1111 lines
29 KiB
Plaintext
1111 lines
29 KiB
Plaintext
# Arabic translation for openobject-addons
|
||
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
|
||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-02-12 18:49+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Pioneer Solutions <wzaki_dotcom@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:47+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,delay_close:0
|
||
msgid "Delay to Close"
|
||
msgstr "تأخير الإغلاق"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "الكاتب"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,planned_revenue:0
|
||
msgid "Planned Revenue"
|
||
msgstr "الأرباح المتوقعة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"Message type: email for email message, notification for system message, "
|
||
"comment for other messages such as user replies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,nbr:0
|
||
msgid "# of Cases"
|
||
msgstr "الحالات"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "تجميع حسب..."
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,body:0
|
||
msgid "Automatically sanitized HTML contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "التالي"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Geo Localize"
|
||
msgstr "التمركز الجغرافي"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
|
||
msgid "Starred"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr "النص"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
|
||
msgid ""
|
||
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
|
||
"found for incoming emails."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
msgid "Date Partnership"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
|
||
msgid "Lead"
|
||
msgstr "المصدر"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
msgid "Delay to close"
|
||
msgstr "تأخير الإغلاق"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
|
||
msgid "Whole Story"
|
||
msgstr "الموضوع كاملًا"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,company_id:0
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "شركة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "إشعارات"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0
|
||
msgid "Partner Date"
|
||
msgstr "موعد الشريك"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "موظف مبيعات"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||
msgid "Highest"
|
||
msgstr "أعلى"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,day:0
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "يوم"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
|
||
msgid "Message unique identifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:res.partner,date_review_next:0
|
||
msgid "Next Partner Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
|
||
msgid "Latest email"
|
||
msgstr "اخر بريد الكتروني"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead,partner_latitude:0
|
||
#: field:res.partner,partner_latitude:0
|
||
msgid "Geo Latitude"
|
||
msgstr "المدى الجغرافي"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "ملغي"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Geo Assignation"
|
||
msgstr "التخصيص الجغرافي"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_forward_to_partner
|
||
msgid "Email composition wizard"
|
||
msgstr "معالج تكوين رسالة بريد الالكتروني"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,turnover:0
|
||
msgid "Turnover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,date_closed:0
|
||
msgid "Close Date"
|
||
msgstr "تاريخ الإغلاق"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:res.partner,partner_weight:0
|
||
msgid ""
|
||
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
|
||
"assignation.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ويعطي احتمالية لتخصيص مصدر اساسي لذلك الشريك. (0 تعني لا يوجد تخصيص.)"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Partner Activation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
||
msgid "System notification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lead forward"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,probability:0
|
||
msgid "Avg Probability"
|
||
msgstr "الاحتمالية المتوسطة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "السابق"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Network error"
|
||
msgstr "خطأ شبكة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,email_from:0
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "من"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_grade_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action
|
||
#: view:res.partner.grade:0
|
||
msgid "Partner Grade"
|
||
msgstr "مستوى الشريك"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "قسم"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "أرسل"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "التالي"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "أولوية"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,delay_expected:0
|
||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||
msgstr "تخطي الموعد النهائي"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,type:0
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "بريد إلكتروني"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead,partner_assigned_id:0
|
||
msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to."
|
||
msgstr "تقديم شريك هذه الحالة/خصص لـ."
