu"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:256
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
msgstr "Data Facturii"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:258
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoices Reminder"
|
|
msgstr "Memento facturi"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
msgstr "Elementele Jurnalului"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup,write_uid:0
|
|
#: field:account_followup.followup.line,write_uid:0
|
|
#: field:account_followup.print,write_uid:0
|
|
#: field:account_followup.sending.results,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup,write_date:0
|
|
#: field:account_followup.followup.line,write_date:0
|
|
#: field:account_followup.print,write_date:0
|
|
#: field:account_followup.sending.results,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultima actualizare în"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
|
|
msgid "Last move"
|
|
msgstr "Ultima miscare"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account.move.line,followup_date:0
|
|
msgid "Latest Follow-up"
|
|
msgstr "Cea mai recenta Urmarire"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:res.partner,latest_followup_date:0
|
|
msgid "Latest Follow-up Date"
|
|
msgstr "Data celei mai recente Urmariri"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
|
msgid "Latest Follow-up Level"
|
|
msgstr "Nivelul celei mai recente Urmariri"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
|
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
|
|
msgstr "Nivelul celei mai recente Urmariri fara litigiu"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
msgid "Latest Follow-up Month"
|
|
msgstr "Luna celei mai recente Urmăriri"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
|
|
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
|
|
msgstr "Data cea mai recenta la care a fost schimbat nivelul de urmarire al partenerului"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
|
|
msgid "Latest follow-up"
|
|
msgstr "Cea mai recenta urmarire"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
|
|
msgid "Latest followup"
|
|
msgstr "Ultima urmare"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
msgid "Li."
|
|
msgstr "Li."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:261
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Lit."
|
|
msgstr "Lit."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
msgid "Litigation"
|
|
msgstr "Litigiu"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
#: field:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
|
msgid "Manual Action"
|
|
msgstr "Acțiune manuală"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_followup
|
|
msgid "Manual Follow-Ups"
|
|
msgstr "Urmariri Manuale"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
msgid "Maturity Date"
|
|
msgstr "Data scadenta"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
|
|
msgid "Max Follow Up Level"
|
|
msgstr "Nivelul maxim al urmaririi"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
|
|
msgid "My Follow-Ups"
|
|
msgstr "Urmaririle mele"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
msgid "My Follow-ups"
|
|
msgstr "Urmaririle Mele"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.sending.results,needprinting:0
|
|
msgid "Needs Printing"
|
|
msgstr "Necesită tipărire"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:res.partner,payment_next_action:0
|
|
msgid "Next Action"
|
|
msgstr "Actiunea Urmatoare"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:res.partner,payment_next_action_date:0
|
|
msgid "Next Action Date"
|
|
msgstr "Data acțiunii următoare"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
msgid "No Responsible"
|
|
msgstr "Fara Responsabil"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
msgid "Not Litigation"
|
|
msgstr "Nu este litigiu"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: sql_constraint:account_followup.followup:0
|
|
msgid "Only one follow-up per company is allowed"
|
|
msgstr "Este permisa o singura urmarire pentru fiecare companie"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:res.partner,payment_responsible_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
|
|
"responsible for the action."
