odoo/bin/addons/base/i18n/zh_TW.po

9716 lines
221 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-19 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
#: field:ir.model.fields,domain:0
#: field:ir.rule,domain:0
#: field:ir.rule,domain_force:0
#: field:res.partner.title,domain:0
msgid "Domain"
msgstr "領域"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
msgid "Saint Helena"
msgstr "聖赫勒拿島"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Other Configuration"
msgstr "其他配置"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "DateTime"
msgstr "日期時間"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:534
#, python-format
msgid ""
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
"%s, which is not a valid SQL table name."
msgstr "many2many 欄位 %s 之第二個引數須為 SQL 表格!您用了並非有效 SQL 表格名稱之 %s。"
#. module: base
#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,meta_unpickle:0
msgid "Metadata"
msgstr "元數據"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0
#: field:ir.ui.view.custom,arch:0
msgid "View Architecture"
msgstr "檢視架構"
#. module: base
#: field:base.language.import,code:0
msgid "Code (eg:en__US)"
msgstr "語言代碼en__US"
#. module: base
#: view:workflow:0
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,wkf_id:0
#: field:workflow.instance,wkf_id:0
#: field:workflow.transition,wkf_id:0
#: field:workflow.workitem,wkf_id:0
msgid "Workflow"
msgstr "工作流程"
#. module: base
#: view:partner.sms.send:0
msgid "SMS - Gateway: clickatell"
msgstr "短訊閘道clickatell"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hungarian / Magyar"
msgstr "匈牙利文 / Magyar"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Not Searchable"
msgstr "不可搜尋"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
msgstr "西班牙文 (VE) / Español (VE)"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Workflow On"
msgstr "工作流程作用於"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
msgid "Display Menu Tips"
msgstr "顯示選表提示"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Views"
msgstr "已建立檢視"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:485
#, python-format
msgid ""
"You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one "
"of these groups: %s."
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
msgid ""
"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, "
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
"[('color','=','red')]"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,ref:0
msgid "Reference"
msgstr "參照"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Target Window"
msgstr "目標視窗"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:507
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "警告!"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:304
#, python-format
msgid ""
"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify "
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/osv.py:133
#, python-format
msgid "Constraint Error"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
msgid "ir.ui.view.custom"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
msgid "Swaziland"
msgstr "史瓦濟蘭"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1993
#: code:addons/orm.py:3653
#, python-format
msgid "created."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0
msgid "Wood Suppliers"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:303
#, python-format
msgid ""
"Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n"
" %s"
msgstr ""
"某些已安裝模組依賴您計劃要移除之模組:\n"
" %s"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr "編號增量"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
msgid "Company's Structure"
msgstr "公司結構"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
msgstr "梵文 / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
msgstr "搜尋伙伴"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:132
#, python-format
msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
msgstr "要先設定「smtp_server」以傳送郵件予用戶"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60
#, python-format
msgid "new"
msgstr "新"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid "On multiple doc."
msgstr "作用於多重檔案。"
#. module: base
#: field:ir.module.category,module_nr:0
msgid "Number of Modules"
msgstr "模組數"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record"
msgstr "要儲存當前紀錄之公司"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
msgid "Max. Size"
msgstr "最大尺寸"
#. module: base
#: field:res.partner.address,name:0
msgid "Contact Name"
msgstr "聯絡人名稱"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:56
#, python-format
msgid ""
"Save this document to a %s file and edit it with a specific software or a "
"text editor. The file encoding is UTF-8."
msgstr "將此檔案儲存為%s檔案後可以特定軟體或文字編輯程式修改。檔案編碼為 UTF-8。"
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The name of the language must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "active"
msgstr "啟用"
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
msgid "Wizard Name"
msgstr "精靈名稱"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2160
#, python-format
msgid "Invalid group_by"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,credit_limit:0
msgid "Credit Limit"
msgstr "信用額度"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_update:0
msgid "Update Date"
msgstr "更新日期"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid "Source Object"
msgstr "來源物件"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Config Wizard Steps"
msgstr "配置精靈步驟"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
msgid "ir.ui.view_sc"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.widget.user,widget_id:0
#: field:res.widget.wizard,widgets_list:0
msgid "Widget"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,group_id:0
#: view:res.config.users:0
msgid "Group"
msgstr "群組"
#. module: base
#: field:ir.exports.line,name:0
#: field:ir.translation,name:0
#: field:res.partner.bank.type.field,name:0
msgid "Field Name"
msgstr "欄位名稱"
#. module: base
#: wizard_view:server.action.create,init:0
#: wizard_field:server.action.create,init,type:0
msgid "Select Action Type"
msgstr "選擇動作類型"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
msgid "Tuvalu"
msgstr "吐瓦魯文"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
msgid "Custom Object"
msgstr "自訂物件"
#. module: base
#: field:res.lang,date_format:0
msgid "Date Format"
msgstr "日期格式"
#. module: base
#: field:res.bank,email:0
#: field:res.partner.address,email:0
msgid "E-Mail"
msgstr "電子郵件"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.an
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "荷屬安地列斯群島"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:389
#, python-format
msgid ""
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
msgstr "admin 使用者不能刪除,因其用於操作 OpenERP 系統內部資源(例如進行更新、安裝模組等等)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
msgid "French Guyana"
msgstr "法屬圭亞那"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Greek / Ελληνικά"
msgstr "希臘文 / Ελληνικά"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
msgstr "波斯尼亞文 / bosanski jezik"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
msgid ""
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
"name, it returns the previous report."
msgstr "如果您選中此處,當下次用戶使用相同的附件名稱列印時將返回以前的報表。"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:904
#, python-format
msgid "The read method is not implemented on this object !"
msgstr ""
#. module: base
#: help:res.lang,iso_code:0
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
msgstr "ISO代碼即為 po 翻譯檔的名稱"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Your system will be updated."
msgstr "系統會進行更新。"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,note:0
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Text"
msgstr "文字"
#. module: base
#: field:res.country,name:0
msgid "Country Name"
msgstr "國家名稱"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.co
msgid "Colombia"
msgstr "哥倫比亞"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Schedule Upgrade"
msgstr "排程升級"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:838
#, python-format
msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'"
msgstr ""
#. module: base
#: help:res.country,code:0
msgid ""
"The ISO country code in two chars.\n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"ISO 國家代碼使用兩個字符。\n"
"您可以使用該欄位來快速搜索。"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pw
msgid "Palau"
msgstr "帛琉"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "銷售&採購"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Untranslated"
msgstr "未翻譯"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,context:0
msgid ""
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
#: view:ir.actions.wizard:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_wizard
msgid "Wizards"
msgstr "精靈"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0
msgid "Miscellaneous Suppliers"
msgstr "雜項供應商"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
#, python-format
msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !"
msgstr "自訂欄位名稱開頭必須是 'x_' !"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,action_id:0
msgid "Select the Action Window, Report, Wizard to be executed."
msgstr "選擇要執行的動作視窗、報表或精靈。"
#. module: base
#: view:res.config.users:0
msgid "New User"
msgstr "新使用者"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export done"
msgstr "匯出完成"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Model Description"
msgstr "模型說明"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
msgid ""
"Optional model name of the objects on which this action should be visible"
msgstr ""
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0
msgid "Trigger Expression"
msgstr "觸發器表達式"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jo
msgid "Jordan"
msgstr "約旦"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Certified"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.er
msgid "Eritrea"
msgstr "厄利垂亞"
#. module: base
#: view:res.config:0
#: view:res.config.installer:0
msgid "description"
msgstr "說明"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule
msgid "Automated Actions"
msgstr "自動化動作"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
msgid "ir.actions.actions"
msgstr ""
#. module: base
#: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Want to check Ean ? "
msgstr "是否檢查 Ean "
#. module: base
#: field:ir.values,key2:0
msgid "Event Type"
msgstr "事件類型"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid ""
"OpenERP translations (core, modules, clients) are managed through "
"Launchpad.net, our open source project management facility. We use their "
"online interface to synchronize all translations efforts."
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,title:0
msgid "Partner Form"
msgstr "伙伴表單"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Swedish / svenska"
msgstr "瑞典文 / svenska"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rs
msgid "Serbia"
msgstr "塞爾維亞"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard View"
msgstr "精靈檢視"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kh
msgid "Cambodia, Kingdom of"
msgstr "柬埔寨"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form
#: view:ir.sequence:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5
msgid "Sequences"
msgstr "序列"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import
msgid "Language Import"
msgstr "語言匯入"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_users
msgid "res.config.users"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Albanian / Shqip"
msgstr "阿爾巴尼亞文 / Shqip"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity
msgid "Opportunities"
msgstr "機會"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
msgid "base.language.export"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pg
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "巴布亞紐幾內亞"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
msgstr "報表類型,如 pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..."
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4
msgid "Basic Partner"
msgstr "基本伙伴"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid ","
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "My Partners"
msgstr "我的伙伴"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "XML Report"
msgstr "XML 報表"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.es
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export
msgid "Import / Export"
msgstr "匯入/匯出"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,domain:0
msgid ""
"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade
msgid "Module Upgrade"
msgstr "模組升級"
#. module: base
#: view:res.config.users:0
msgid ""
"Groups are used to define access rights on objects and the visibility of "
"screens and menus"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
msgstr "西班牙文 (UY) / Español (UY)"
#. module: base
#: field:res.partner,mobile:0
#: field:res.partner.address,mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "手機"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.om
msgid "Oman"
msgstr "阿曼"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_payterm_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_payterm
msgid "Payment term"
msgstr "付款條件"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nu
msgid "Niue"
msgstr "紐埃"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Work Days"
msgstr "工作日"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Other OSI Approved Licence"
msgstr ""
#. module: base
#: help:res.config.users,context_lang:0
#: help:res.users,context_lang:0
msgid ""
"Sets the language for the user's user interface, when UI translations are "
"available"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1043
#, python-format
msgid "The unlink method is not implemented on this object !"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "Create Menu"
msgstr "建立選單"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.in
msgid "India"
msgstr "印度"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act
msgid "Request Reference Types"
msgstr "請求參照類型"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "client_action_multi, client_action_relate"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ad
msgid "Andorra, Principality of"
msgstr "安道爾公國"
#. module: base
#: field:ir.module.category,child_ids:0
#: field:res.partner.category,child_ids:0
msgid "Child Categories"
msgstr "下級分類"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter
msgid "ir.config_parameter"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
msgid "TGZ Archive"
msgstr "TGZ 壓縮檔"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%B - Full month name."
msgstr "%B - 月份全稱。"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,type:0
#: field:ir.model,state:0
#: field:ir.model.fields,state:0
#: field:ir.property,type:0
#: field:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.translation,type:0
#: view:ir.ui.view:0
#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,key:0
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Type"
msgstr "類型"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:210
#, python-format
msgid ""
"Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n"
"Define it through the Administration menu."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gu
msgid "Guam (USA)"
msgstr "關島(美屬)"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project
msgid "Human Resources Dashboard"
msgstr "人力資源儀錶板"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:507
#, python-format
msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!"
msgstr "因保安理由密碼不能留空!"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Dummy"
msgstr "模擬"
#. module: base
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "檢視架構之 XML 無效!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ky
msgid "Cayman Islands"
msgstr "開曼群島"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kr
msgid "South Korea"
msgstr "南韓"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition
#: view:workflow.activity:0
msgid "Transitions"
msgstr "轉換"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4020
#, python-format
msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.module.module,contributors:0
msgid "Contributors"
msgstr "貢獻者"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Char"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract
msgid "Contracts"
msgstr "合約"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (AR) / Español (AR)"
msgstr "西班牙文 (AR) / Español (AR)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ug
msgid "Uganda"
msgstr "烏干達"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_unlink:0
msgid "Delete Access"
msgstr "刪除存取"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ne
msgid "Niger"
msgstr "尼日爾"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Chinese (HK)"
msgstr "中文 (香港)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ba
msgid "Bosnia-Herzegovina"
msgstr "波士尼亞赫塞哥維納"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid ""
"To improve or expand the official translations, you should use directly "
"Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, "
"Launchpad also allows uploading full .po files at once"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (GT) / Español (GT)"
msgstr "西班牙文 (GT) / Español (GT)"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid ""
"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday "
"are considered to be in week 0."
msgstr "%W - 一年中的週數(星期一為一週開始)[00,53]。在新年的第一個星期一前的所有天數將歸入第0週。"
#. module: base
#: field:ir.module.module,website:0
#: field:res.partner,website:0
msgid "Website"
msgstr "網站"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gs
msgid "S. Georgia & S. Sandwich Isls."
msgstr "南喬治亞與南三明治群島"
#. module: base
#: field:ir.actions.url,url:0
msgid "Action URL"
msgstr "動作 URL"
#. module: base
#: field:base.module.import,module_name:0
msgid "Module Name"
msgstr "模組名稱"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mh
msgid "Marshall Islands"
msgstr "馬紹爾群島"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
#, python-format
msgid "Changing the model of a field is forbidden!"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ht
msgid "Haiti"
msgstr "海地"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:136
#, python-format
msgid ""
"The operation cannot be completed, probably due to the following:\n"
"- deletion: you may be trying to delete a record while other records still "
"reference it\n"
"- creation/update: a mandatory field is not correctly set"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid ""
"2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:206
#, python-format
msgid "Operation Canceled"
msgstr "操作取消"
#. module: base
#: help:base.language.export,lang:0
msgid "To export a new language, do not select a language."
msgstr "如要匯出新語言,請勿選擇語言。"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Request Date"
msgstr "請求日期"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard
msgid "Dashboard"
msgstr "儀錶板"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
msgid "Purchases"
msgstr "採購"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.md
msgid "Moldavia"
msgstr "摩爾多瓦"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Features"
msgstr "功能"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Version"
msgstr "版本"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,perm_read:0
#: view:ir.rule:0
msgid "Read Access"
msgstr "讀取存取"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
msgid "ir.exports"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
#, python-format
msgid "No language with code \"%s\" exists"
msgstr "無以「%s」為代碼之語言"
#. module: base
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
#, python-format
msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
msgstr "與發佈者保用伺服器聯絡時發生錯誤。"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,email:0
msgid ""
"Provides the fields that will be used to fetch the email address, e.g. when "
"you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field "
"which gives the correct address"
msgstr ""
"指定用於獲取電子郵件的欄位比如您選擇了發票那麼「object.invoice_address_id.email」就是提供電子郵件的欄位。"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%Y - Year with century."
msgstr "%Y - 帶世紀之年份。"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "-"
msgstr ""
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
msgid ""
"This wizard helps you register a publisher warranty contract in your OpenERP "
"system. After the contract has been registered, you will be able to send "
"issues directly to OpenERP."
msgstr "本精靈助您為 OpenERP 系統登記發佈者保用合約。完成登記即可直接回報問題至 OpenERP。"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1744
#, python-format
msgid "The search method is not implemented on this object !"
msgstr ""
#. module: base
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "Create _Menu"
msgstr "建立選單(_M)"
#. module: base
#: field:res.payterm,name:0
msgid "Payment Term (short name)"
msgstr "付款條件(縮寫)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_bank
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner.bank,bank:0
msgid "Bank"
msgstr "銀行"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line
msgid "ir.exports.line"
msgstr ""
#. module: base
#: help:base.language.install,overwrite:0
msgid ""
"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
"replaced by the official ones."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main report file path"
msgstr "主報表檔案路徑"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml
#: field:ir.module.module,reports_by_module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml
msgid "Reports"
msgstr "報表"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0
#: help:ir.actions.report.xml,multi:0
msgid ""
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view."
msgstr "如設為是,該動作不會顯示於表單檢視右側工具欄。"
#. module: base
#: field:workflow,on_create:0
msgid "On Create"
msgstr "建立時"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:607
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
#. module: base
#: field:partner.sms.send,user:0
#: field:res.config.users,login:0
#: field:res.users,login:0
msgid "Login"
msgstr "登入"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid ""
"Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. "
"object.partner_id.name "
msgstr "以表達式存取當前物件所有欄位,如 object.partner_id.name "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state
msgid "Country state"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Float"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
msgid "res.request.link"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,name:0
msgid "Wizard Info"
msgstr "精靈資訊"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
msgid "Export Translation"
msgstr "匯出翻譯"
#. module: base
#: help:res.log,secondary:0
msgid ""
"Do not display this log if it belongs to the same object the user is working "
"on"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tp
msgid "East Timor"
msgstr "東帝汶"
#. module: base
#: model:res.company,follow_up_msg:base.main_company
msgid ""
"Date : %(date)s\n"
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
"total amount due of:\n"
"\n"
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
"\n"
"Thanks,\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"%(company_name)s"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.currency,accuracy:0
msgid "Computational Accuracy"
msgstr "計算精度"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Sinhalese / සිංහල"
msgstr "僧伽羅文 / සිංහල"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line
msgid "wizard.ir.model.menu.create.line"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_id:0
msgid "Attached ID"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day: %(day)s"
msgstr "日數:%(day)s"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mv
msgid "Maldives"
msgstr "馬爾地夫"
#. module: base
#: help:ir.values,res_id:0
msgid "Keep 0 if the action must appear on all resources."
msgstr "如果該動作要顯示於所有資源上的話請保持為「0」。"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
msgid "ir.rule"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Days"
msgstr "日"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,condition:0
msgid ""
"Condition that is to be tested before action is executed, e.g. "
"object.list_price > object.cost_price"
msgstr "動作執行前所做的條件判斷object.list_price > object.cost_price"
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:155
#: code:addons/base/res/res_company.py:66
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (副本)"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.category:0
#: field:res.partner.category,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "伙伴"
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_left:0
msgid "Left parent"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window
msgid "Homepage Widgets"
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,message:0
msgid ""
"Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr "請指定該訊息。您可以使用物件的欄位,如:「親愛的 [[ object.partner_id.name ]]」"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_model:0
msgid "Attached Model"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Domain Setup"
msgstr "領域設置"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Trigger Name"
msgstr "觸發器名稱"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access
msgid "ir.model.access"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.cron,priority:0
#: field:res.request,priority:0
#: field:res.request.link,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "優先次序"
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_from:0
msgid "Source Activity"
msgstr "來源活動"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Legend (for prefix, suffix)"
msgstr "圖例(用於前綴及後綴)"
#. module: base
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
msgid "Formula"
msgstr "公式"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:389
#, python-format
msgid "Can not remove root user!"
msgstr "無法移除 root 使用者!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mw
msgid "Malawi"
msgstr "馬拉威"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:51
#: code:addons/base/res/res_user.py:413
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s副本"
#. module: base
#: field:res.partner.address,type:0
msgid "Address Type"
msgstr "地址類型"
#. module: base
#: view:ir.ui.menu:0
msgid "Full Path"
msgstr "完整路徑"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "References"
msgstr "參照"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid ""
"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a "
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
"are considered to be in week 0."
msgstr "%U - 一年中的週數(星期日是每週第一天)[00,53]。在新年的第一個星期日之前的日子歸於第0週。"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
msgid "Advanced"
msgstr "進階"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fi
msgid "Finland"
msgstr "芬蘭"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Tree"
msgstr ""
#. module: base
#: help:res.config.users,password:0
msgid ""
"Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system."
msgstr "如果您不想讓該用戶連接到本系統的話請保持為空。"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Create / Write / Copy"
msgstr "建立/寫入/複製"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "https://help.launchpad.net/Translations"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
msgid "View Mode"
msgstr "檢視模式"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid ""
"When using CSV format, please also check that the first line of your file is "
"one of the following:"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/fields.py:114
#, python-format
msgid "Not implemented search_memory method !"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "Logs"
msgstr "日誌"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish / Español"
msgstr "西班牙文 / Español"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)"
msgstr "韓文 (KP) / 한국어 (KP)"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid ""
"This wizard will scan all module repositories on the server side to detect "
"newly added modules as well as any change to existing modules."