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||
msgid "Lowest"
|
||
msgstr "أدنى"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
msgid "Date Invoice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,template_id:0
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "قالب"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
msgid "Assign Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
msgid "Leads Analysis"
|
||
msgstr "تحليل المصادر"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,creation_date:0
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "تاريخ الإنشاء"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_activation
|
||
msgid "res.partner.activation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,res_id:0
|
||
msgid "Related Document ID"
|
||
msgstr "المعرف المتعلق بالمستند"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "معلّق"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Partner Assignation"
|
||
msgstr "تخصيص الشريك"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.report.assign,type:0
|
||
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
||
msgstr "أُستخدمت العلامة لفصل المصادر والفرص"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "يوليو"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
msgid "Date Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "مرحلة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
|
||
msgid "To read"
|
||
msgstr "للقراءة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fwd"
|
||
msgstr "تقديم"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Geo Localization"
|
||
msgstr "التمركز الجغرافي"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
msgid "Opportunities Assignment Analysis"
|
||
msgstr "تحليل الفرص المخصصة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "إلغاء"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
|
||
msgid "Send history"
|
||
msgstr "ارسل سجل"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "إغلاق"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "مارس"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree
|
||
msgid "Opp. Assignment Analysis"
|
||
msgstr "تحليل الفرص المخصصة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0
|
||
msgid "Number of Days to close the case"
|
||
msgstr "عدد الأيام لغلق الحالة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
|
||
msgid ""
|
||
"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,type:0
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "تعليق"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:res.partner,partner_weight:0
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "وزن"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "أبريل"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,grade_id:0
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,grade_id:0
|
||
msgid "Grade"
|
||
msgstr "مستوى"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "ديسمبر"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
|
||
msgid "Users that voted for this message"
|
||
msgstr "المستخدمين الذين صوتوا لهذه الرسالة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "شهر"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,opening_date:0
|
||
msgid "Opening Date"
|
||
msgstr "تاريخ الفتح"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,child_ids:0
|
||
msgid "Child Messages"
|
||
msgstr "رسالة فرعية"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,date_review:0
|
||
#: field:res.partner,date_review:0
|
||
msgid "Latest Partner Review"
|
||
msgstr "آخر مراجعة للشريك"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subject:0
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "موضوع"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "أو"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,body:0
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "المحتويات"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,vote_user_ids:0
|
||
msgid "Votes"
|
||
msgstr "تصويتات"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
msgid "#Opportunities"
|
||
msgstr "عدد الفرص"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,starred:0
|
||
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,date_partnership:0
|
||
#: field:res.partner,date_partnership:0
|
||
msgid "Partnership Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "فريق"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "مسودة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "منخفض"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "مغلق"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_crm_send_mass_forward
|
||
msgid "Mass forward to partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#: field:res.partner,opportunity_assigned_ids:0
|
||
msgid "Assigned Opportunities"
|
||
msgstr "الفرص المخصصة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead,date_assign:0
|
||
msgid "Assignation Date"
|
||
msgstr "تاريخ التخصيص"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0
|
||
msgid "Max Probability"
|
||
msgstr "الاحتمالية القصوى"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "أغسطس"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
|
||
msgid "Name get of the related document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "عادي"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Escalate"
|
||
msgstr "تصعيد"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "يونيو"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.report.assign,delay_open:0
|
||
msgid "Number of Days to open the case"
|
||
msgstr "عدد الإيام لفتح الحالة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,delay_open:0
|
||
msgid "Delay to Open"
|
||
msgstr "تأخر الفتح"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,user_id:0
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,user_id:0
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "مستخدِم"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:res.partner.grade,active:0
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "نشط"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "نوفمبر"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "مرشحات مفصلة..."