|
|
msgstr "Optional, puteti atribui un utilizator acestui camp, care il va face responsabil pentru actiune."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
|
|
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partener"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
|
|
msgid "Partner entries"
|
|
msgstr "Inregistrari partener"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_search
|
|
#: view:account_followup.stat.by.partner:account_followup.account_followup_stat_by_partner_tree
|
|
msgid "Partner to Remind"
|
|
msgstr "Partenerul care va primi un memento"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.print,partner_ids:0
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Parteneri"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
msgid "Partners with Overdue Credits"
|
|
msgstr "Parteneri cu Credite Restante"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "Payment Follow-up"
|
|
msgstr "Urmarirea Platii"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
|
|
msgid "Payment Follow-ups"
|
|
msgstr "Urmariri Plata"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:res.partner,payment_note:0
|
|
msgid "Payment Note"
|
|
msgstr "Nota de Plata"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.stat,period_id:0
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Perioada"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
|
|
msgid "Print Follow-up & Send Mail to Customers"
|
|
msgstr "Tipareste Urmarirea & Trimite Email Clientilor"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "Print Overdue Payments"
|
|
msgstr "Tipareste Platile Restante"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
|
|
msgstr "Tipareste raportul platilor restante independent de linia urmaririi"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,description:0
|
|
msgid "Printed Message"
|
|
msgstr "Mesaj tiparit"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:314
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Printed overdue payments report"
|
|
msgstr "Raportul tiparit al platilor restante"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup
|
|
msgid "Reconcile Invoices & Payments"
|
|
msgstr "Reconciliaza Facturi & Plati"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
msgid "Ref"
|
|
msgstr "Ref"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:258
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referinta"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "Responsible of credit collection"
|
|
msgstr "Responsabil pentru recuperarea creditului"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_sending_results
|
|
msgid "Results from the sending of the different letters and emails"
|
|
msgstr "Rezultatele trimiterii diferitelor scrisori si email-uri"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_filter
|
|
msgid "Search Follow-up"
|
|
msgstr "Cauta Urmarirea"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view
|
|
msgid "Search Partner"
|
|
msgstr "Cauta Partener"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.print,email_conf:0
|
|
msgid "Send Email Confirmation"
|
|
msgstr "Trimite Email de Confirmare"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.print,partner_lang:0
|
|
msgid "Send Email in Partner Language"
|
|
msgstr "Trimite email in limba partenerului"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
|
|
msgid "Send Follow-Ups"
|
|
msgstr "Trimiteti Continuari"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
|
|
msgid "Send Letters and Emails"
|
|
msgstr "Trimite Scrisori si Email-uri"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:241
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary"
|
|
msgstr "Trimite Scrisori si Email-uri: Continut Actiuni"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "Send Overdue Email"
|
|
msgstr "Trimite Email cu Scadenta depasita"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
#: field:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
|
msgid "Send a Letter"
|
|
msgstr "Trimite o Scrisoare"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
|
|
msgid "Send an Email"
|
|
msgstr "Trimite un Email"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
|
msgid "Send emails and generate letters"
|
|
msgstr "Trimite email-uri si genereaza scrisori"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
|
msgid "Send follow-ups"
|
|
msgstr "Trimite urmariri"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secventa"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.print,summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Continut"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results
|
|
msgid "Summary of actions"
|
|
msgstr "Rezumatul actiunilor"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.print,test_print:0
|
|
msgid "Test Print"
|
|
msgstr "Test imprimare"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "The"
|
|
msgstr "-l"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The followup plan defined for the current company does not have any followup"
|
|
" action."
|
|
msgstr "Planul de urmariree definit pentru actuala companie nu are nici o actiune de urmarire."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:res.partner,latest_followup_level_id:0
|
|
msgid "The maximum follow-up level"
|
|
msgstr "Nivelul maxim de continuare"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
|
|
"lines with litigation"
|
|
msgstr "Nivelul maxim de urmarire fara a lua in considerare liniile de miscare ale contului cu litigii"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:account_followup.followup.line,delay:0
|
|
msgid ""
|
|
"The number of days after the due date of the invoice to wait before sending "
|
|
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
|
|
"beforehand."
|
|
msgstr "Numarul de zile de asteptare dupa data scadenta a facturii pentru a trimite instiintarea. Poate fi negativa daca doriti sa trimiteti o alerta politicoasa in prealabil."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
|
|
"report for the current company."
|
|
msgstr "Partenerul nu are nici o inregistrare contabila de tiparit in raportul scadent pentru compania curenta."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:319
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
|
|
msgstr "Nu exista nici un plan de urmarire definit pentru compania curenta."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search
|
|
msgid "This Fiscal year"
|
|
msgstr "Acest an fiscal"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
|
msgid ""
|
|
"This action will send follow-up emails, print the letters and\n"
|
|
" set the manual actions per customer, according to the follow-up levels defined."