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
msgid "Logo"
msgstr "標誌"
#. module: base
#: view:res.partner.address:0
msgid "Search Contact"
msgstr "搜尋聯絡人"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Uninstall (beta)"
msgstr "卸載(測試版)"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
#: selection:ir.actions.url,target:0
msgid "New Window"
msgstr "新視窗"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bs
msgid "Bahamas"
msgstr "巴哈馬"
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
#, python-format
msgid ""
"Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !"
msgstr "無法產生下個 ID因為某些伙伴已有英文字母 ID"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attachment"
msgstr "附件"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ie
msgid "Ireland"
msgstr "愛爾蘭"
#. module: base
#: field:base.module.update,update:0
msgid "Number of modules updated"
msgstr "已更新模組數"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:100
#, python-format
msgid "Not implemented set_memory method !"
msgstr ""
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Workflow Activity"
msgstr "工作流程活動"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid ""
"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND "
"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
msgid ""
"Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new "
"fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0
#: view:ir.actions.todo:0
#: field:ir.actions.todo,groups_id:0
#: field:ir.actions.wizard,groups_id:0
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model.fields,groups:0
#: field:ir.rule,groups:0
#: view:ir.ui.menu:0
#: field:ir.ui.menu,groups_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups
#: field:res.config.users,groups_id:0
#: view:res.groups:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,groups_id:0
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CL) / Español (CL)"
msgstr "西班牙文 (CL) / Español (CL)"
#. module: base
#: view:res.config.users:0
msgid ""
"Create additional users and assign them groups that will allow them to have "
"access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you "
"do not wish to add more users at this stage, you can always do this later."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bz
msgid "Belize"
msgstr "貝里斯"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ge
msgid "Georgia"
msgstr "喬治亞"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pl
msgid "Poland"
msgstr "波蘭"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0
msgid ""
"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', "
"'calendar', etc. (Default: tree,form)"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3147
#, python-format
msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)"
msgstr ""
#. module: base
#: view:workflow:0
msgid "Workflow Editor"
msgstr "工作流程編輯器"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be removed"
msgstr "將要移除"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence
msgid "ir.sequence"
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,expression:0
msgid ""
"Enter the field/expression that will return the list. E.g. select the sale "
"order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = "
"`object.order_line`."
msgstr ""
"輸入傳回列表的欄位/表達式。比如當選擇的物件是銷售訂單,那麼您可以在銷售訂單明細中使用迴圈,表達式:`object.order_line`。"
#. module: base
#: field:ir.property,fields_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:multi_company.default,field_id:0
msgid "Field"
msgstr "欄位"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Groups (no group = global)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fo
msgid "Faroe Islands"
msgstr "法羅群島"
#. module: base
#: selection:res.config.users,view:0
#: selection:res.config.view,view:0
#: selection:res.users,view:0
msgid "Simplified"
msgstr "簡化"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.st
msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe"
msgstr "聖多美普林西比"
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Invoice"
msgstr "發票"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portugese (BR) / Português (BR)"
msgstr "葡萄牙文 (BR) / Português (BR)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bb
msgid "Barbados"
msgstr "巴貝多"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mg
msgid "Madagascar"
msgstr "馬達加斯加"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:96
#, python-format
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "物件名稱必須以「x_」開頭且不能包含特殊字元"
#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
msgid "Next Wizard"
msgstr "下一個精靈"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin
#: view:ir.ui.menu:0
#: field:ir.ui.menu,name:0
msgid "Menu"
msgstr "選單"
#. module: base
#: field:res.currency,rate:0
msgid "Current Rate"
msgstr "目前匯率"
#. module: base
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
msgid "Original View"
msgstr "原始檢視"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action To Launch"
msgstr "要啟動之動作"
#. module: base
#: field:ir.actions.url,target:0
msgid "Action Target"
msgstr "動作目標"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ai
msgid "Anguilla"
msgstr "英屬安圭拉"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,name:0
msgid "Shortcut Name"
msgstr "快捷鍵名稱"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
msgid "Default limit for the list view"
msgstr "列表檢視的預設數目限制"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,write_id:0
msgid ""
"Provide the field name that the record id refers to for the write operation. "
"If it is empty it will refer to the active id of the object."
msgstr "提供記錄ID所指定的欄位名稱作寫入操作如空則使用物件的活動ID。"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zw
msgid "Zimbabwe"
msgstr "辛巴威"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..."
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.values,action_id:0
msgid "This field is not used, it only helps you to select the right action."
msgstr "該欄位並未使用,只是為了幫您選擇正確的動作。"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,email:0
msgid "Email Address"
msgstr "電子郵件地址"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French (BE) / Français (BE)"
msgstr "法文 (BE) / Français (BE)"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: field:workflow.activity,action_id:0
msgid "Server Action"
msgstr "伺服器動作"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tt
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "千里達及托巴哥"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lv
msgid "Latvia"
msgstr "拉脫維亞"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Values"
msgstr "值"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mappings"
msgstr "欄位映射"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export Translations"
msgstr "匯出翻譯"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom
msgid "Customization"
msgstr "自訂義"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.py
msgid "Paraguay"
msgstr "巴拉圭"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close
msgid "ir.actions.act_window_close"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,col1:0
msgid "Destination"
msgstr "目的地"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lt
msgid "Lithuania"
msgstr "立陶宛"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_clear_ids
#: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids
#: view:partner.clear.ids:0
msgid "Clear IDs"
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
msgid ""
"Name of object whose function will be called when this scheduler will run. "
"e.g. 'res.partener'"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1040
#, python-format
msgid "The perm_read method is not implemented on this object !"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%y - Year without century [00,99]."
msgstr "%y - 不帶世紀之年份 [00,99]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.si
msgid "Slovenia"
msgstr "斯洛維尼亞"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pk
msgid "Pakistan"
msgstr "巴基斯坦"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1350
#, python-format
msgid "Invalid Object Architecture!"
msgstr "物件架構無效!"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form
msgid "Messages"
msgstr "訊息"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:303
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:328
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "錯誤!"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%p - Equivalent of either AM or PM."
msgstr "%p - 等價於 AM 或 PM"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Actions"
msgstr "遍歷動作"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_id:0
msgid "Company where the user is connected"
msgstr ""
#. module: base
#: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0
msgid "Ending Date"
msgstr "結束日期"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nz
msgid "New Zealand"
msgstr "紐西蘭"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3366
#, python-format
msgid ""
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
"(Document type: %s)."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country
msgid ""
"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your "
"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones "
"you are working on will be maintained."
msgstr "顯示及管理可分配至伙伴紀錄之國家清單。可建立或刪除國家以確保清單正確可用。"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
msgid "Openstuff.net"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nf
msgid "Norfolk Island"
msgstr "諾福克島"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)"
msgstr "韓文 (KR) / 한국어 (KR)"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,model:0
msgid "The technical name of the model this field belongs to"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.server,action_id:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Client Action"
msgstr "客戶端動作"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bd
msgid "Bangladesh"
msgstr "孟加拉"
#. module: base
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "錯誤!您不能建立循環的公司。"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgid "Valid"
msgstr "有效"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "XSL"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:322
#, python-format
msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed."
msgstr "無法升級「%s」模組。其未有安裝"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cu
msgid "Cuba"
msgstr "古巴"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event
msgid "res.partner.event"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.facebook_widget
msgid "Facebook"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.am
msgid "Armenia"
msgstr "亞美尼亞"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all
msgid "Configuration Parameters"
msgstr "配置參數"
#. module: base
#: constraint:ir.cron:0
msgid "Invalid arguments"
msgstr "引數無效"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.se
msgid "Sweden"
msgstr "瑞典"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Gantt"
msgstr "甘特圖"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Property"
msgstr "屬性"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
#: view:res.partner.bank.type:0
msgid "Bank Account Type"
msgstr "銀行帳戶類型"
#. module: base
#: field:base.language.export,config_logo:0
#: field:base.language.import,config_logo:0
#: field:base.language.install,config_logo:0
#: field:base.module.import,config_logo:0
#: field:base.module.update,config_logo:0
#: field:base.update.translations,config_logo:0
#: field:ir.actions.configuration.wizard,config_logo:0
#: field:ir.wizard.screen,config_logo:0
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,config_logo:0
#: field:res.config,config_logo:0
#: field:res.config.installer,config_logo:0
#: field:res.config.users,config_logo:0
#: field:res.config.view,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "圖片"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Iteration Action Configuration"
msgstr "遍歷動作配置"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgid "Canceled"
msgstr "取消"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.at
msgid "Austria"
msgstr "奧地利"
#. module: base
#: selection:base.language.install,state:0
#: selection:base.module.import,state:0
#: selection:base.module.update,state:0
msgid "done"
msgstr "完成"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_calendar_configuration
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Calendar"
msgstr "行事曆"
#. module: base
#: field:res.partner.address,partner_id:0
msgid "Partner Name"
msgstr "伙伴名稱"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
msgid "Signal (subflow.*)"
msgstr "信號(子流程.*"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17
msgid "HR sector"
msgstr "人力資源範疇"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3817
#, python-format
msgid ""
"Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-"
"separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the "
"direction)"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency
msgid "Module dependency"
msgstr "模組相依性"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
msgid "Draft"
msgstr "草案"
#. module: base
#: selection:res.config.users,view:0
#: selection:res.config.view,view:0
#: selection:res.users,view:0
msgid "Extended"
msgstr "延伸"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact
msgid ""
"Manage the contact titles you want to have available in your system and the "
"way you want to print them in letters and other documents. Some example: "
"Mr., Mrs. "
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer1:0
msgid "Report Footer 1"
msgstr "報表頁尾1"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer2:0
msgid "Report Footer 2"
msgstr "報表頁尾2"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,model_access:0
msgid "Access Controls"
msgstr "存取控制"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,dependencies_id:0
msgid "Dependencies"
msgstr "相依性"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_id:0
msgid "Main Company"
msgstr "主要公司"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0
msgid "Web Icon File (hover)"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid ""
"If you use a formula type, use a python expression using the variable "
"'object'."
msgstr "如果是公式類型,請在 Python 語言表達式中使用變量「object」。"
#. module: base
#: field:res.partner.address,birthdate:0
msgid "Birthdate"
msgstr "生日"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact
msgid "Contact Titles"
msgstr "聯絡人稱謂"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid ""
"Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called "
"Unicode) when the translator exports it."
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (DO) / Español (DO)"
msgstr "西班牙文 (DO) / Español (DO)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity
msgid "workflow.activity"
msgstr "工作流程.活動"
#. module: base
#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
msgid ""
"Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource "
"Name' field."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Searchable"
msgstr "可搜尋"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uy
msgid "Uruguay"
msgstr "烏拉圭"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Finnish / Suomi"
msgstr "芬蘭文 / Suomi"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_write:0
msgid "Apply For Write"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.sequence,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "前綴"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "German / Deutsch"
msgstr "德文 / Deutsch"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger."
msgstr "選取要用作觸發之信號名稱。"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Fields Mapping"
msgstr "欄位映射"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portugese / Português"
msgstr "葡萄牙文 / Português"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
msgid "Sir"
msgstr "先生"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1622
#, python-format
msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.default,ref_id:0
msgid "ID Ref."
msgstr "ID參照"
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration
msgid "Start Configuration"
msgstr "開始配置"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mt
msgid "Malta"
msgstr "馬爾他"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
msgid "Field Mappings."
msgstr "欄位映射。"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
#: view:ir.model.data:0
#: field:ir.model.data,module:0
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0
#: report:ir.module.reference.graph:0
#: field:ir.translation,module:0
msgid "Module"
msgstr "模組"
#. module: base
#: field:ir.attachment,description:0
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,description:0
#: field:res.partner.bank,name:0
#: view:res.partner.event:0
#: field:res.partner.event,description:0
#: view:res.request:0
msgid "Description"
msgstr "說明"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance
msgid "Instances"
msgstr "實例"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aq
msgid "Antarctica"
msgstr "南極洲"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,auto:0
msgid "Custom python parser"
msgstr "自訂 python 解析器"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "_Import"
msgstr "匯入(_I)"
#. module: base
#: view:res.partner.canal:0
msgid "Channel"
msgstr "通路"
#. module: base
#: field:res.lang,grouping:0
msgid "Separator Format"
msgstr "分格格式"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgid "Unvalidated"
msgstr "未檢驗"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9
msgid "Database Structure"
msgstr "資料庫結構"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail
#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_spam
#: view:partner.wizard.spam:0
msgid "Mass Mailing"
msgstr "海量發信"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yt
msgid "Mayotte"
msgstr "馬約特"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
#, python-format
msgid "Please specify an action to launch !"
msgstr "請指定執行動作!"
#. module: base
#: view:res.payterm:0
msgid "Payment Term"
msgstr "付款條件"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Right-to-Left"
msgstr "從右至左"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view
#: view:ir.filters:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
msgid "Filters"
msgstr "過濾器"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:758
#, python-format
msgid "Please check that all your lines have %d columns."
msgstr "請檢查所有行數皆有%d個欄位。"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
#: view:ir.cron:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "計劃的動作"
#. module: base
#: field:res.partner.address,title:0
#: field:res.partner.title,name:0
#: field:res.widget,title:0
msgid "Title"
msgstr "稱謂"
#. module: base
#: help:ir.property,res_id:0
msgid "If not set, acts as a default value for new resources"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3448
#, python-format
msgid "Recursivity Detected."
msgstr "偵測到有迴圈問題。"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:262
#, python-format
msgid "Recursion error in modules dependencies !"
msgstr "依附的模組循環錯誤!"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
msgid ""
"This wizard helps you add a new language to your OpenERP system. After "
"loading a new language it becomes available as default interface language "
"for users and partners."
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Create a Menu"
msgstr "建立選單"
#. module: base
#: help:res.partner,vat:0
msgid ""
"Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the "
"VAT. Used by the VAT legal statement."
msgstr "增值稅編號。如該伙伴適用於增值稅,請選擇。用於增值稅申報。"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract
msgid "maintenance.contract"
msgstr "維修.合約"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ru
msgid "Russian Federation"
msgstr "俄羅斯聯邦"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Urdu / اردو"
msgstr "烏爾都文 / اردو"
#. module: base
#: field:res.company,name:0
msgid "Company Name"
msgstr "公司名稱"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
msgid "Countries"
msgstr "國家"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "RML (deprecated - use Report)"
msgstr "RML已過時用「報表」"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Record rules"
msgstr "記錄規則"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Field Information"
msgstr "欄位資訊"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Search Actions"
msgstr "搜尋動作"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check
#: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Ean check"
msgstr "Ean 檢查"
#. module: base
#: field:res.partner,vat:0
msgid "VAT"
msgstr "增值稅"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)"
msgstr "12. %w ==> 5 ( 星期五是第六天)"
#. module: base
#: constraint:res.partner.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%x - Appropriate date representation."
msgstr "%x - 使用日期表示"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%d - Day of the month [01,31]."
msgstr "%d - 一月中之日數 [01,31]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tj
msgid "Tajikistan"
msgstr "塔吉克"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-2 or later version"
msgstr "GPL-2 或更新版本"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir
msgid "M."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:429
#, python-format
msgid ""
"Can not create the module file:\n"
" %s"
msgstr ""
"無法建立該模組檔案:\n"
" %s"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2973
#, python-format
msgid ""
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
"document (Operation: read, Document type: %s)."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nr
msgid "Nauru"
msgstr "諾魯"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:200
#, python-format
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
msgid "ir.property"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: view:ir.ui.view:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Form"
msgstr "表單"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.me
msgid "Montenegro"
msgstr "蒙特尼格羅"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Technical Data"
msgstr "技術資料"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,category_id:0
msgid "Categories"
msgstr "分類"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid ""
"If you need another language than the official ones available, you can "
"import a language pack from here. Other OpenERP languages than the official "
"ones can be found on launchpad."
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be upgraded"
msgstr "要升級模組"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ly
msgid "Libya"
msgstr "利比亞"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cf
msgid "Central African Republic"
msgstr "中非共和國"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.li
msgid "Liechtenstein"
msgstr "列支敦斯登"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send
#: view:partner.sms.send:0
msgid "Send SMS"
msgstr "發送短訊"
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
msgid "EAN13"
msgstr "條碼類型EAN13"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1622
#, python-format
msgid "Invalid Architecture!"
msgstr "架構無效!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pt
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model.data:0
msgid ""
"You cannot have multiple records with the same id for the same module !"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.module.module,certificate:0
msgid "Quality Certificate"
msgstr "品質證書"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "6. %d, %m ==> 05, 12"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.config.users,date:0
#: field:res.users,date:0
msgid "Last Connection"
msgstr "最後連線"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,help:0
msgid "Action description"
msgstr "動作說明"
#. module: base
#: help:res.partner,customer:0
msgid "Check this box if the partner is a customer."
msgstr "如該伙伴是客戶請打勾。"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window
#: model:ir.model,name:base.model_res_lang
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window
#: view:res.lang:0
msgid "Languages"
msgstr "語言"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Xor"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ec
msgid "Ecuador"
msgstr "厄瓜多"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:52
#, python-format
msgid ""
"Save this document to a .CSV file and open it with your favourite "
"spreadsheet software. The file encoding is UTF-8. You have to translate the "
"latest column before reimporting it."
msgstr "將此文件儲存為副檔名為 .CSV 之檔案;稍後您可以最愛的試算表軟體開啟。檔案編碼為 UTF-8。重新匯入前請先行轉換最後欄位。"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form
#: view:res.partner:0
msgid "Customers"
msgstr "客戶"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.au
msgid "Australia"
msgstr "澳洲"
#. module: base
#: help:res.partner,lang:0
msgid ""
"If the selected language is loaded in the system, all documents related to "
"this partner will be printed in this language. If not, it will be english."
msgstr "如果將選取之語言載入系統,那麼所有與此伙伴相關的文件將使用該語言列印。留空則使用英文。"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Menu :"
msgstr "選單:"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Base Field"
msgstr "基礎欄位"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Validate"
msgstr "檢驗"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,restart:0
msgid "Restart"
msgstr "重新開始"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0
msgid "SXW content"
msgstr "SXW 內容"
#. module: base
#: view:ir.actions.wizard:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,wizard_id:0
msgid "Wizard"
msgstr "精靈"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Action to Trigger"
msgstr "待觸發動作"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:136
#, python-format
msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users"
msgstr "須先設定「email_from」欄位以傳送歡迎郵件予用戶"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Constraint"
msgstr "約束"
#. module: base
#: selection:ir.values,key:0
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Default"
msgstr "預設"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#: field:ir.model.fields,required:0
#: field:res.partner.bank.type.field,required:0
msgid "Required"
msgstr "必填"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Default Filters"
msgstr "預設過濾器"
#. module: base
#: field:res.request.history,name:0
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#. module: base
#: field:multi_company.default,expression:0
msgid "Expression"
msgstr "表達式"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,subject:0
msgid ""
"Specify the subject. You can use fields from the object, e.g. `Hello [[ "
"object.partner_id.name ]]`"
msgstr "請指定主題。您可使用物件欄位,如:「[[ object.partner_id.name ]] 您好」"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Header/Footer"
msgstr "頁首/頁尾"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,help:0
msgid ""
"Optional help text for the users with a description of the target view, such "
"as its usage and purpose."
msgstr "向用戶提供目標視窗之額外說明文字,如其用法及用途。"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.va
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "教廷(梵蒂岡)"
#. module: base
#: field:base.module.import,module_file:0
msgid "Module .ZIP file"
msgstr "模組 .ZIP 檔"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,xml_id:0
msgid "XML ID"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16
msgid "Telecom sector"
msgstr "電訊範疇"
#. module: base
#: field:workflow.transition,trigger_model:0
msgid "Trigger Object"
msgstr "觸發器物件"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Current Activity"
msgstr "目前活動"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,in_transitions:0
msgid "Incoming Transitions"
msgstr "傳入轉換"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sr
msgid "Suriname"
msgstr "蘇利南"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu
msgid "Marketing"
msgstr "行銷"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal
msgid "Bank account"
msgstr "銀行帳戶"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (HN) / Español (HN)"
msgstr "西班牙文 (HN) / Español (HN)"
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
msgid "Sequence Type"
msgstr "序列類型"
#. module: base
#: view:ir.ui.view.custom:0
msgid "Customized Architecture"
msgstr "自訂架構"
#. module: base
#: field:ir.module.module,license:0
msgid "License"
msgstr "授權許可"
#. module: base
#: field:ir.attachment,url:0
msgid "Url"
msgstr "網址"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
msgid "Always"
msgstr "必定"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "SQL Constraint"
msgstr "SQL 限制"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0
#: field:ir.model.fields,model_id:0
msgid "Model"
msgstr "模型"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
msgid ""
"The selected language has been successfully installed. You must change the "
"preferences of the user and open a new menu to view the changes."
msgstr ""
#. module: base
#: sql_constraint:ir.config_parameter:0
msgid "Key must be unique."
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Open a Window"
msgstr "開啟視窗"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gq
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "赤道幾內亞"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_import
msgid "Module Import"
msgstr "模組匯入"
#. module: base
#: field:res.bank,zip:0
#: field:res.partner.address,zip:0
#: field:res.partner.bank,zip:0
msgid "Zip"
msgstr "郵政編碼"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,author:0
msgid "Author"
msgstr "作者"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mk
msgid "FYROM"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%c - Appropriate date and time representation."
msgstr "%c - 合適之日期時間表示"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:422
#, python-format
msgid ""
"Your database is now fully configured.\n"
"\n"
"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..."
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hebrew / עִבְרִי"
msgstr "希伯來文 / עִבְרִי"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bo
msgid "Bolivia"
msgstr "玻利維亞"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gh
msgid "Ghana"
msgstr "迦納"
#. module: base
#: field:res.lang,direction:0
msgid "Direction"
msgstr "方向"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view
#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0
#: field:ir.actions.act_window,views:0
#: field:ir.module.module,views_by_module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view
#: view:ir.ui.view:0
msgid "Views"
msgstr "檢視"
#. module: base
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,rule_groups:0
msgid "Rules"
msgstr "規則"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:216
#, python-format
msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed"
msgstr "您嘗試移除已安裝或將要安裝的模組"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "The selected modules have been updated / installed !"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PR) / Español (PR)"
msgstr "西班牙文 (PR) / Español (PR)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gt
msgid "Guatemala"
msgstr "瓜地馬拉"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_low_workflow
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root
msgid "Workflows"
msgstr "工作流程"
#. module: base
#: field:ir.translation,xml_id:0
msgid "XML Id"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form
msgid "Create Users"
msgstr "建立用戶"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title
msgid "res.partner.title"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "tree_but_action, client_print_multi"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0
msgid "Retailers"
msgstr "零售商"
#. module: base
#: help:ir.cron,priority:0
msgid ""
"0=Very Urgent\n"
"10=Not urgent"
msgstr ""
"0=非常緊急\n"
"10=不緊急"
#. module: base
#: view:res.config:0
#: view:res.config.installer:0
msgid "Skip"
msgstr "略過"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ls
msgid "Lesotho"
msgstr "賴索托"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
#, python-format
msgid "You can not remove the model '%s' !"
msgstr "您無法移除「%s」模型"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ke
msgid "Kenya"
msgstr "肯亞"
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgid "Event"
msgstr "事件"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports
msgid "Custom Reports"
msgstr "自訂報表"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Abkhazian / аҧсуа"
msgstr "阿布哈茲文 / аҧсуа"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
msgid "System Configuration Done"
msgstr "系統配置完成"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:929
#, python-format
msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s"
msgstr "檢驗 %s 欄位時發生錯誤:%s"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Generic"
msgstr "通用"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sm
msgid "San Marino"
msgstr "聖馬利諾"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bm
msgid "Bermuda"
msgstr "百慕達"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pe
msgid "Peru"
msgstr "祕魯"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Set NULL"
msgstr "設為空NULL"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bj
msgid "Benin"
msgstr "貝南"
#. module: base
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
#, python-format
msgid "That contract is already registered in the system."
msgstr "該合約已於系統登記。"
#. module: base
#: help:ir.sequence,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PY) / Español (PY)"
msgstr "西班牙文 (PY) / Español (PY)"
#. module: base
#: field:ir.config_parameter,key:0
msgid "Key"
msgstr "關鍵字"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header:0
msgid "RML Header"
msgstr "RML 頁首"
#. module: base
#: field:partner.sms.send,app_id:0
msgid "API ID"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:486
#, python-format
msgid ""
"You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
"these groups: %s."
msgstr "您無法建立此文件(%s請確定您的用戶屬於此等群組其中之一%s."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mu
msgid "Mauritius"
msgstr "模里西斯"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: view:ir.rule:0
msgid "Full Access"
msgstr "完整存取"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:ir.actions.wizard:0
#: view:ir.model.fields:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security
msgid "Security"
msgstr "保安"
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.openerp_favorites_twitter_widget
msgid "OpenERP Favorites"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.za
msgid "South Africa"
msgstr "南非"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Installed"
msgstr "已安裝"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Ukrainian / українська"
msgstr "烏克蘭文 / українська"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation
msgid "Translation Terms"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sn
msgid "Senegal"
msgstr "塞內加爾"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hu
msgid "Hungary"
msgstr "匈牙利"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
msgid "res.groups"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.br
msgid "Brazil"
msgstr "巴西"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%M - Minute [00,59]."
msgstr "%M - 分鐘 [00,59]."
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Affero GPL-3"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr "下個號碼"
#. module: base
#: help:workflow.transition,condition:0
msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done."
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PA) / Español (PA)"
msgstr "西班牙文 (PA) / Español (PA)"
#. module: base
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,rate_ids:0
msgid "Rates"
msgstr "匯率"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sy
msgid "Syria"
msgstr "敘利亞"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "======================================================"
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,mobile:0
msgid ""
"Provides fields that be used to fetch the mobile number, e.g. you select the "
"invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives "
"the correct mobile number"
msgstr ""
"指定用於獲取手機號碼的欄位比如您選擇了發票那麼「object.invoice_address_id.mobile」就是提供手機號碼的欄位。"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "System update completed"
msgstr "系統更新完成"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "draft"
msgstr "草案"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
#: field:res.currency,date:0
#: field:res.currency.rate,name:0
#: field:res.partner,date:0
#: field:res.partner.event,date:0
#: field:res.request,date_sent:0
msgid "Date"
msgstr "日期"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
msgid "SXW path"
msgstr "SXW 路徑"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Data"
msgstr "資料"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0
msgid "Parent Menu"
msgstr "上級選單"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply For Delete"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:319
#, python-format
msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Attached To"
msgstr "附屬於"
#. module: base
#: field:res.lang,decimal_point:0
msgid "Decimal Separator"
msgstr "小數分隔符"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
msgid ""
"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in "
"order to give them access and rights to specific applications and tasks in "
"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by "
"default in order to customize the view of the menu that users will be able "
"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right "
"can be managed from here."
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: view:res.request:0
#: field:res.request,history:0
msgid "History"
msgstr "歷史"
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_uid:0
msgid "Creator"
msgstr "建立者"
#. module: base
#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company
msgid ""
"Please note that the following payments are now due. If your payment "
" has been sent, kindly forward your payment details. If "
"payment will be delayed further, please contact us "
"to discuss. \n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mx
msgid "Mexico"
msgstr "墨西哥"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins
msgid "Plugins"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
msgid "Child Companies"
msgstr "子公司"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_users
msgid "res.users"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ni
msgid "Nicaragua"
msgstr "尼加拉瓜"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1046
#, python-format
msgid "The write method is not implemented on this object !"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgid "General Description"
msgstr "一般說明"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form
#: view:res.config.view:0
msgid "Configure Your Interface"
msgstr "配置介面"
#. module: base
#: field:ir.values,meta:0
msgid "Meta Datas"
msgstr "元數據"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0
msgid "Shortcut for this menu already exists!"
msgstr "已有此選單之快捷鍵!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ve
msgid "Venezuela"
msgstr "委內瑞拉"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "9. %j ==> 340"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zm
msgid "Zambia"
msgstr "尚比亞"
#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this partner if "
"any."
msgstr "負責與該伙伴聯絡之內部用戶。"
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Parent Partner"
msgstr "上級伙伴"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Upgrade"
msgstr "取消升級"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ci
msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)"
msgstr "象牙海岸"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kz
msgid "Kazakhstan"
msgstr "哈薩克"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]."
msgstr "%w - 週日數 [0(星期日),6]."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
msgid ""
"A customer is an entity you do business with, like a company or an "
"organization. A customer can have several contacts or addresses which are "
"the people working for this company. You can use the history tab, to follow "
"all transactions related to a customer: sales order, emails, opportunities, "
"claims, etc. If you use the email gateway, the Outlook or the Thunderbird "
"plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway "
"will automatically attach incoming emails to the right partner."
msgstr ""
"客戶是指您與其做生意者,例如公司或機構。客戶可有多個聯絡人或地址,均屬於其員工。您可用「歷史」分頁追蹤所有有關交易:訂單、電郵、機會、退款要求等等。如您用"
"電郵閘道和 Outlook 或 Thunderbird 外掛程式,別忘了為聯絡人登記電郵,好讓閘道自動為合適伙伴寄送收到之電郵。"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,name:0
#: field:ir.actions.todo,name:0
#: field:ir.cron,name:0
#: field:ir.model.access,name:0
#: field:ir.model.fields,name:0
#: field:ir.module.category,name:0
#: field:ir.module.module,name:0
#: field:ir.module.module.dependency,name:0
#: report:ir.module.reference.graph:0
#: field:ir.property,name:0
#: field:ir.rule,name:0
#: field:ir.sequence,name:0
#: field:ir.sequence.type,name:0
#: field:ir.values,name:0
#: field:multi_company.default,name:0
#: field:res.bank,name:0
#: field:res.config.view,name:0
#: field:res.lang,name:0
#: field:res.partner,name:0
#: field:res.partner.bank.type,name:0
#: view:res.partner.event:0
#: field:res.request.link,name:0
#: field:workflow,name:0
#: field:workflow.activity,name:0
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,multi:0
msgid ""
"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view"
msgstr "如設為是,該動作不會顯示於表單檢視右側工具欄"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ms
msgid "Montserrat"
msgstr "蒙塞拉特島"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:205
#, python-format
msgid ""
"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please "
"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
msgid "Application Terms"
msgstr "應用程式詞彙"
#. module: base
#: help:res.config.users,context_tz:0
#: help:res.users,context_tz:0
msgid ""
"The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server "
"and the client."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.module.module,demo:0
msgid "Demo data"
msgstr "演示資料"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (UK)"
msgstr "英文 (英國)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Japanese / 日本語"
msgstr "日文 / 日本語"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_from:0
msgid ""
"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to "
"determine if we can start the ACT_TO activity."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3
msgid "Starter Partner"
msgstr "啟始伙伴"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,relation_field:0
msgid ""
"For one2many fields, the field on the target model that implement the "
"opposite many2one relationship"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view
msgid "ir.actions.act_window.view"
msgstr "ir.actions.act_window.view"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Web"
msgstr "網頁"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (CA)"
msgstr "英文 (加拿大)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract
msgid "publisher_warranty.contract"
msgstr "發佈者_保用.合約"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
msgid "Ethiopia"
msgstr "衣索匹亞"
#. module: base
#: help:res.country.state,code:0
msgid "The state code in three chars.\n"
msgstr "三個字元之省或州代碼\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sj
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "冷岸及央麥恩群島"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.wizard"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:ir.actions.server:0
#: view:ir.filters:0
#: view:res.request:0
msgid "Group By"
msgstr "分組方式"
#. module: base
#: view:res.config:0
#: view:res.config.installer:0
msgid "title"
msgstr "稱謂"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
msgid "Install Language"
msgstr "安裝語言"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Translation"
msgstr "翻譯"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "closed"
msgstr "關閉"
#. module: base
#: selection:base.language.export,state:0
msgid "get"
msgstr "取得"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete property for many2one fields"
msgstr "多對一many2one欄位的 on delete 屬性"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,write_id:0
msgid "Write Id"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
msgid "Products"
msgstr "產品"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
#: field:ir.filters,domain:0
msgid "Domain Value"
msgstr "領域值"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "SMS Configuration"
msgstr "短訊配置"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (BO) / Español (BO)"
msgstr "西班牙文 (BO) / Español (BO)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act
msgid "Access Controls List"
msgstr "存取控制列表"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.um
msgid "USA Minor Outlying Islands"
msgstr "美國海外領土"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,state:0
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
msgid "Bank Type"
msgstr "銀行類型"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:58
#: code:addons/base/res/res_user.py:67
#, python-format
msgid "The name of the group can not start with \"-\""
msgstr "群組名稱開首不能為「-」"
#. module: base
#: view:ir.ui.view_sc:0
#: field:res.partner.title,shortcut:0
msgid "Shortcut"
msgstr "快捷鍵"
#. module: base
#: field:ir.model.data,date_init:0
msgid "Init Date"
msgstr "初始日期"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
msgstr "古吉拉特文 / ગુજરાતી"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:257
#, python-format
msgid ""
"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr ""
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:"
msgstr "請輸入合約文件序號:"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,flow_start:0
msgid "Flow Start"
msgstr "流程開始"
#. module: base
#: code:addons/__init__.py:834
#, python-format
msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)"
msgstr "無法載入模組基礎!(提示:檢查附加元件路徑)"
#. module: base
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank Account Owner"
msgstr "銀行帳戶所有者"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form
msgid "Client Actions Connections"
msgstr "客戶端動作連接"
#. module: base
#: field:ir.attachment,res_name:0
#: field:ir.ui.view_sc,resource:0
msgid "Resource Name"
msgstr "資源名稱"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Hours"
msgstr "小時"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gp
msgid "Guadeloupe (French)"
msgstr "瓜德盧普(法屬)"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
#, python-format
msgid "User Error"
msgstr "用戶錯誤"
#. module: base
#: help:workflow.transition,signal:0
msgid ""
"When the operation of transition comes from a button pressed in the client "
"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no "
"button is necessary to validate this transition."
msgstr ""
#. module: base
#: help:multi_company.default,object_id:0
msgid "Object affected by this rule"
msgstr ""
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Directory"
msgstr "目錄"
#. module: base
#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0
msgid "Menu Name"
msgstr "選單名稱"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Author Website"
msgstr "作者網站"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Month"
msgstr "月"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.my
msgid "Malaysia"
msgstr "馬來西亞"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
msgid "Load Official Translation"
msgstr "載入官方翻譯"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
msgid "res.request.history"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Client Action Configuration"
msgstr "客戶端動作設置"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address
#: view:res.partner.address:0
msgid "Partner Addresses"
msgstr "伙伴地址"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,translate:0
msgid ""
"Whether values for this field can be translated (enables the translation "
"mechanism for that field)"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%S - Seconds [00,61]."