|
|
msgstr "Aceasta actiune va trimite email-uri de urmarire, va tipari scrisorile si\n va seta actiunile manuale pentru fiecare client, in functie de nivelurile definite ale urmaririi."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:account_followup.print,date:0
|
|
msgid "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
|
|
msgstr "Acest camp va permite sa selectati o data de estimare pentru a va putea planifica urmaririle"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:res.partner,payment_next_action:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is the next action to be taken. It will automatically be set when the "
|
|
"partner gets a follow-up level that requires a manual action. "
|
|
msgstr "Aceasta este urmatoarea actiune care va fi intreprinsa. Va fi setata automat atunci cand partenerul primeste un nivel de continuare care necesita o actiune manuala. "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is when the manual follow-up is needed. The date will be set to the "
|
|
"current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual "
|
|
"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
|
|
"promises."
|
|
msgstr "Acesta este atunci cand este nevoie de urmarirea manuala. Data va fi setata pe data curenta atunci cand partenerul primeste un nivel al urmaririi care necesita o actiune manuala. Setarea manuala poate fi practica, de exemplu pentru a vedea daca isi tine promisiunile."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form
|
|
msgid ""
|
|
"To remind customers of paying their invoices, you can\n"
|
|
" define different actions depending on how severely\n"
|
|
" overdue the customer is. These actions are bundled\n"
|
|
" into follow-up levels that are triggered when the due\n"
|
|
" date of an invoice has passed a certain\n"
|
|
" number of days. If there are other overdue invoices for the \n"
|
|
" same customer, the actions of the most \n"
|
|
" overdue invoice will be executed."
|
|
msgstr "Pentru a le aminti clientilor sa isi plateasca facturile, puteti\n defini diferite actiuni in functie de cat de tare\n este restant clientul. Aceste actiuni sunt incluse\n in nivelurile de urmarire care sunt declansate atunci cand data\n scadenta a unei facturi a depasit un anumit\n numar de zile. Daca mai exista facturi restante ale \n aceluiasi client, vor fi executate actiunile majoritatii \n facturilor scadente."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
|
|
msgid "Total credit"
|
|
msgstr "Credit total"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree
|
|
msgid "Total debit"
|
|
msgstr "Debit total"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:website:account_followup.report_followup
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Total:"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:account_followup.followup.line,send_letter:0
|
|
msgid "When processing, it will print a letter"
|
|
msgstr "Atunci cand proceseaza, va tipari o scrisoare"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:account_followup.followup.line,send_email:0
|
|
msgid "When processing, it will send an email"
|
|
msgstr "Atunci cand proceseaza, va trimite un email"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
|
|
msgid ""
|
|
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
|
|
"customer. "
|
|
msgstr "Atunci cand proceseaza, va veta actiunea manuala care va fi intreprinsa pentru acel client. "
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0
|
|
msgid "Worst Due Date"
|
|
msgstr "Cea mai rea Data Scadenta"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid ""
|
|
"Write here the introduction in the letter,\n"
|
|
" according to the level of the follow-up. You can\n"
|
|
" use the following keywords in the text. Don't\n"
|
|
" forget to translate in all languages you installed\n"
|
|
" using to top right icon."
|
|
msgstr "Scrieti aici introducerea la scrisoare,\n in functie de nivelul urmaririi. Puteti\n folosi urmatoarele cuvinte cheie in text. Nu\n uitati sa o traduceti in toate limbile pe care le-ati instalat\n folosind icoana din dreapta sus."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:291
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
|
|
msgstr "Ati devenit responsabil cu efectuarea urmatoarei actiuni pentru urmarirea platii a"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: constraint:account_followup.followup.line:0
|
|
msgid ""
|
|
"Your description is invalid, use the right legend or %% if you want to use "
|
|
"the percent character."
|
|
msgstr "Descrierea d-voastra este nevalida, folositi legenda din partea dreapta sau %% daca doriti sa folositi caracterele procentuale."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "days overdue, do the following actions:"
|
|
msgstr "zile restante, intreprindeti urmatoarele actiuni:"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form
|
|
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
|
|
msgstr "de exemplu Sunati un client, verificati daca este platit, ..."
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "sau"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: field:account_followup.print,company_id:0
|
|
#: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "necunoscut(a)"
|
|
|
|
#. module: account_followup
|
|
#: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form
|
|
msgid "⇾ Mark as Done"
|
|
msgstr "⇾ Marcheaza ca Efectuat"
|