msgstr "%S - 秒 [00,61]."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cv
msgid "Cape Verde"
msgstr "維德角"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Select module package to import (.zip file):"
msgstr "選取要匯入之模組套件 (.zip 檔)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event
#: field:res.partner,events:0
#: field:res.partner.event,name:0
#: model:res.widget,title:base.events_widget
msgid "Events"
msgstr "事件"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.url"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget
msgid "Currency Converter"
msgstr "貨幣轉換"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:156
#, python-format
msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree
#: view:res.partner:0
msgid "Partner Contacts"
msgstr "伙伴聯絡人"
#. module: base
#: field:base.module.update,add:0
msgid "Number of modules added"
msgstr "已添加之模組個數"
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Price Accuracy"
msgstr "價錢精度"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Latvian / latviešu valoda"
msgstr "拉脫維亞文 / latviešu valoda"
#. module: base
#: view:res.config:0
#: view:res.config.installer:0
msgid "vsep"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French / Français"
msgstr "法文 / Français"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1049
#, python-format
msgid "The create method is not implemented on this object !"
msgstr ""
#. module: base
#: field:workflow.triggers,workitem_id:0
msgid "Workitem"
msgstr "工作項目"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Set as Todo"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0
#: view:ir.actions.actions:0
#: field:ir.actions.todo,action_id:0
#: field:ir.ui.menu,action:0
#: field:ir.values,action_id:0
#: selection:ir.values,key:0
#: view:res.users:0
msgid "Action"
msgstr "動作"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Email Configuration"
msgstr "電子郵件設置"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_cron
msgid "ir.cron"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Combination of rules"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Current Year without Century: %(y)s"
msgstr "不帶世紀之當前年份:%(y)s"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid "Trigger On"
msgstr "觸發於"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fj
msgid "Fiji"
msgstr "斐濟"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,size:0
msgid "Size"
msgstr "大小"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sd
msgid "Sudan"
msgstr "蘇丹"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fm
msgid "Micronesia"
msgstr "密克羅尼西亞"
#. module: base
#: view:res.request.history:0
msgid "Request History"
msgstr "請求紀錄"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,menus:0
#: field:ir.module.module,menus_by_module:0
#: view:res.groups:0
msgid "Menus"
msgstr "選單"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Serbian (Latin) / srpski"
msgstr "塞爾維亞文 (拉丁字母) / srpski"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.il
msgid "Israel"
msgstr "以色列"
#. module: base
#: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create
msgid "Create Action"
msgstr "建立動作"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu
msgid "Objects"
msgstr "物件"
#. module: base
#: field:res.lang,time_format:0
msgid "Time Format"
msgstr "時間格式"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Defined Reports"
msgstr "已定義報表"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report xml"
msgstr "報表 xml"
#. module: base
#: field:base.language.export,modules:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
#: view:ir.module.module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
msgid "Modules"
msgstr "模組"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
#: field:workflow.activity,subflow_id:0
#: field:workflow.workitem,subflow_id:0
msgid "Subflow"
msgstr "子流程"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config
msgid "res.config"
msgstr ""
#. module: base
#: field:workflow.transition,signal:0
msgid "Signal (button Name)"
msgstr "信號(按鈕名稱)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form
#: view:res.bank:0
#: field:res.partner,bank_ids:0
msgid "Banks"
msgstr "銀行"
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "Unread"
msgstr "未讀"
#. module: base
#: field:ir.cron,doall:0
msgid "Repeat Missed"
msgstr "重複錯過的"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,state:0
msgid "Type of the Action that is to be executed"
msgstr "將要執行動作之類型"
#. module: base
#: field:ir.server.object.lines,server_id:0
msgid "Object Mapping"
msgstr "物件映射"
#. module: base
#: help:res.currency,rate:0
#: help:res.currency.rate,rate:0
msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1"
msgstr "貨幣到貨幣的轉換匯率為 1"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uk
msgid "United Kingdom"
msgstr "英國"
#. module: base
#: view:res.config:0
#: view:res.config.users:0
#: view:res.config.view:0
msgid "res_config_contents"
msgstr ""
#. module: base
#: help:res.partner.category,active:0
msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
msgstr "作用中欄位讓您隱藏該分類而不用刪除。"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Object:"
msgstr "物件:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bw
msgid "Botswana"
msgstr "博茲瓦納"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner
#: view:res.partner.title:0
msgid "Partner Titles"
msgstr "伙伴稱謂"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Add an auto-refresh on the view"
msgstr "為此檢視添加「自動重新整理」"
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if the partner is an Employee."
msgstr "如該伙伴為僱員,於此項打勾。"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0
msgid "RML content"
msgstr "RML 內容"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem
msgid "Workitems"
msgstr "工作項"
#. module: base
#: field:base.language.export,advice:0
msgid "Advice"
msgstr "忠告"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3533
#, python-format
msgid ""
"You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for "
"this object as this object is for reporting purpose."
msgstr ""
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "- module,type,name,res_id,src,value"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba"
msgstr "立陶宛文 / Lietuvių kalba"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,record_id:0
msgid ""
"Provide the field name where the record id is stored after the create "
"operations. If it is empty, you can not track the new record."
msgstr "於建立操作後為已有紀錄ID者提供欄位名稱。如留空將無法追蹤此新資料。"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,relation:0
msgid "For relationship fields, the technical name of the target model"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia"
msgstr "印尼文 / Bahasa Indonesia"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
msgid "Inherited View"
msgstr "繼承檢視"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Source Term"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm
msgid "Project"
msgstr "專案"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0
msgid "Web Icon Image (hover)"
msgstr ""
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Module file successfully imported!"
msgstr "成功匯入模組檔!"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
#. module: base
#: view:res.config.users:0
msgid "Create User"
msgstr "建立用戶"
#. module: base
#: view:partner.clear.ids:0
msgid "Want to Clear Ids ? "
msgstr ""
#. module: base
#: field:publisher_warranty.contract,name:0
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0
msgid "Serial Key"
msgstr "序號鍵位"
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Low"
msgstr "低"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit
msgid "Audit"
msgstr "審計"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lc
msgid "Saint Lucia"
msgstr "聖露西亞"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Maintenance Contract"
msgstr "維修合約"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed."
msgstr "於模型選取工作流程要作用於之物件。"
#. module: base
#: field:res.partner,employee:0
msgid "Employee"
msgstr "員工"
#. module: base
#: field:ir.model.access,perm_create:0
msgid "Create Access"
msgstr "建立存取"
#. module: base
#: field:res.partner.address,state_id:0
msgid "Fed. State"
msgstr "省或州"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,copy_object:0
msgid "Copy Of"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model,osv_memory:0
msgid "In-memory model"
msgstr ""
#. module: base
#: view:partner.clear.ids:0
msgid "Clear Ids"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.io
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "英屬印度洋地區"
#. module: base
#: field:res.config.users,view:0
#: field:res.config.view,view:0
#: field:res.users,view:0
msgid "Interface"
msgstr "介面"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Field Mapping"
msgstr "欄位映射"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Refresh Validation Dates"
msgstr "重新整理檢驗日期"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model.fields,ttype:0
msgid "Field Type"
msgstr "欄位類型"
#. module: base
#: field:res.country.state,code:0
msgid "State Code"
msgstr "狀態代碼"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "On delete"
msgstr "當刪除時"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
msgid "Left-to-Right"
msgstr "從左至右"
#. module: base
#: view:res.lang:0
#: field:res.lang,translatable:0
msgid "Translatable"
msgstr "可翻譯"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vn
msgid "Vietnam"
msgstr "越南"
#. module: base
#: field:res.config.users,signature:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,signature:0
msgid "Signature"
msgstr "簽名"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:456
#: code:addons/fields.py:654
#: code:addons/fields.py:656
#: code:addons/fields.py:658
#: code:addons/fields.py:660
#: code:addons/fields.py:662
#: code:addons/fields.py:664
#, python-format
msgid "Not Implemented"
msgstr "尚未完成"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user
msgid "res.widget.user"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner.category,complete_name:0
msgid "Full Name"
msgstr "全名"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
msgid "_Ok"
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.filters,user_id:0
msgid "False means for every user"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:198
#, python-format
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mz
msgid "Mozambique"
msgstr "莫三比克"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term
msgid "Long Term Planning"
msgstr "長遠計劃"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,message:0
#: view:partner.sms.send:0
#: field:partner.wizard.spam,text:0
#: field:res.log,name:0
msgid "Message"
msgstr "訊息"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0
msgid "On Multiple Doc."
msgstr "於多重文件。"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,user_id:0
msgid "Salesman"
msgstr "業務員"
#. module: base
#: field:res.partner,address:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Contacts"
msgstr "聯絡人"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3199
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete this document because it is used as a default property"
msgstr "無法刪除此文件,因其用作預設屬性"
#. module: base
#: view:res.widget.wizard:0
msgid "Add"
msgstr "添加"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade
msgid "Apply Scheduled Upgrades"
msgstr "執行已安排升級"
#. module: base
#: view:res.widget:0
msgid "Widgets"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cz
msgid "Czech Republic"
msgstr "捷克"
#. module: base
#: view:res.widget.wizard:0
msgid "Widget Wizard"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form
msgid ""
"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of "
"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
"can choose to restart some wizards manually from this menu."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:206
#, python-format
msgid ""
"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to "
"change your own password."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1350
#, python-format
msgid "Insufficient fields for Calendar View!"
msgstr "行事曆檢視欄位不足!"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Integer"
msgstr "整數"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid ""
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
"content is in another data field"
msgstr ""
#. module: base
#: help:res.config.users,company_id:0
#: help:res.users,company_id:0
msgid "The company this user is currently working for."
msgstr "此用戶目前工作之公司"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create
msgid "wizard.ir.model.menu.create"
msgstr ""
#. module: base
#: view:workflow.transition:0
msgid "Transition"
msgstr "轉換"
#. module: base
#: field:res.groups,menu_access:0
msgid "Access Menu"
msgstr "存取選單"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.na
msgid "Namibia"
msgstr "納米比亞"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
msgid "Mongolia"
msgstr "蒙古"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Menus"
msgstr "已建立選單"
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "mdx"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bi
msgid "Burundi"
msgstr "蒲隆地"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
#: view:base.module.import:0
#: view:base.module.update:0
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
#: view:res.request:0
#: wizard_button:server.action.create,init,end:0
#: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
msgstr "西班牙文 (MX) / Español (MX)"
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "My Logs"
msgstr "我的日誌"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bt
msgid "Bhutan"
msgstr "不丹"
#. module: base
#: help:ir.sequence,number_next:0
msgid "Next number of this sequence"
msgstr "本序列下個號碼"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Textile Suppliers"
msgstr "紡織品供應商"
#. module: base
#: selection:ir.actions.url,target:0
msgid "This Window"
msgstr "此視窗"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Publisher Warranty Contracts"
msgstr "發佈者保用合約"
#. module: base
#: help:res.log,name:0
msgid "The logging message."
msgstr "日誌訊息"
#. module: base
#: field:base.language.export,format:0
msgid "File Format"
msgstr "檔案格式"
#. module: base
#: field:res.lang,iso_code:0
msgid "ISO code"
msgstr "ISO 代碼"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_view
msgid "res.config.view"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.log:0
#: field:res.log,read:0
msgid "Read"
msgstr "已讀"
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The name of the country must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state
msgid ""
"If you are working on the American market, you can manage the different "
"federal states you are working on from here. Each state is attached to one "
"country."
msgstr ""
#. module: base
#: view:workflow.workitem:0
msgid "Workflow Workitems"
msgstr "工作流程工作項"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vc
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
msgstr "聖文森特和格林納丁斯"
#. module: base
#: field:partner.sms.send,password:0
#: field:res.config.users,password:0
#: field:res.users,password:0
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
#: view:ir.model:0
#: field:ir.model,field_id:0
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields
#: view:ir.model.fields:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields
msgid "Fields"
msgstr "欄位"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form
msgid "Employees"
msgstr "員工"
#. module: base
#: help:res.log,read:0
msgid ""
"If this log item has been read, get() should not send it to the client"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,rml_header2:0
#: field:res.company,rml_header3:0
msgid "RML Internal Header"
msgstr "RML 內部頁首"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0
msgid "Search View Ref."
msgstr "搜尋檢視參照"
#. module: base
#: field:ir.module.module,installed_version:0
msgid "Latest version"
msgstr "最新版本"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act
msgid ""
"Track from where is coming your leads and opportunities by creating specific "
"channels that will be maintained at the creation of a document in the "
"system. Some examples of channels can be: Website, Phone Call, Reseller, etc."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field
msgid "acc_number"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_address_form
msgid "Addresses"
msgstr "地址"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mm
msgid "Myanmar"
msgstr "緬甸"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Chinese (CN) / 简体中文"
msgstr "中文 (中國大陸) / 简体中文"
#. module: base
#: field:res.bank,street:0
#: field:res.partner.address,street:0
#: field:res.partner.bank,street:0
msgid "Street"
msgstr "街道"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.yu
msgid "Yugoslavia"
msgstr "南斯拉夫"
#. module: base
#: field:ir.model.data,name:0
msgid "XML Identifier"
msgstr "XML 識別碼"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ca
msgid "Canada"
msgstr "加拿大"
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my
msgid "Change My Preferences"
msgstr "變改我的偏好設定"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:164
#, python-format
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "動作定義之模型名無效。"
#. module: base
#: field:partner.sms.send,text:0
msgid "SMS Message"
msgstr "短訊"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cm
msgid "Cameroon"
msgstr "喀麥隆"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bf
msgid "Burkina Faso"
msgstr "布吉納法索"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "Skipped"
msgstr "略過"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,state:0
msgid "Custom Field"
msgstr "自訂欄位"
#. module: base
#: field:ir.module.module,web:0
msgid "Has a web component"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cc
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "科科斯(基林)群島"
#. module: base
#: selection:base.language.install,state:0
#: selection:base.module.import,state:0
#: selection:base.module.update,state:0
msgid "init"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)"
msgstr "11. %U 或 %W ==> 48 (第49週)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field
msgid "Bank type fields"
msgstr "銀行類型欄位"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Dutch / Nederlands"
msgstr "荷蘭文 / Nederlands"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:384
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"This addon is already installed on your system"
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.cron,interval_number:0
msgid "Repeat every x."
msgstr ""
#. module: base
#: wizard_view:server.action.create,step_1:0
#: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0
msgid "Select Report"
msgstr "選取報表"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "1cm 28cm 20cm 28cm"
msgstr "1厘米 28厘米 20厘米 28厘米"
#. module: base
#: field:ir.module.module,maintainer:0
msgid "Maintainer"
msgstr "維護者"
#. module: base
#: field:ir.sequence,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "後綴"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mo
msgid "Macau"
msgstr "澳門"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report
msgid "Labels"
msgstr "標籤"
#. module: base
#: field:partner.wizard.spam,email_from:0
msgid "Sender's email"
msgstr "發送者電郵"
#. module: base
#: field:ir.default,field_name:0
msgid "Object Field"
msgstr "物件欄位"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
msgstr "西班牙文 (PE) / Español (PE)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "French (CH) / Français (CH)"
msgstr "法文 (CH) / Français (CH)"
#. module: base
#: help:res.config.users,action_id:0
#: help:res.users,action_id:0
msgid ""
"If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition "
"to the standard menu."
msgstr "如指定,此動作會於此用戶登入時於標準選單以外額外開啟。"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Client Actions"
msgstr "客戶端動作"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1806
#, python-format
msgid "The exists method is not implemented on this object !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:336
#, python-format
msgid ""
"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n"
"But this module is not available in your system."
msgstr ""
"您嘗試升級之模組依附於此模組:%s.\n"
"但此模組在您的系統未有提供。"
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_to:0
msgid "Destination Activity"
msgstr "目的地活動"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Connect Events to Actions"
msgstr "把事件連接動作"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
msgid "base.update.translations"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.module.category,parent_id:0
#: field:res.partner.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "上級分類"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Integer Big"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
#: view:res.users:0
msgid "Contact"
msgstr "聯絡人"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
msgid "ir.ui.menu"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.us
msgid "United States"
msgstr "美國"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Uninstall"
msgstr "取消卸載"
#. module: base
#: view:res.bank:0
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Communication"
msgstr "通訊"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "RML Report"
msgstr "RML 報表"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
msgid "ir.server.object.lines"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:531
#, python-format
msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate"
msgstr "%s 模組:品質證書無效"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kw
msgid "Kuwait"
msgstr "科威特"
#. module: base
#: field:workflow.workitem,inst_id:0
msgid "Instance"
msgstr "實例"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid ""
"This is the filename of the attachment used to store the printing result. "
"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression "
"with the object and time variables."
msgstr "這是存儲列印結果附件之檔名。如不想保存列印報表請留空。您可用 Python 表達式及物件和時間變量。"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Many2One"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ng
msgid "Nigeria"
msgstr "奈及利亞"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
#, python-format
msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send
msgid "SMS Send"
msgstr "發送短訊"
#. module: base
#: field:res.company,user_ids:0
msgid "Accepted Users"
msgstr "已接受用戶"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0
msgid "Web Icon Image"
msgstr "網頁圖示影像"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Values for Event Type"
msgstr "事件類型值"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Always Searchable"
msgstr "總是可搜索"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hk
msgid "Hong Kong"
msgstr "香港"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,name:0
msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices"
msgstr "簡化依名字的查詢操作,例如一張銷售訂單對應多張銷售發票"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form
msgid ""
"Customers (also called Partners in other areas of the system) helps you "
"manage your address book of companies whether they are prospects, customers "
"and/or suppliers. The partner form allows you to track and record all the "
"necessary information to interact with your partners from the company "
"address to their contacts as well as pricelists, and much more. If you "
"installed the CRM, with the history tab, you can track all the interactions "
"with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ph
msgid "Philippines"
msgstr "菲律賓"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ma
msgid "Morocco"
msgstr "摩洛哥"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday"
msgstr "2. %a ,%A ==> 週五, 星期五"
#. module: base
#: field:res.widget,content:0
msgid "Content"
msgstr "內容"
#. module: base
#: help:ir.rule,global:0
msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.td
msgid "Chad"
msgstr "查德"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
msgid "workflow.transition"
msgstr "工作流程.轉換"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%a - Abbreviated weekday name."
msgstr "%a - 週日名縮寫"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Introspection report on objects"
msgstr "物件自我測量報表"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pf
msgid "Polynesia (French)"
msgstr "玻里尼西亞(法屬)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dm
msgid "Dominica"
msgstr "多米尼加"
#. module: base
#: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0
msgid ""
"Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !"
msgstr "閣下之發佈者保用合約已於系統註冊!"
#. module: base
#: help:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next planned execution date for this scheduler"
msgstr ""
#. module: base
#: help:res.config.users,view:0
#: help:res.users,view:0
msgid "Choose between the simplified interface and the extended one"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.np
msgid "Nepal"
msgstr "尼泊爾"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2307
#, python-format
msgid ""
"Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero "
"integer): \"%s\""
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.cron,args:0
msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)"
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.ui.menu,groups_id:0
msgid ""
"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these "
"groups. If this field is empty, OpenERP will compute visibility based on the "
"related object's read access."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom
#: view:ir.ui.view.custom:0
msgid "Customized Views"
msgstr "自訂檢視"
#. module: base
#: view:partner.sms.send:0
msgid "Bulk SMS send"
msgstr "大量發送短訊"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Seconde: %(sec)s"
msgstr "秒:%(sec)s"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
msgid "Update Modules List"
msgstr "更新模組列表"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:255
#, python-format
msgid ""
"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:257
#, python-format
msgid ""
"Please keep in mind that documents currently displayed may not be relevant "
"after switching to another company. If you have unsaved changes, please make "
"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
msgstr "請注意:目前顯示之文件於轉換公司後可能不再有關。如您有變更未儲存,請確保於轉換公司前先儲存。(您現可於用戶偏好設定按「取消」)"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Thai / ภาษาไทย"
msgstr "泰文 / ภาษาไทย"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:158
#, python-format
msgid "Object %s does not exists"
msgstr "無 %s 物件"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Slovenian / slovenščina"
msgstr "斯洛維尼亞文 / slovenščina"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
msgid "Reload from Attachment"
msgstr "從附件重新載入"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bv
msgid "Bouvet Island"
msgstr "布威島"
#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
msgid "Attachment Name"
msgstr "附件名稱"
#. module: base
#: field:base.language.export,data:0
#: field:base.language.import,data:0
msgid "File"
msgstr "檔案"
#. module: base
#: view:res.config.users:0
msgid "Add User"
msgstr "添加用戶"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install
msgid "Module Upgrade Install"
msgstr "模組升級安裝"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard
msgid "ir.actions.configuration.wizard"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%b - Abbreviated month name."
msgstr "%b - 月份名縮寫。"
#. module: base
#: field:res.partner,supplier:0
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.address,is_supplier_add:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8
msgid "Supplier"
msgstr "供應商"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Multi Actions"
msgstr "多重動作"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
#: view:base.language.import:0
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
#. module: base
#: field:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Default Company"
msgstr "預設公司"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
msgstr "西班牙文 (EC) / Español (EC)"
#. module: base
#: help:ir.ui.view,xml_id:0
msgid "ID of the view defined in xml file"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_import
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import
msgid "Import Module"
msgstr "匯入模組"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.as
msgid "American Samoa"
msgstr "美屬薩摩亞"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,res_model:0
msgid "Model name of the object to open in the view window"
msgstr "要於檢視視窗開啟之物件模型名"
#. module: base
#: field:res.log,secondary:0
msgid "Secondary Log"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selectable:0
msgid "Selectable"
msgstr "可選取"
#. module: base
#: view:res.request.link:0
msgid "Request Link"
msgstr "請求連結"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: selection:ir.attachment,type:0
#: field:ir.module.module,url:0
msgid "URL"
msgstr "網址"
#. module: base
#: help:res.country,name:0
msgid "The full name of the country."
msgstr "國家全名"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Iteration"
msgstr "遍歷"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3448
#: code:addons/orm.py:3532
#, python-format
msgid "UserError"
msgstr "用戶錯誤"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ae
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "阿拉伯聯合大公國"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main
msgid "Recruitment"
msgstr "招聘"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.re
msgid "Reunion (French)"
msgstr "法屬留尼旺島"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:321
#, python-format
msgid ""
"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: view:ir.rule:0
#: field:ir.rule,global:0
msgid "Global"
msgstr "全域"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mp
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "北馬里安納群島"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sb
msgid "Solomon Islands"
msgstr "索羅門群島"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:490
#: code:addons/orm.py:1897
#: code:addons/orm.py:2972
#: code:addons/orm.py:3165
#: code:addons/orm.py:3365
#: code:addons/orm.py:3817
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr "存取錯誤"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Waiting"
msgstr "正等候"
#. module: base
#: code:addons/__init__.py:834
#, python-format
msgid "Could not load base module"
msgstr "無法載入基礎模組"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/orm.py:1803
#, python-format
msgid "The copy method is not implemented on this object !"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.log,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr "建立日期"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation
msgid "Translations"
msgstr "翻譯"
#. module: base
#: field:ir.sequence,padding:0
msgid "Number padding"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report"
msgstr "報表"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ua
msgid "Ukraine"
msgstr "烏克蘭"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.to
msgid "Tonga"
msgstr "東加"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category
#: view:ir.module.category:0
msgid "Module Category"
msgstr "模組分類"
#. module: base
#: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Reference Guide"
msgstr "參照手冊"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
msgid "Architecture"
msgstr "架構"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ml
msgid "Mali"
msgstr "馬利"
#. module: base
#: help:res.config.users,email:0
#: help:res.users,email:0
msgid ""
"If an email is provided, the user will be sent a message welcoming him.\n"
"\n"
"Warning: if \"email_from\" and \"smtp_server\" aren't configured, it won't "
"be possible to email new users."
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
msgstr "佛蘭芒文 (BE) / Vlaams (BE)"
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_number:0
msgid "Interval Number"
msgstr "間隔號碼"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tk
msgid "Tokelau"
msgstr "托克勞"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL path"
msgstr "XSL 路徑"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bn
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "汶萊"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
#: field:ir.actions.act_window,view_type:0
#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: field:ir.ui.view,type:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "View Type"
msgstr "檢視類型"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2
msgid "User Interface"
msgstr "用戶介面"
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "建立日期"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo
msgid "ir.actions.todo"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:94
#, python-format
msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "自訂快捷鍵"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
msgstr "越南文 / Tiếng Việt"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dz
msgid "Algeria"
msgstr "阿爾及利亞"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.be
msgid "Belgium"
msgstr "比利時"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum
msgid "osv_memory.autovacuum"
msgstr ""
#. module: base
#: field:base.language.export,lang:0
#: field:base.language.install,lang:0
#: field:base.update.translations,lang:0
#: field:ir.translation,lang:0
#: field:res.config.users,context_lang:0
#: field:res.partner,lang:0
#: field:res.users,context_lang:0
msgid "Language"
msgstr "語言"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gm
msgid "Gambia"
msgstr "甘比亞"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_company
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global
#: view:res.company:0
#: field:res.config.users,company_ids:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,company_ids:0
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
msgstr "%H - 小時 (廿四小時制) [00,23]."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget
msgid "res.widget"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
#, python-format
msgid "Model %s does not exist!"
msgstr "無 %s 模型!"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:159
#, python-format
msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/fields.py:103
#, python-format
msgid "Not implemented get_memory method !"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: field:ir.actions.server,code:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Python Code"
msgstr "Python 代碼"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
#, python-format
msgid "Can not create the module file: %s !"
msgstr "無法建立模組檔案:%s"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information
msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation."
msgstr "OpenERP 系統核心,所有模組都需要。"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
#: view:base.module.import:0
#: view:base.module.update:0
#: view:base.module.upgrade:0
#: view:base.update.translations:0
#: view:partner.clear.ids:0
#: view:partner.sms.send:0
#: view:partner.wizard.spam:0
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
#: view:res.widget.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
msgid "PO File"
msgstr "PO 檔"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nt
msgid "Neutral Zone"
msgstr "中立區"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Hindi / हिंदी"
msgstr "印地文 / हिंदी"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Current"
msgstr "目前"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9
msgid "Components Supplier"
msgstr "零件供應商"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users
#: field:ir.default,uid:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users
#: view:res.groups:0
#: field:res.groups,users:0
#: view:res.users:0
msgid "Users"
msgstr "用戶"
#. module: base
#: field:ir.module.module,published_version:0
msgid "Published Version"
msgstr "發佈版本"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.is
msgid "Iceland"
msgstr "冰島"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window
msgid "Window Actions"
msgstr "視窗動作"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]."
msgstr "%I - 小時 (十二小時制) [01,12]."
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
msgid "Finished"
msgstr "完成"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.de
msgid "Germany"
msgstr "德國"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Week of the year: %(woy)s"
msgstr "一年中的星期:%(woy)s"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14
msgid "Bad customers"
msgstr "差客戶"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Reports :"
msgstr "報表:"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gy
msgid "Guyana"
msgstr "蓋亞那"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,view_type:0
msgid ""
"View type: set to 'tree' for a hierarchical tree view, or 'form' for other "
"views"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_config.py:421
#, python-format
msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.server,record_id:0
msgid "Create Id"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hn
msgid "Honduras"
msgstr "宏都拉斯"
#. module: base
#: help:res.config.users,menu_tips:0
#: help:res.users,menu_tips:0
msgid ""
"Check out this box if you want to always display tips on each menu action"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eg
msgid "Egypt"
msgstr "埃及"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_read:0
msgid "Apply For Read"
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,model_id:0
msgid ""
"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
msgstr "選取動作(讀、寫、建立)執行對象物件。"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
#, python-format
msgid "Please specify server option --email-from !"
msgstr "請指定伺服器選項 --email-from"
#. module: base
#: field:base.language.import,name:0
msgid "Language Name"
msgstr "語言名"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Boolean"
msgstr "布林值"
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Fields Description"
msgstr "欄位說明"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: view:ir.cron:0
#: view:ir.model.access:0
#: view:ir.model.data:0
#: view:ir.model.fields:0
#: view:ir.module.module:0
#: view:ir.rule:0
#: view:ir.ui.view:0
#: view:ir.values:0
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
#: view:workflow.activity:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#: field:ir.model.fields,readonly:0
#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0
msgid "Readonly"
msgstr "唯讀"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0
#: field:ir.default,page:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_id:0
msgid "View"
msgstr "檢視"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "To be installed"
msgstr "將要安裝"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0
msgid ""
"It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user "
"executes an action"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information
#: field:res.currency,base:0
msgid "Base"
msgstr "基礎"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Telugu / తెలుగు"
msgstr "泰盧固文 / తెలుగు"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lr
msgid "Liberia"
msgstr "賴比瑞亞"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,comment:0
#: model:res.widget,title:base.note_widget
msgid "Notes"
msgstr "備註"
#. module: base
#: field:ir.config_parameter,value:0
#: field:ir.property,value_binary:0
#: field:ir.property,value_datetime:0
#: field:ir.property,value_float:0
#: field:ir.property,value_integer:0
#: field:ir.property,value_reference:0
#: field:ir.property,value_text:0
#: selection:ir.server.object.lines,type:0
#: field:ir.server.object.lines,value:0
#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,value:0
#: field:ir.values,value_unpickle:0
msgid "Value"
msgstr "值"
#. module: base
#: field:ir.sequence,code:0
#: field:ir.sequence.type,code:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: field:res.bank,code:0
#: field:res.partner.bank.type,code:0
msgid "Code"
msgstr "代碼"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer
msgid "res.config.installer"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mc
msgid "Monaco"
msgstr "摩納哥"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Minutes"
msgstr "分鐘"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Help"
msgstr "求助"
#. module: base
#: help:res.config.users,menu_id:0
#: help:res.users,menu_id:0
msgid ""
"If specified, the action will replace the standard menu for this user."
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Write Object"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising
msgid "Fund Raising"
msgstr "籌款"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type
msgid "Sequence Codes"
msgstr "序列代碼"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
msgstr "西班牙文 (CO) / Español (CO)"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
msgid ""
"All pending configuration wizards have been executed. You may restart "
"individual wizards via the list of configuration wizards."
msgstr ""
#. module: base
#: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0
msgid "Create"
msgstr "建立"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Current Year with Century: %(year)s"
msgstr "帶世紀之當前年份:%(year)s"
#. module: base
#: field:ir.exports,export_fields:0
msgid "Export ID"
msgstr "匯出 ID"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fr
msgid "France"
msgstr "法國"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_log
msgid "res.log"
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.translation,module:0
#: help:ir.translation,xml_id:0
msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided."
msgstr ""
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,flow_stop:0
msgid "Flow Stop"
msgstr "流程停止"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Weeks"
msgstr "週"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.af
msgid "Afghanistan, Islamic State of"
msgstr "阿富汗"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "錯誤!"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry
msgid "country_id"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_type:0
msgid "Interval Unit"
msgstr "間隔單位"
#. module: base
#: field:publisher_warranty.contract,kind:0
#: field:workflow.activity,kind:0
msgid "Kind"
msgstr "類別"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3775
#, python-format
msgid "This method does not exist anymore"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.bank,fax:0
#: field:res.partner.address,fax:0
msgid "Fax"
msgstr "傳真"
#. module: base
#: field:res.lang,thousands_sep:0
msgid "Thousands Separator"
msgstr "千位分隔符"
#. module: base
#: field:res.request,create_date:0
msgid "Created Date"
msgstr "建立日期"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,loop_action:0
msgid ""
"Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable "
"inside loop."
msgstr "選擇將要執行的動作。循環動作在循環內不可用。"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Chinese (TW) / 正體字"
msgstr "中文 (台灣) / 正體字"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request
msgid "res.request"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "In Memory"
msgstr "記憶體內"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Todo"
msgstr "待辦"
#. module: base
#: field:ir.attachment,datas:0
msgid "File Content"
msgstr "檔案內容"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pa
msgid "Panama"
msgstr "巴拿馬"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
msgid "Ltd"
msgstr "有限公司"
#. module: base
#: help:workflow.transition,group_id:0
msgid ""
"The group that a user must have to be authorized to validate this transition."
msgstr ""
#. module: base
#: constraint:res.config.users:0
#: constraint:res.users:0
msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gi
msgid "Gibraltar"
msgstr "直布羅陀"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0
msgid "Service Name"
msgstr "服務名稱"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pn
msgid "Pitcairn Island"
msgstr "皮特凱恩島"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid ""
"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule
msgid "Record Rules"
msgstr "記錄規則"
#. module: base
#: field:res.config.users,name:0
#: field:res.users,name:0
msgid "User Name"
msgstr "用戶名"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the year: %(doy)s"
msgstr "一年中的天數:%(doy)s"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:ir.model.fields:0
#: view:workflow.activity:0
msgid "Properties"
msgstr "屬性"
#. module: base
#: help:ir.sequence,padding:0
msgid ""
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%A - Full weekday name."
msgstr "%A - 週日名全稱。"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
msgid "Months"
msgstr "月"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,search_view:0
msgid "Search View"
msgstr "搜尋檢視"
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The code of the language must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: view:ir.attachment:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales
msgid "Sales"
msgstr "銷售"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,child_ids:0
msgid "Other Actions"
msgstr "其他動作"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
#: view:res.config.users:0
msgid "Done"
msgstr "完成"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss
msgid "Miss"
msgstr "小姐"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,perm_write:0
#: view:ir.rule:0
msgid "Write Access"
msgstr "寫入存取"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%m - Month number [01,12]."
msgstr "%m - 月份 [01,12]."
#. module: base
#: field:res.bank,city:0
#: field:res.partner,city:0
#: field:res.partner.address,city:0
#: field:res.partner.bank,city:0
msgid "City"
msgstr "城市"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.qa
msgid "Qatar"
msgstr "卡達"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.it
msgid "Italy"
msgstr "義大利"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
#: selection:ir.actions.todo,state:0
msgid "To Do"
msgstr "待辦"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Estonian / Eesti keel"
msgstr "愛沙尼亞文 / Eesti keel"
#. module: base
#: field:res.config.users,email:0
#: field:res.partner,email:0
#: field:res.users,email:0
msgid "E-mail"
msgstr "電郵"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL-3 or later version"
msgstr "GPL-3 或更新版本"
#. module: base
#: field:workflow.activity,action:0
msgid "Python Action"
msgstr "Python 動作"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "English (US)"
msgstr "英文 (美國)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data
#: view:ir.model.data:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu
msgid "Object Identifiers"
msgstr "物件識別碼"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner
msgid ""
"Manage the partner titles you want to have available in your system. The "
"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc."
msgstr ""
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "To browse official translations, you can start with these links:"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:484
#, python-format
msgid ""
"You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
"these groups: %s."
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.bank:0
#: field:res.config.users,address_id:0
#: view:res.partner.address:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,address_id:0
msgid "Address"
msgstr "地址"
#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
msgid "Installed version"
msgstr "已安裝版本"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Mongolian / монгол"
msgstr "蒙古文 / монгол"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mr
msgid "Mauritania"
msgstr "茅利塔尼亞"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr ""
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Module update result"
msgstr "模組更新結果"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.workitem,act_id:0
msgid "Activity"
msgstr "活動"
#. module: base
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.address:0
msgid "Postal Address"
msgstr "郵遞地址"
#. module: base
#: field:res.company,parent_id:0
msgid "Parent Company"
msgstr "母公司"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
msgstr "西班牙文 (CR) / Español (CR)"
#. module: base
#: field:res.currency.rate,rate:0
msgid "Rate"
msgstr "匯率"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cg
msgid "Congo"
msgstr "剛果"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Examples"
msgstr "範例"
#. module: base
#: field:ir.default,value:0
msgid "Default Value"
msgstr "預設值"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kn
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
msgstr "聖基茨和尼維斯"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
#, python-format
msgid ""
"No rate found \n"
"for the currency: %s \n"
"at the date: %s"
msgstr ""
"未有以下貨幣 \n"
"匯率:%s \n"
"日期為:%s"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
msgid ""
"Customized views are used when users reorganize the content of their "
"dashboard views (via web client)"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model,name:0
#: field:ir.model.fields,model:0
#: field:ir.values,model:0
msgid "Object Name"
msgstr "物件名"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0
msgid ""
"Object in which you want to create / write the object. If it is empty then "
"refer to the Object field."
msgstr "您想要建立或寫入之物件。如留空則參照物件欄位。"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: selection:ir.module.module,state:0
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Not Installed"
msgstr "未安裝"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
#: field:workflow.activity,out_transitions:0
msgid "Outgoing Transitions"
msgstr "匯出轉換"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,icon:0
msgid "Icon"
msgstr "圖示"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,model_id:0
msgid "The model this field belongs to"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mq
msgid "Martinique (French)"
msgstr "馬提尼(法屬)"
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
msgid "Sequences Type"
msgstr "序列類列"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_act
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref
#: view:res.request:0
msgid "Requests"
msgstr "請求"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ye
msgid "Yemen"
msgstr "葉門"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Or"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window
msgid "Client Logs"
msgstr "客戶端日誌"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.al
msgid "Albania"
msgstr "阿爾巴尼亞"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ws
msgid "Samoa"
msgstr "薩摩亞"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:161
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete the language which is Active !\n"
"Please de-activate the language first."
msgstr ""
"無法刪除使用中之語言!\n"
"請先停用該語言。"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
#: view:base.module.import:0
msgid ""
"Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the "
"number of modules currently installed)..."
msgstr "請耐心等候,本操作可能要花數分鐘(視安裝模組數目而定)..."
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,child_id:0
msgid "Child IDs"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
#, python-format
msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!"
msgstr "於伺服器動作之「Record Id」配置錯誤"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2306
#: code:addons/orm.py:2316
#, python-format
msgid "ValidateError"
msgstr "檢驗錯誤"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
#: view:base.module.update:0
msgid "Open Modules"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form
msgid "Manage bank records you want to be used in the system."
msgstr ""
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Import module"
msgstr "匯入模組"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,loop_action:0
msgid "Loop Action"
msgstr "循環動作"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0
msgid ""
"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the "
"content is in another field"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.la
msgid "Laos"
msgstr "寮國"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
#: field:res.config.users,user_email:0
#: field:res.users,user_email:0
msgid "Email"
msgstr "電郵"
#. module: base
#: field:res.config.users,action_id:0
#: field:res.users,action_id:0
msgid "Home Action"
msgstr "家動作Home Action"
#. module: base
#: code:addons/custom.py:558
#, python-format
msgid ""
"The sum of the data (2nd field) is null.\n"
"We can't draw a pie chart !"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_marketing
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
#: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu
msgid "Reporting"
msgstr "報告"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tg
msgid "Togo"
msgstr "多哥"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Other Proprietary"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Stop All"
msgstr "全部停止"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:412
#, python-format
msgid "The read_group method is not implemented on this object !"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.model.data:0
msgid "Updatable"
msgstr "可更新"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,on_delete:0
msgid "Cascade"
msgstr ""
#. module: base
#: field:workflow.transition,group_id:0
msgid "Group Required"
msgstr "必要群組"
#. module: base
#: view:ir.actions.configuration.wizard:0
msgid "Next Configuration Step"
msgstr "下一步設置"
#. module: base
#: field:res.groups,comment:0
msgid "Comment"
msgstr "評語"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ro
msgid "Romania"
msgstr "羅馬尼亞"
#. module: base
#: help:ir.cron,doall:0
msgid ""
"Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server "
"restarts."
msgstr ""
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Start update"
msgstr "開始更新"
#. module: base
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144
#, python-format
msgid "Contract validation error"
msgstr "合約檢驗錯誤"
#. module: base
#: field:res.country.state,name:0
msgid "State Name"
msgstr "州/省名稱"
#. module: base
#: field:workflow.activity,join_mode:0
msgid "Join Mode"
msgstr "聯合模式"
#. module: base
#: field:res.config.users,context_tz:0
#: field:res.users,context_tz:0
msgid "Timezone"
msgstr "時區"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss
msgid "Mss"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view
msgid "ir.ui.view"
msgstr ""
#. module: base
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr ""
#. module: base
#: help:res.lang,code:0
msgid "This field is used to set/get locales for user"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2
msgid "OpenERP Partners"
msgstr "OpenERP 伙伴"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager
msgid "HR Manager Dashboard"
msgstr "人力資源經理儀錶板"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:253
#, python-format
msgid ""
"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Search modules"
msgstr "搜尋模組"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.by
msgid "Belarus"
msgstr "白俄羅斯"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,name:0
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
#: field:ir.actions.actions,name:0
#: field:ir.actions.server,name:0
#: field:ir.actions.url,name:0
#: field:ir.filters,name:0
msgid "Action Name"
msgstr "動作名稱"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users
msgid ""
"Create and manage users that will connect to the system. Users can be "
"deactivated should there be a period of time during which they will/should "
"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them "
"specific access to the applications they need to use in the system."
msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#. module: base
#: field:res.bank,street2:0
#: field:res.partner.address,street2:0
msgid "Street2"
msgstr "街道2"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update
msgid "Module Update"
msgstr "模組更新"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
msgstr "以下為未安裝或不知名模組:%s"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
#: field:ir.cron,user_id:0
#: view:ir.filters:0
#: field:ir.filters,user_id:0
#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0
#: field:ir.values,user_id:0
#: field:res.log,user_id:0
#: field:res.partner.event,user_id:0
#: view:res.users:0
#: field:res.widget.user,user_id:0
msgid "User"
msgstr "用戶"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pr
msgid "Puerto Rico"
msgstr "波多黎各"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Open Window"
msgstr "開啟視窗"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
msgid "Auto Search"
msgstr "自動搜尋"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,filter:0
msgid "Filter"
msgstr "過濾器"
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam
msgid "Ms."
msgstr "女士"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ch
msgid "Switzerland"
msgstr "瑞士"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gd
msgid "Grenada"
msgstr "格林納達"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.wf
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "瓦里斯及富都拿群島"
#. module: base
#: selection:server.action.create,init,type:0
msgid "Open Report"
msgstr "開啟報表"
#. module: base
#: field:res.currency,rounding:0
msgid "Rounding factor"
msgstr "捨入系數"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
msgid "Load"
msgstr "載入"
#. module: base
#: help:res.config.users,name:0
#: help:res.users,name:0
msgid "The new user's real name, used for searching and most listings"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/osv.py:154
#: code:addons/osv.py:156
#, python-format
msgid "Integrity Error"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen
msgid "ir.wizard.screen"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:223
#, python-format
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.so
msgid "Somalia"
msgstr "索馬利亞"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
msgid "Terminated"
msgstr "終止"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13
msgid "Important customers"
msgstr "重要客戶"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Update Terms"
msgstr ""
#. module: base
#: field:partner.sms.send,mobile_to:0
#: field:res.request,act_to:0
#: field:res.request.history,act_to:0
msgid "To"
msgstr "給"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
#: field:ir.cron,args:0
msgid "Arguments"
msgstr "引數"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:716
#, python-format
msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s"
msgstr "無此資料庫 ID%s : %s"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL Version 2"
msgstr "GPL 第二版"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "GPL Version 3"
msgstr "GPL 第三版"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:836
#, python-format
msgid "key '%s' not found in selection field '%s'"
msgstr ""
#. module: base
#: view:partner.wizard.ean.check:0
msgid "Correct EAN13"
msgstr "正確 EAN13"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2317
#, python-format
msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,customer:0
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.address,is_customer_add:0
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0
msgid "Customer"
msgstr "客戶"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
msgstr "西班牙文 (NI) / Español (NI)"
#. module: base
#: field:ir.module.module,shortdesc:0
msgid "Short Description"
msgstr "簡短說明"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,context:0
#: field:ir.filters,context:0
msgid "Context Value"
msgstr "脈絡值"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Hour 00->24: %(h24)s"
msgstr "小時 00->24%(h24)s"
#. module: base
#: field:ir.cron,nextcall:0
msgid "Next Execution Date"
msgstr "下個執行日期"
#. module: base
#: help:multi_company.default,field_id:0
msgid "Select field property"
msgstr "選取欄位屬性"
#. module: base
#: field:res.request.history,date_sent:0
msgid "Date sent"
msgstr "發送日期"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Month: %(month)s"
msgstr "月份:%(month)s"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
#: field:ir.actions.server,sequence:0
#: field:ir.actions.todo,sequence:0
#: view:ir.cron:0
#: view:ir.sequence:0
#: field:ir.ui.menu,sequence:0
#: view:ir.ui.view:0
#: field:ir.ui.view,priority:0
#: field:ir.ui.view_sc,sequence:0
#: field:multi_company.default,sequence:0
#: field:res.partner.bank,sequence:0
#: field:res.widget.user,sequence:0
#: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tn
msgid "Tunisia"
msgstr "突尼西亞"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root
msgid "Manufacturing"
msgstr "製造業"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.km
msgid "Comoros"
msgstr "葛摩"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
#: view:ir.actions.server:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action
msgid "Server Actions"
msgstr "伺服器動作"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Cancel Install"
msgstr "取消安裝"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,selection:0
msgid "Selection Options"
msgstr "選擇選項"
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_right:0
msgid "Right parent"
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "Legends for Date and Time Formats"
msgstr "日期與時間格式圖例"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Copy Object"
msgstr "複製物件"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:581
#, python-format
msgid ""
"Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner
msgid "Fed. States"
msgstr "州份"
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:res.groups:0
msgid "Access Rules"
msgstr "存取規則"
#. module: base
#: field:ir.default,ref_table:0
msgid "Table Ref."
msgstr "表參照"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.report.xml,model:0
#: field:ir.actions.server,model_id:0
#: field:ir.actions.wizard,model:0
#: field:ir.cron,model:0
#: field:ir.default,field_tbl:0
#: field:ir.filters,model_id:0
#: field:ir.model,model:0
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,model_id:0
#: view:ir.model.data:0
#: field:ir.model.data,model:0
#: view:ir.model.fields:0
#: view:ir.rule:0
#: field:ir.rule,model_id:0
#: selection:ir.translation,type:0
#: view:ir.ui.view:0
#: field:ir.ui.view,model:0
#: view:ir.values:0
#: field:ir.values,model_id:0
#: field:multi_company.default,object_id:0
#: field:res.log,res_model:0
#: field:res.request.link,object:0
#: field:workflow.triggers,model:0
msgid "Object"
msgstr "物件"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:151
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"[object with reference: %s - %s]"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"[帶參照物件:%s - %s]"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_default
msgid "ir.default"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Minute: %(min)s"
msgstr "分鐘:%(min)s"
#. module: base
#: view:base.update.translations:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations
msgid "Synchronize Translations"
msgstr "翻譯同步"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10
msgid "Scheduler"
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.cron,numbercall:0
msgid ""
"Number of time the function is called,\n"
"a negative number indicates no limit"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:331
#, python-format
msgid ""
"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and "
"create it again!"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,user_id:0
msgid "User Ref."
msgstr "用戶參照"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:580
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "警告!"
#. module: base
#: model:res.widget,title:base.google_maps_widget
msgid "Google Maps"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_survey_root
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root
#: view:res.company:0
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard
msgid "publisher_warranty.contract.wizard"
msgstr "發佈者_保用.合約.精靈"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,expression:0
msgid "Loop Expression"
msgstr "循環表達式"
#. module: base
#: field:publisher_warranty.contract,date_start:0
msgid "Starting Date"
msgstr "開始日期"
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
msgid "Website of Partner"
msgstr "伙伴網站"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5
msgid "Gold Partner"
msgstr "金伙伴"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner
#: field:res.company,partner_id:0
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
#: field:res.partner.event,partner_id:0
#: selection:res.partner.title,domain:0
#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner
msgid "Partner"
msgstr "伙伴"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tr
msgid "Turkey"
msgstr "土耳其"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fk
msgid "Falkland Islands"
msgstr "福克蘭群島"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lb
msgid "Lebanon"
msgstr "黎巴嫩"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0
msgid "Report Type"
msgstr "報表類型"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,state:0
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,state:0
#: field:ir.module.module.dependency,state:0
#: field:publisher_warranty.contract,state:0
#: field:res.bank,state:0
#: view:res.country.state:0
#: field:res.partner.bank,state_id:0
#: view:res.request:0
#: field:res.request,state:0
#: field:workflow.instance,state:0
#: field:workflow.workitem,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Galician / Galego"
msgstr "加里西亞文 / Galego"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.no
msgid "Norway"
msgstr "挪威"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "4. %b, %B ==> Dec, December"
msgstr "4. %b, %B ==> 十二, 十二月"
#. module: base
#: view:base.language.install:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
msgid "Load an Official Translation"
msgstr "載入官方翻譯"
#. module: base
#: view:res.currency:0
msgid "Miscelleanous"
msgstr "雜項"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10
msgid "Open Source Service Company"
msgstr "開源服務公司"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kg
msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)"
msgstr "吉爾吉斯"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "waiting"
msgstr "正等待"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
msgid "Report file"
msgstr "報表檔"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers
msgid "workflow.triggers"
msgstr "工作流程.觸發器"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
#, python-format
msgid "Invalid search criterions"
msgstr "搜尋準則無效"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
msgid "Created"
msgstr "已建立"
#. module: base
#: help:ir.actions.wizard,multi:0
msgid ""
"If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a "
"form view."
msgstr "如設為是,該精靈不會顯示於表單檢視右側工具欄。"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "- type,name,res_id,src,value"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hm
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "赫德與麥克唐納群島"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_id:0
msgid "View Ref."
msgstr "檢視參照"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Selection"
msgstr "選取範圍"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Report Header"
msgstr "報表頁首"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,type:0
#: field:ir.actions.act_window_close,type:0
#: field:ir.actions.actions,type:0
#: field:ir.actions.report.xml,type:0
#: view:ir.actions.server:0
#: field:ir.actions.server,state:0
#: field:ir.actions.server,type:0
#: field:ir.actions.url,type:0
#: field:ir.actions.wizard,type:0
msgid "Action Type"
msgstr "動作類型"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:268
#, python-format
msgid ""
"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n"
"But the latter module is not available in your system."
msgstr ""
#. module: base
#: view:base.language.import:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
msgid "Import Translation"
msgstr "匯入翻譯"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type fields"
msgstr "類型欄位"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
#: field:ir.module.module,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "分類"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: selection:ir.attachment,type:0
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Binary"
msgstr "二進位"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,sms:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "SMS"
msgstr "短訊"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cr
msgid "Costa Rica"
msgstr "哥斯大黎加"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
msgid "Conditions"
msgstr "條件"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form
msgid "Other Partners"
msgstr "其他伙伴"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form
#: view:res.currency:0
msgid "Currencies"
msgstr "貨幣"
#. module: base
#: sql_constraint:res.groups:0
msgid "The name of the group must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Hour 00->12: %(h12)s"
msgstr "小時 00->12%(h12)s"
#. module: base
#: help:res.partner.address,active:0
msgid "Uncheck the active field to hide the contact."
msgstr "要隱藏該聯絡人的話取消選取「啟動」欄位。"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard
msgid "Add a widget for User"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dk
msgid "Denmark"
msgstr "丹麥"
#. module: base
#: field:res.country,code:0
msgid "Country Code"
msgstr "國家編碼"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance
msgid "workflow.instance"
msgstr "工作流程.實例"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:278
#, python-format
msgid "Unknown attribute %s in %s "
msgstr ""
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "10. %S ==> 20"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/fields.py:106
#, python-format
msgid "undefined get method !"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
msgstr "書面挪威文 / Norsk bokmål"
#. module: base
#: help:res.config.users,new_password:0
#: help:res.users,new_password:0
msgid ""
"Only specify a value if you want to change the user password. This user will "
"have to logout and login again!"
msgstr "只在要變更用戶密碼時指定。該用戶要登出並再登入!"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
msgid "Madam"
msgstr "夫人"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ee
msgid "Estonia"
msgstr "愛沙尼亞"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard
msgid "Dashboards"
msgstr "儀錶板"
#. module: base
#: help:ir.attachment,type:0
msgid "Binary File or external URL"
msgstr "二進位檔或外部網址"
#. module: base
#: field:res.config.users,new_password:0
#: field:res.users,new_password:0
msgid "Change password"
msgstr "變更密碼"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
msgid "Netherlands"
msgstr "荷蘭"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4
msgid "Low Level Objects"
msgstr "底層物件"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
msgstr "公司標誌 - 請用大小約為450×150像素圖片"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_values
msgid "ir.values"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan"
msgstr "歐西坦文法國1500年後/ Occitan"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree
msgid ""
"You can install new modules in order to activate new features, menu, reports "
"or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the "
"button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on "
"\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway
msgid "Emails"
msgstr "電郵"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cd
msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
msgstr "剛果民主共和國"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Malayalam / മലയാളം"
msgstr "馬拉雅拉姆文 / മലയാളം"
#. module: base
#: view:res.request:0
#: field:res.request,body:0
#: field:res.request.history,req_id:0
msgid "Request"
msgstr "請求"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jp
msgid "Japan"
msgstr "日本"
#. module: base
#: field:ir.cron,numbercall:0
msgid "Number of Calls"
msgstr ""
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
msgid "Modules to update"
msgstr "要更新模組"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,sequence:0
msgid ""
"Important when you deal with multiple actions, the execution order will be "
"decided based on this, low number is higher priority."
msgstr "對於處理多個動作很重要,其決定動作執行順序;小的數字具較高優先次序。"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add RML header"
msgstr "添加 RML 頁首"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gr
msgid "Greece"
msgstr "希臘"
#. module: base
#: field:res.request,trigger_date:0
msgid "Trigger Date"
msgstr "觸發日期"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Croatian / hrvatski jezik"
msgstr "克羅地亞文 / hrvatski jezik"
#. module: base
#: field:base.language.install,overwrite:0
msgid "Overwrite Existing Terms"
msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.actions.server,code:0
msgid "Python code to be executed"
msgstr "要執行之 Python 代碼"
#. module: base
#: sql_constraint:res.country:0
msgid "The code of the country must be unique !"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Uninstallable"
msgstr "可卸除"
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Category"
msgstr "伙伴分類"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Trigger"
msgstr "觸發器"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update
msgid "Update Module"
msgstr "更新模組"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
#: field:ir.model.fields,translate:0
msgid "Translate"
msgstr "翻譯"
#. module: base
#: field:res.request.history,body:0
msgid "Body"
msgstr "內容"
#. module: base
#: view:partner.wizard.spam:0
msgid "Send Email"
msgstr "發送電郵"
#. module: base
#: field:res.config.users,menu_id:0
#: field:res.users,menu_id:0
msgid "Menu Action"
msgstr "選單動作"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,selection:0
msgid ""
"List of options for a selection field, specified as a Python expression "
"defining a list of (key, label) pairs. For example: "
"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.export,state:0
msgid "choose"
msgstr "選擇"
#. module: base
#: help:ir.model,osv_memory:0
msgid ""
"Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not "
"persisted (osv.osv_memory)"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,child_ids:0
#: field:res.request,ref_partner_id:0
msgid "Partner Ref."
msgstr "伙伴參照"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name
#: view:res.partner:0
msgid "Suppliers"
msgstr "供應商"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
msgid "Register"
msgstr "登記"
#. module: base
#: field:res.request,ref_doc2:0
msgid "Document Ref 2"
msgstr "文件參照2"
#. module: base
#: field:res.request,ref_doc1:0
msgid "Document Ref 1"
msgstr "文件參照1"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ga
msgid "Gabon"
msgstr "加彭"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data
msgid "ir.model.data"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.model:0
#: view:ir.rule:0
#: view:res.groups:0
msgid "Access Rights"
msgstr "存取權"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gl
msgid "Greenland"
msgstr "格陵蘭"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,acc_number:0
msgid "Account Number"
msgstr "帳戶號碼"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008"
msgstr "1. %c ==> 週五, 十二月 5 18:25:20 2008"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nc
msgid "New Caledonia (French)"
msgstr "法屬新喀里多尼亞"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cy
msgid "Cyprus"
msgstr "賽普勒斯"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid ""
"This wizard helps you add a new language to you OpenERP system. After "
"loading a new language it becomes available as default interface language "
"for users and partners."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.server,subject:0
#: field:partner.wizard.spam,subject:0
#: field:res.request,name:0
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
#. module: base
#: field:res.request,act_from:0
#: field:res.request.history,act_from:0
msgid "From"
msgstr "自"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0
msgid "Consumers"
msgstr "消費者"
#. module: base
#: view:res.config:0
#: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0
msgid "Next"
msgstr "下一個"
#. module: base
#: help:ir.cron,function:0
msgid ""
"Name of the method to be called on the object when this scheduler is "
"executed."
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:219
#, python-format
msgid ""
"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] "
"format!"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Miscellaneous"
msgstr "雜項"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cn
msgid "China"
msgstr "中國"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:516
#, python-format
msgid ""
"--\n"
"%(name)s %(email)s\n"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eh
msgid "Western Sahara"
msgstr "西撒哈拉"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow
msgid "workflow"
msgstr "工作流程"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form
msgid ""
"Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. "
"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.id
msgid "Indonesia"
msgstr "印尼"
#. module: base
#: view:base.update.translations:0
msgid ""
"This wizard will detect new terms to translate in the application, so that "
"you can then add translations manually or perform a complete export (as a "
"template for a new language example)."
msgstr ""
#. module: base
#: help:multi_company.default,expression:0
msgid ""
"Expression, must be True to match\n"
"use context.get or user (browse)"
msgstr ""
"表達式,須為「是」以配合\n"
"使用 context.get 或 user (browse)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bg
msgid "Bulgaria"
msgstr "保加利亞"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
msgid "Publisher warranty contract successfully registered!"
msgstr "已成功登記發佈者保用合約!"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ao
msgid "Angola"
msgstr "安哥拉"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tf
msgid "French Southern Territories"
msgstr "法屬南部屬地"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency
#: field:res.company,currency_id:0
#: field:res.company,currency_ids:0
#: view:res.currency:0
#: field:res.currency,name:0
#: field:res.currency.rate,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "貨幣"
#. module: base
#: field:res.partner.canal,name:0
msgid "Channel Name"
msgstr "通路名稱"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd
msgid "ltd"
msgstr "有限公司"
#. module: base
#: field:ir.values,res_id:0
#: field:res.log,res_id:0
msgid "Object ID"
msgstr "物件 ID"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Landscape"
msgstr "橫向"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Click on Update below to start the process..."
msgstr "按以下「更新」啟動程序..."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ir
msgid "Iran"
msgstr "伊朗"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window
msgid "Widgets per User"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
msgstr "斯洛伐克文 / Slovenský jazyk"
#. module: base
#: field:base.language.export,state:0
#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0
#: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0
msgid "unknown"
msgstr "不明"
#. module: base
#: field:res.currency,symbol:0
msgid "Symbol"
msgstr "符號"
#. module: base
#: help:res.config.users,login:0
#: help:res.users,login:0
msgid "Used to log into the system"
msgstr ""
#. module: base
#: view:base.update.translations:0
msgid "Synchronize Translation"
msgstr "翻譯同步"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
msgid "Resource Ref."
msgstr "資源參照"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ki
msgid "Kiribati"
msgstr "吉里巴斯"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.iq
msgid "Iraq"
msgstr "伊拉克"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association
msgid "Association"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cl
msgid "Chile"
msgstr "智利"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier
msgid "Address Book"
msgstr "通訊錄"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type
msgid "ir.sequence.type"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
msgid "CSV File"
msgstr "CSV 檔"
#. module: base
#: field:res.company,account_no:0
msgid "Account No."
msgstr "帳戶號碼"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_lang.py:157
#, python-format
msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !"
msgstr "不能刪除基礎語言「en_US」"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
msgid "Base Object"
msgstr "基礎物件"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "Dependencies :"
msgstr "依賴模組:"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,field_description:0
msgid "Field Label"
msgstr "欄位標籤"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.dj
msgid "Djibouti"
msgstr "吉布地"
#. module: base
#: field:ir.translation,value:0
msgid "Translation Value"
msgstr "翻譯值"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ag
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "安地卡及巴布達"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3166
#, python-format
msgid ""
"Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted "
"document (Operation: %s, Document type: %s)."
msgstr "存取規則禁止此操作,或該操作作用於已刪除文件(操作:%s文件類型%s。"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.zr
msgid "Zaire"
msgstr "薩伊"
#. module: base
#: field:ir.model.data,res_id:0
#: field:ir.translation,res_id:0
#: field:workflow.instance,res_id:0
#: field:workflow.triggers,res_id:0
msgid "Resource ID"
msgstr "資源ID"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
#: field:ir.model,info:0
msgid "Information"
msgstr "資訊"
#. module: base
#: view:res.widget.user:0
msgid "User Widgets"
msgstr ""
#. module: base
#: view:base.module.update:0
msgid "Update Module List"
msgstr "更新模組清單"
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Other"
msgstr "其他"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Turkish / Türkçe"
msgstr "土耳其文 / Türkçe"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity
#: view:workflow:0
#: field:workflow,activities:0
msgid "Activities"
msgstr "活動"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Auto-Refresh"
msgstr "自動重新整理"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:62
#, python-format
msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator."
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
msgid "Diagram"
msgstr "圖表"
#. module: base
#: help:multi_company.default,name:0
msgid "Name it to easily find a record"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access
msgid "Menu Items"
msgstr "選單項目"
#. module: base
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
msgid "Events Organisation"
msgstr "事件組織"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6
#: view:workflow.activity:0
msgid "Actions"
msgstr "動作"
#. module: base
#: selection:res.request,priority:0
msgid "High"
msgstr "高"
#. module: base
#: field:ir.exports.line,export_id:0
msgid "Export"
msgstr "匯出"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hr
msgid "Croatia"
msgstr "克羅埃西亞"
#. module: base
#: help:res.bank,bic:0
msgid "Bank Identifier Code"
msgstr "銀行識別編碼"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tm
msgid "Turkmenistan"
msgstr "土庫曼"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:629
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713
#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:114
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:204
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:218
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:250
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:255
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:258
#: code:addons/base/module/module.py:215
#: code:addons/base/module/module.py:258
#: code:addons/base/module/module.py:262
#: code:addons/base/module/module.py:268
#: code:addons/base/module/module.py:303
#: code:addons/base/module/module.py:321
#: code:addons/base/module/module.py:336
#: code:addons/base/module/module.py:429
#: code:addons/base/module/module.py:531
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281
#: code:addons/base/res/res_currency.py:100
#: code:addons/base/res/res_user.py:57
#: code:addons/base/res/res_user.py:66
#: code:addons/custom.py:558
#: code:addons/orm.py:3199
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pm
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "聖皮耶與密克隆群島"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,header:0
msgid "Add or not the coporate RML header"
msgstr "添加公司 RML 頁首與否"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_to:0
msgid "The destination activity."
msgstr "目的地活地。"
#. module: base
#: view:base.module.update:0
#: view:base.update.translations:0
msgid "Update"
msgstr "更新"
#. module: base
#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print
msgid "Technical guide"
msgstr "技術指南"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tz
msgid "Tanzania"
msgstr "坦尚尼亞"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Danish / Dansk"
msgstr "丹麥文 / Dansk"
#. module: base
#: selection:ir.model.fields,select_level:0
msgid "Advanced Search (deprecated)"
msgstr "進階搜尋(已過時)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cx
msgid "Christmas Island"
msgstr "聖誕島"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Other Actions Configuration"
msgstr "其他動作設置"
#. module: base
#: view:res.config.installer:0
msgid "Install Modules"
msgstr "安裝模組"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_canal
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act
#: view:res.partner.canal:0
msgid "Channels"
msgstr "通路"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
msgid "Extra Info"
msgstr "額外資訊"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action
msgid "Client Events"
msgstr "客戶端事件"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Schedule for Installation"
msgstr "排定安裝"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check
msgid "Ean Check"
msgstr "Ean 檢查"
#. module: base
#: sql_constraint:res.config.users:0
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "You can not have two users with the same login !"
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
msgid "Default multi company"
msgstr "預設多重公司"
#. module: base
#: view:res.request:0
msgid "Send"
msgstr "發送"
#. module: base
#: field:res.config.users,menu_tips:0
#: field:res.users,menu_tips:0
msgid "Menu Tips"
msgstr "選單提示"
#. module: base
#: field:ir.translation,src:0
msgid "Source"
msgstr "來源"
#. module: base
#: help:res.partner.address,partner_id:0
msgid "Keep empty for a private address, not related to partner."
msgstr "留空時為私人地址,不關聯到伙伴。"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vu
msgid "Vanuatu"
msgstr "萬那杜"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Internal Header/Footer"
msgstr "內部頁首/頁腳"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59
#, python-format
msgid ""
"Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and "
"may be uploaded to launchpad."
msgstr "儲存此文件為 .tgz 檔,檔案內容為 UTF-8 %s 格式檔案,然後上傳至 launchpad"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Start configuration"
msgstr "開始設置"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "_Export"
msgstr "匯出(_E)"
#. module: base
#: field:base.language.install,state:0
#: field:base.module.import,state:0
#: field:base.module.update,state:0
msgid "state"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Catalan / Català"
msgstr "加泰羅尼亞文 / Català"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.do
msgid "Dominican Republic"
msgstr "多明尼加"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Serbian (Cyrillic) / српски"
msgstr "塞爾維亞文 (西里爾字母) / српски"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2161
#, python-format
msgid ""
"Invalid group_by specification: \"%s\".\n"
"A group_by specification must be a list of valid fields."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sa
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "沙烏地阿拉伯"
#. module: base
#: help:res.partner,supplier:0
msgid ""
"Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase "
"people will not see it when encoding a purchase order."
msgstr "勾選此項表示該伙伴是供應商。如沒選則在採購訂單無法看到。"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,relation_field:0
msgid "Relation Field"
msgstr "關聯欄位"
#. module: base
#: view:res.partner.event:0
msgid "Event Logs"
msgstr "事件日誌"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37
#, python-format
msgid "System Configuration done"
msgstr "系統配置完成"
#. module: base
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
msgid "Destination Instance"
msgstr "目的地實例"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,multi:0
#: field:ir.actions.wizard,multi:0
msgid "Action on Multiple Doc."
msgstr "動作作用於多個文件"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "https://translations.launchpad.net/openobject"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML path"
msgstr "XML 路徑"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
msgid "On Skip"
msgstr "略過時"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gn
msgid "Guinea"
msgstr "幾內亞"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lu
msgid "Luxembourg"
msgstr "盧森堡"
#. module: base
#: help:ir.values,key2:0
msgid ""
"The kind of action or button in the client side that will trigger the action."
msgstr "客戶端的該類動作或按鈕將觸發此動作。"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285
#, python-format
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "錯誤!無法建立循環選單。"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add
#: view:publisher_warranty.contract.wizard:0
msgid "Register a Contract"
msgstr "登記合約"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid ""
"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined "
"with logical OR operator"
msgstr ""
#. module: base
#: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145
#, python-format
msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity."
msgstr "請檢查發佈者保用合約名稱及有效期。"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sv
msgid "El Salvador"
msgstr "薩爾瓦多"
#. module: base
#: field:res.bank,phone:0
#: field:res.partner,phone:0
#: field:res.partner.address,phone:0
msgid "Phone"
msgstr "電話"
#. module: base
#: field:ir.cron,active:0
#: field:ir.sequence,active:0
#: field:res.bank,active:0
#: field:res.config.users,active:0
#: field:res.currency,active:0
#: field:res.lang,active:0
#: field:res.partner,active:0
#: field:res.partner.address,active:0
#: field:res.partner.canal,active:0
#: field:res.partner.category,active:0
#: field:res.request,active:0
#: field:res.users,active:0
#: view:workflow.instance:0
#: view:workflow.workitem:0
msgid "Active"
msgstr "活躍"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.th
msgid "Thailand"
msgstr "泰國"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead
msgid "Leads & Opportunities"
msgstr "潛在客戶與機會"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Romanian / română"
msgstr "羅馬尼亞文 / română"
#. module: base
#: view:res.log:0
msgid "System Logs"
msgstr "系統日誌"
#. module: base
#: selection:workflow.activity,join_mode:0
#: selection:workflow.activity,split_mode:0
msgid "And"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.fields,relation:0
msgid "Object Relation"
msgstr "物件關聯"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
#: view:res.partner:0
msgid "General"
msgstr "一般"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.uz
msgid "Uzbekistan"
msgstr "烏茲別克"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.act_window"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_create:0
msgid "Apply For Create"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vi
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr "維京群島(美屬)"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tw
msgid "Taiwan"
msgstr "臺灣"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate
msgid "Currency Rate"
msgstr "貨幣匯率"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access
msgid ""
"Manage and customize the items available and displayed in your OpenERP "
"system menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning "
"of each line and then delete it through the button that appeared. Items can "
"be assigned to specific groups in order to make them accessible to some "
"users within the system."
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.ui.view,field_parent:0
msgid "Child Field"
msgstr "子欄位"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,usage:0
#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0
#: field:ir.actions.actions,usage:0
#: field:ir.actions.report.xml,usage:0
#: field:ir.actions.server,usage:0
#: field:ir.actions.wizard,usage:0
msgid "Action Usage"
msgstr "動作用途"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem
msgid "workflow.workitem"
msgstr "工作流程.工作項目"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
msgid "Not Installable"
msgstr "不可安裝"
#. module: base
#: report:ir.module.reference.graph:0
msgid "View :"
msgstr "檢視:"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,view_load:0
msgid "View Auto-Load"
msgstr "自動載入檢視"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:232
#, python-format
msgid "You cannot remove the field '%s' !"
msgstr "無法移除「%s」欄位"
#. module: base
#: field:ir.exports,resource:0
#: view:ir.property:0
#: field:ir.property,res_id:0
msgid "Resource"
msgstr "資源"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,web_icon:0
msgid "Web Icon File"
msgstr "網頁圖示檔"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Persian / فارس"
msgstr "波斯文 / فارس"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "View Ordering"
msgstr "檢視排序"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Unmet dependency !"
msgstr "相依性未符合!"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid ""
"Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText "
"Portable Objects)"
msgstr "支援檔案格式:*.csv (逗號分隔值) 或 *.po (GetText Portable Objects)"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:487
#, python-format
msgid ""
"You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of "
"these groups: %s."
msgstr "無法刪除此文件 (%s)!確定用戶屬於以下群組之一:%s."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
msgid "base.module.configuration"
msgstr ""
#. module: base
#: field:base.language.export,name:0
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
msgid "Filename"
msgstr "檔案名"
#. module: base
#: field:ir.model,access_ids:0
#: view:ir.model.access:0
msgid "Access"
msgstr "存取"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sk
msgid "Slovak Republic"
msgstr "斯洛伐克"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty
msgid "Publisher Warranty"
msgstr "發佈者保用"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.aw
msgid "Aruba"
msgstr "阿盧巴島"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ar
msgid "Argentina"
msgstr "阿根廷"
#. module: base
#: field:res.groups,name:0
msgid "Group Name"
msgstr "群組名稱"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bh
msgid "Bahrain"
msgstr "巴林"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12
msgid "Segmentation"
msgstr "區間"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,company_id:0
#: field:ir.default,company_id:0
#: field:ir.property,company_id:0
#: field:ir.sequence,company_id:0
#: field:ir.values,company_id:0
#: view:res.company:0
#: field:res.config.users,company_id:0
#: field:res.currency,company_id:0
#: field:res.partner,company_id:0
#: field:res.partner.address,company_id:0
#: view:res.users:0
#: field:res.users,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Email & Signature"
msgstr "電郵及簽名"
#. module: base
#: view:publisher_warranty.contract:0
msgid "Publisher Warranty Contract"
msgstr "發佈者保用合約"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Bulgarian / български език"
msgstr "保加利亞文 / български език"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
msgid "After-Sale Services"
msgstr "售後服務"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Launch"
msgstr "啟動"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,limit:0
msgid "Limit"
msgstr "限制"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0
msgid "Workflow to be executed on this model."
msgstr "要作用於此模型之工作流程。"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.jm
msgid "Jamaica"
msgstr "牙買加"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form
msgid ""
"Manage the partner categories in order to better classify them for tracking "
"and analysis purposes. A partner may belong to several categories and "
"categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category "
"also belong to his parent category."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.az
msgid "Azerbaijan"
msgstr "亞塞拜然"
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:250
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Arabic / الْعَرَبيّة"
msgstr "阿拉伯文 / الْعَرَبيّة"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vg
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "英屬維京群島"
#. module: base
#: view:ir.property:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15
msgid "Parameters"
msgstr "參數"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Czech / Čeština"
msgstr "捷克文 / Čeština"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Trigger Configuration"
msgstr "觸發器設置"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form
msgid ""
"You can access all information regarding your suppliers from the supplier "
"form: accounting data, history of emails, meetings, purchases, etc. You can "
"uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your "
"partners, including customers and prospects."
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rw
msgid "Rwanda"
msgstr "盧安達"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
msgstr "週日 (0:週一)%(weekday)s"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ck
msgid "Cook Islands"
msgstr "庫克群島"
#. module: base
#: field:ir.model.data,noupdate:0
msgid "Non Updatable"
msgstr "不能更新"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Klingon"
msgstr "克林貢"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sg
msgid "Singapore"
msgstr "新加坡"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Current Window"
msgstr "目前視窗"
#. module: base
#: view:ir.values:0
msgid "Action Source"
msgstr "動作來源"
#. module: base
#: view:res.config.view:0
msgid ""
"If you use OpenERP for the first time we strongly advise you to select the "
"simplified interface, which has less features but is easier. You can always "
"switch later from the user preferences."
msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_country
#: field:res.bank,country:0
#: view:res.country:0
#: field:res.country.state,country_id:0
#: field:res.partner,country:0
#: view:res.partner.address:0
#: field:res.partner.address,country_id:0
#: field:res.partner.bank,country_id:0
msgid "Country"
msgstr "國家/地區"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,complete_name:0
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
msgid "Complete Name"
msgstr "全名"
#. module: base
#: field:ir.values,object:0
msgid "Is Object"
msgstr "Is Object"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid ""
"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with "
"the result of the following steps"
msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner.category,name:0
msgid "Category Name"
msgstr "分類名稱"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15
msgid "IT sector"
msgstr "資訊科技範疇"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Select Groups"
msgstr "選取群組"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%X - Appropriate time representation."
msgstr "%X - 合適之時間表示方式"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
msgstr "西班牙文 (SV) / Español (SV)"
#. module: base
#: help:res.lang,grouping:0
msgid ""
"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit "
"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be "
"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as "
"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case."
msgstr ""
"分隔符格式為 [,n],當中 0 < n :以單位數字開首.-1 結束分隔. 例如 [3,2,-1]106500 會顯示為 "
"1,06,500;[1,2,-1] 會將之顯示為 106,50,0;[3] 會將之顯示為 106,500. ',' 為千位分隔符。"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Portrait"
msgstr "直向"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:317
#, python-format
msgid "Can only rename one column at a time!"
msgstr "每次只能重新命名一個欄位!"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Button"
msgstr "精靈鈕"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Report/Template"
msgstr "報表/模版"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
#: selection:ir.ui.view,type:0
#: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0
msgid "Graph"
msgstr "圖形"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.server"
msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0
#: field:res.config,progress:0
#: field:res.config.installer,progress:0
#: field:res.config.users,progress:0
#: field:res.config.view,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "設置進度"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "設置精靈"
#. module: base
#: field:res.lang,code:0
msgid "Locale Code"
msgstr "地區代碼"
#. module: base
#: field:workflow.activity,split_mode:0
msgid "Split Mode"
msgstr "分割模式"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Note that this operation might take a few minutes."
msgstr "請注意:此操作可能花上數分鐘。"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
msgid "Localisation"
msgstr "本地化"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid "Action to Launch"
msgstr "要啟動動作"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
msgid "Execution"
msgstr "執行"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,condition:0
#: field:workflow.transition,condition:0
msgid "Condition"
msgstr "條件"
#. module: base
#: help:ir.values,model_id:0
msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model."
msgstr "此欄位不用,其目的只為幫您選取好的模型。"
#. module: base
#: field:ir.ui.view,name:0
msgid "View Name"
msgstr "檢視名稱"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Italian / Italiano"
msgstr "義大利文 / Italiano"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "Save As Attachment Prefix"
msgstr "另存為附件前綴"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
msgid ""
"Only one client action will be executed, last client action will be "
"considered in case of multiple client actions."
msgstr "只能執行一個客戶端動作,如有多重動作只考慮最後一個。"
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%j - Day of the year [001,366]."
msgstr "%j - 一年中之日數 [001,366]."
#. module: base
#: field:ir.actions.server,mobile:0
msgid "Mobile No"
msgstr "手機號碼"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Categories"
msgstr "伙伴分類"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "System Update"
msgstr "系統更新"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "Wizard Field"
msgstr "精靈欄位"
#. module: base
#: help:ir.sequence,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sc
msgid "Seychelles"
msgstr "塞席爾"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank
#: view:res.partner.bank:0
msgid "Bank Accounts"
msgstr "銀行帳戶"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sl
msgid "Sierra Leone"
msgstr "獅子山"
#. module: base
#: view:res.company:0
#: view:res.partner:0
msgid "General Information"
msgstr "一般資訊"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tc
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "土克斯及開科斯群島"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,owner_name:0
msgid "Account Owner"
msgstr "帳戶所有者"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_user.py:256
#, python-format
msgid "Company Switch Warning"
msgstr "公司轉換警告"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard
msgid "Homepage Widgets Management"
msgstr ""
#. module: base
#: field:workflow,osv:0
#: field:workflow.instance,res_type:0
msgid "Resource Object"
msgstr "資源物件"
#. module: base
#: help:ir.sequence,number_increment:0
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
msgstr "序列下個號碼按此數字遞增"
#. module: base
#: field:ir.cron,function:0
#: field:res.partner.address,function:0
#: selection:workflow.activity,kind:0
msgid "Function"
msgstr "函式"
#. module: base
#: view:res.widget:0
msgid "Search Widget"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,restart:0
msgid "Never"
msgstr "絕不"
#. module: base
#: selection:res.partner.address,type:0
msgid "Delivery"
msgstr "運送"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd
#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd
msgid "Corp."
msgstr "公司"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gw
msgid "Guinea Bissau"
msgstr "幾內亞比索"
#. module: base
#: view:workflow.instance:0
msgid "Workflow Instances"
msgstr "工作流程實例"
#. module: base
#: code:addons/base/res/partner/partner.py:261
#, python-format
msgid "Partners: "
msgstr "伙伴: "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kp
msgid "North Korea"
msgstr "北韓"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Create Object"
msgstr "建立物件"
#. module: base
#: view:ir.filters:0
#: field:res.log,context:0
msgid "Context"
msgstr "脈絡"
#. module: base
#: field:res.bank,bic:0
msgid "BIC/Swift code"
msgstr "銀行代碼BIC/Swift"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1
msgid "Prospect"
msgstr "展望"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Polish / Język polski"
msgstr "波蘭文 / Język polski"
#. module: base
#: field:ir.exports,name:0
msgid "Export Name"
msgstr "匯出名稱"
#. module: base
#: help:res.partner.address,type:0
msgid ""
"Used to select automatically the right address according to the context in "
"sales and purchases documents."
msgstr "用於根據銷售與採購文件脈絡自動選擇正確地址。"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lk
msgid "Sri Lanka"
msgstr "斯里蘭卡"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Russian / русский язык"
msgstr "俄文 / русский язык"
#~ msgid "Sorted By"
#~ msgstr "排序项"
#~ msgid "Factor"
#~ msgstr "因素"
#~ msgid "Sequence Name"
#~ msgstr "序列名称"
#~ msgid "Alignment"
#~ msgstr "对齐方式"
#~ msgid "Planned Cost"
#~ msgstr "计划成本"
#~ msgid "Role Name"
#~ msgstr "角色名称"
#~ msgid "Fixed Width"
#~ msgstr "固定宽度"
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "背景色"
#~ msgid "Document Link"
#~ msgstr "文档连接"
#~ msgid "Report Footer"
#~ msgstr "报告尾"
#~ msgid "Report Ref."
#~ msgstr "报告参照"
#~ msgid "Planned Revenue"
#~ msgstr "计划收入"
#~ msgid "Font color"
#~ msgstr "字体颜色"
#~ msgid "Role Required"
#~ msgstr "需要的角色"
#~ msgid "Partner State of Mind"
#~ msgstr "伙伴助记状态"
#~ msgid "Internal Name"
#~ msgstr "内部名称"
#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "授权用户ID"
#~ msgid "Report Fields"
#~ msgstr "报表字段"
#~ msgid "Print orientation"
#~ msgstr "打印方向"
#~ msgid "Type of Event"
#~ msgstr "事件类型"
#~ msgid "Probability (0.50)"
#~ msgstr "概率(0.50)"
#~ msgid "Repeat Header"
#~ msgstr "报告头"
#~ msgid "Automatic XSL:RML"
#~ msgstr "自动XSL:RML"
#~ msgid "Report Name"
#~ msgstr "报告名称"
#~ msgid "Partner Relation"
#~ msgstr "伙伴关系"
#~ msgid "Parent"
#~ msgstr "父项"
#~ msgid "Report Ref"
#~ msgstr "报告参照"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "状态"
#~ msgid "Document"
#~ msgstr "文档"
#~ msgid "Print format"
#~ msgstr "打印格式"
#~ msgid "Subscribe Report"
#~ msgstr "订阅报表"
#~ msgid "Sequence Code"
#~ msgstr "序列代码"
#~ msgid "State of Mind"
#~ msgstr "助记状态"
#, python-format
#~ msgid "You can not create this kind of document! (%s)"
#~ msgstr "您無法建立這種文件! (%s)"
#~ msgid "%j - Day of the year as a decimal number [001,366]."
#~ msgstr "%j - 十進製表示的該年中的天數 [001,366]."
#~ msgid "To browse official translations, you can visit this link: "
#~ msgstr "要瀏覽官方翻譯,請訪問此連接: "
#~ msgid "Yearly"
#~ msgstr "每年"
#~ msgid "Outgoing transitions"
#~ msgstr "傳出轉換"
#~ msgid "Operand"
#~ msgstr "運算元素"
#~ msgid ""
#~ "Choose between the \"Simplified Interface\" or the extended one.\n"
#~ "If you are testing or using OpenERP for the first time, we suggest you to "
#~ "use\n"
#~ "the simplified interface, which has less options and fields but is easier "
#~ "to\n"
#~ "understand. You will be able to switch to the extended view later.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "請在「簡化界面」和擴展界面之間選擇。\n"
#~ "如果您是第一次測試或使用 OpenERP我們建議您使用簡化界面\n"
#~ "它的選項和欄位更少更容易理解。\n"
#~ "以後您可以切換到擴展視圖方式。\n"
#~ " "
#~ msgid "%y - Year without century as a decimal number [00,99]."
#~ msgstr "%y - 不包含世紀的十進制年份數 [00,99]。"
#~ msgid "The rule is satisfied if at least one test is True"
#~ msgstr "只要一個條件判斷為真,該規則即滿足"
#~ msgid "Get Max"
#~ msgstr "獲取最大值"
#, python-format
#~ msgid "This url '%s' must provide an html file with links to zip modules"
#~ msgstr "這個URL '%s' 必須提供一個連結到zip模組的HTML檔案"
#, python-format
#~ msgid "Password mismatch !"
#~ msgstr "密碼錯誤 !"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "組態"
#~ msgid "Uninstalled modules"
#~ msgstr "未安裝的模組"
#~ msgid "Configure simple view"
#~ msgstr "配置為簡單視圖"
#~ msgid "Extended Interface"
#~ msgstr "擴展界面"
#~ msgid "Bar Chart"
#~ msgstr "柱狀圖表"
#~ msgid "Custom Report"
#~ msgstr "自定義報表"
#~ msgid "You may have to reinstall some language pack."
#~ msgstr "你可能需要重新安裝一些語言包"
#~ msgid "maintenance contract modules"
#~ msgstr "維護合約模組"
#~ msgid "STOCK_FILE"
#~ msgstr "STOCK_FILE"
#~ msgid "Objects Security Grid"
#~ msgstr "對象安全配置參照表"
#~ msgid "Repository"
#~ msgstr "模組庫"
#, python-format
#~ msgid "Pie charts need exactly two fields"
#~ msgstr "圓形統計圖需要2個正確的欄位值"
#~ msgid "Define New Users"
#~ msgstr "定義新用戶"
#~ msgid "Relation"
#~ msgstr "關聯"
#~ msgid "Frequency"
#~ msgstr "頻率"
#~ msgid "Please give your module .ZIP file to import."
#~ msgstr "請指定要匯入的模組文件"
#~ msgid "raw"
#~ msgstr "原始格式"
#~ msgid "Dedicated Salesman"
#~ msgstr "業務專員"
#~ msgid "Covered Modules"
#~ msgstr "涉及的模組"
#~ msgid "Simple domain setup"
#~ msgstr "簡單域設置"
#~ msgid "Check new modules"
#~ msgstr "檢查新模組"
#, python-format
#~ msgid "You can not read this document! (%s)"
#~ msgstr "您無法讀取這份文件! (%s)"
#~ msgid "Report Custom"
#~ msgstr "自定義報表"
#~ msgid "End of Request"
#~ msgstr "請求結束"
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "自動"
#~ msgid "Note that this operation may take a few minutes."
#~ msgstr "提示:這個操作會花費一些時間"
#~ msgid "Could you check your contract information ?"
#~ msgstr "您能否檢查一下合約訊息?"
#~ msgid "Commercial Prospect"
#~ msgstr "潛在客戶"
#~ msgid ""
#~ "This wizard will detect new terms in the application so that you can update "
#~ "them manually."
#~ msgstr "本項倒將自動偵測程式中的新的詞彙,您可在稍後手動更新這些詞彙。"
#~ msgid "Make the rule global, otherwise it needs to be put on a group"
#~ msgstr "請設定全域規則,否則將會成為單一群組規則"
#~ msgid "in"
#~ msgstr "包含"
#, python-format
#~ msgid "Enter at least one field !"
#~ msgstr "輸入下一個欄位"
#~ msgid "Configure User"
#~ msgstr "用戶設置"
#, python-format
#~ msgid "You can not write in this document! (%s)"
#~ msgstr "您無法編寫這個文件! (%s)"
#~ msgid "left"
#~ msgstr "左對齊"
#~ msgid "right"
#~ msgstr "右對齊"
#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "操作符"
#~ msgid "Installation Done"
#~ msgstr "安裝完成"
#, python-format
#~ msgid "You can not delete this document! (%s)"
#~ msgstr "您無法移除此文件! (%s)"
#~ msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]."
#~ msgstr "%S - 十進制的秒數 [00,61]."
#~ msgid "Daily"
#~ msgstr "每日"
#~ msgid "Choose Your Mode"
#~ msgstr "選擇您的模式"
#~ msgid "Bank List"
#~ msgstr "銀行列表"
#~ msgid "Start Upgrade"
#~ msgstr "開始升級"
#~ msgid "Export language"
#~ msgstr "匯出語言"
#~ msgid "You can also import .po files."
#~ msgstr "您也可以匯入 .po 文件。"
#, python-format
#~ msgid "Unable to find a valid contract"
#~ msgstr "無法找到符合的合約"
#~ msgid "Function of the contact"
#~ msgstr "聯絡人自定義功能"
#~ msgid "Import language"
#~ msgstr "匯入語言"
#~ msgid "Modules to be installed, upgraded or removed"
#~ msgstr "將要安裝,升級或刪除的模組"
#~ msgid "Roles"
#~ msgstr "角色"
#~ msgid "Categories of Modules"
#~ msgstr "模組分類"
#~ msgid "Not Started"
#~ msgstr "尚未開始"
#~ msgid "Prospect Contact"
#~ msgstr "潛在客戶聯絡人"
#~ msgid ""
#~ "Regexp to search module on the repository webpage:\n"
#~ "- The first parenthesis must match the name of the module.\n"
#~ "- The second parenthesis must match the whole version number.\n"
#~ "- The last parenthesis must match the extension of the module."
#~ msgstr ""
#~ "在 Web 頁上搜索模組的正則表達式:\n"
#~ "- 第一個括號必須配置模組名稱。\n"
#~ "- 第二個括號必須配置完整版本號。\n"
#~ "- 最後一個括號必須配置模組擴展名。"
#~ msgid "%M - Minute as a decimal number [00,59]."
#~ msgstr "%M - 十進制的分鐘數 [00,59]."
#~ msgid "Connect Actions To Client Events"
#~ msgstr "關聯動作到客戶端事件"
#~ msgid "Repositories"
#~ msgstr "模組庫"
#~ msgid "Unvalid"
#~ msgstr "未驗證"
#~ msgid "New modules"
#~ msgstr "新模組"
#~ msgid "Language name"
#~ msgstr "語言名稱"
#~ msgid "Children"
#~ msgstr "下級"
#~ msgid "Subscribed"
#~ msgstr "已訂閱"
#~ msgid "System Upgrade"
#~ msgstr "系統升級"
#, python-format
#~ msgid "Invalid operation"
#~ msgstr "無效的操作"
#~ msgid "Partner Address"
#~ msgstr "業務夥伴地址"
#, python-format
#~ msgid "You can not remove the field '%s' !"
#~ msgstr "欄位 '%s' 不可以移除!"
#~ msgid "res.roles"
#~ msgstr "角色"
#~ msgid "Configuration Wizard"
#~ msgstr "配置嚮導"
#~ msgid ""
#~ "Choose the simplified interface if you are testing OpenERP for the first "
#~ "time. Less used options or fields are automatically hidden. You will be able "
#~ "to change this, later, through the Administration menu."
#~ msgstr "如果您是初次使用系統建議選擇簡單模式這樣會減少或隱藏一些設置。以後您可以通過管理Menu修改。"
#~ msgid "Accepted Links in Requests"
#~ msgstr "已接受的請求的連結"
#~ msgid "Next Call Date"
#~ msgstr "下次調用時間"
#~ msgid "The rule is satisfied if all test are True (AND)"
#~ msgstr "如果所有測試都為真的話該規則將滿足條件(「與」運算)"
#~ msgid "Scan for new modules"
#~ msgstr "搜尋新模組"
#, python-format
#~ msgid "Using a relation field which uses an unknown object"
#~ msgstr "使用一個關聯欄位在不知名的對象中"
#~ msgid "Field Selection"
#~ msgstr "選擇欄位"
#~ msgid "Field child3"
#~ msgstr "欄位 child3"
#~ msgid "Field child0"
#~ msgstr "欄位 child0"
#~ msgid "Field child1"
#~ msgstr "欄位 child1"
#~ msgid "Field child2"
#~ msgstr "欄位 child2"
#~ msgid "Groups are used to defined access rights on each screen and menu."
#~ msgstr "群組用於定義選單及頁面的存取權限"
#~ msgid "Sale Opportunity"
#~ msgstr "商機"
#~ msgid "Maintenance contract added !"
#~ msgstr "維護合約已添加!"
#~ msgid "Calculate Average"
#~ msgstr "計算平均值"
#~ msgid "Report Xml"
#~ msgstr "報表Xml"
#~ msgid ""
#~ "You have to import a .CSV file wich is encoded in UTF-8. Please check that "
#~ "the first line of your file is one of the following:"
#~ msgstr "您必須匯入 UTF-8 編碼的 .CSV 文件。請確保該文件的首行為:"
#~ msgid "Role"
#~ msgstr "角色"
#~ msgid "%H - Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
#~ msgstr "%H - 十進製表示的小時數24 小時) [00,23]."
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "測試"