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead,partner_longitude:0
|
||
#: field:res.partner,partner_longitude:0
|
||
msgid "Geo Longitude"
|
||
msgstr "الحدود الجغرافية"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,opp:0
|
||
msgid "# of Opportunity"
|
||
msgstr "عدد الفرص"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
msgid "Lead Assign"
|
||
msgstr "تعيين المصدر"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "أكتوبر"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Assignation"
|
||
msgstr "تخصيص"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "يناير"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||
msgid "Send Mail"
|
||
msgstr "إرسال بريد"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,date:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "التاريخ"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
msgid "Planned Revenues"
|
||
msgstr "الأرباح المخططة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Partner Review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,period_id:0
|
||
msgid "Invoice Period"
|
||
msgstr "فترة الفاتورة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
|
||
msgid "res.partner.grade"
|
||
msgstr "res.partner.grade"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,message_id:0
|
||
msgid "Message-Id"
|
||
msgstr "معرف - الرسالة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,attachment_ids:0
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "مرفقات"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,record_name:0
|
||
msgid "Message Record Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:res.partner.activation,sequence:0
|
||
#: field:res.partner.grade,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "مسلسل"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: code:addons/crm_partner_assign/partner_geo_assign.py:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet "
|
||
"connection is up and running (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "سبتمبر"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:res.partner.grade,name:0
|
||
msgid "Grade Name"
|
||
msgstr "اسم المستوى"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead,date_assign:0
|
||
msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner"
|
||
msgstr "تم تقديم اخر موعد لهذه الحالة/تم تخصيصها للشريك"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,state:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "فتح"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,subtype_id:0
|
||
msgid "Subtype"
|
||
msgstr "النوع الفرعي"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:res.partner,date_localization:0
|
||
msgid "Geo Localization Date"
|
||
msgstr "تاريخ التمركز الجغرافي"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "الحالي"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead
|
||
msgid "Lead/Opportunity"
|
||
msgstr "عرض/فرصة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,notified_partner_ids:0
|
||
msgid "Notified partners"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.forward.to.partner:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act
|
||
msgid "Forward to Partner"
|
||
msgstr "تقديم الى الشريك"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,section_id:0
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,section_id:0
|
||
msgid "Sales Team"
|
||
msgstr "فريق المبيعات"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "مايو"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,probable_revenue:0
|
||
msgid "Probable Revenue"
|
||
msgstr "الربح المحتمل"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,activation:0
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
#: field:res.partner,activation:0
|
||
#: view:res.partner.activation:0
|
||
msgid "Activation"
|
||
msgstr "تنشيط"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
#: field:crm.lead,partner_assigned_id:0
|
||
msgid "Assigned Partner"
|
||
msgstr "تخصيص شريك"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:res.partner,grade_id:0
|
||
msgid "Partner Level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,to_read:0
|
||
msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,type:0
|
||
msgid "Opportunity"
|
||
msgstr "فرصة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,partner_id:0
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "عميل"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,month:0
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "فبراير"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:res.partner.activation,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "الاسم"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi
|
||
msgid "Partner Activations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,country_id:0
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,country_id:0
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "دولة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,year:0
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "سنة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:res.partner:0
|
||
msgid "Convert to Opportunity"
|
||
msgstr "تحويل إلي فرصة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead:0
|
||
msgid "Geo Assign"
|
||
msgstr "تخصيص جغرافي"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
msgid "Delay to open"
|
||
msgstr "تأخر الفتح"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_partner_assign_tree
|
||
msgid "Partnership Analysis"
|
||
msgstr "تحليل الشراكة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,notification_ids:0
|
||
msgid ""
|
||
"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
|
||
"to access notified partners."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
msgid "Partner assigned Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
|
||
msgid "CRM Lead Report"
|
||
msgstr "تقرير مهام إدارة العلافات للعملاء"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0
|
||
msgid "Composition mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,model:0
|
||
msgid "Related Document Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0
|
||
msgid "Case Information"
|
||
msgstr "معلومات عن الحالة"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,author_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
|
||
"did not match any partner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_partner_report_assign
|
||
msgid "CRM Partner Report"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: selection:crm.lead.report.assign,priority:0
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "مرتفع"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,partner_ids:0
|
||
msgid "Additional contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: help:crm.lead.forward.to.partner,parent_id:0
|
||
msgid "Initial thread message."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,create_date:0
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "إنشاء تاريخ"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: field:crm.lead.forward.to.partner,filter_id:0
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "مرشحات الفرز"
|
||
|
||
#. module: crm_partner_assign
|
||
#: view:crm.lead.report.assign:0
|
||
#: field:crm.lead.report.assign,partner_assigned_id:0
|
||
#: view:crm.partner.report.assign:0
|
||
#: field:crm.partner.report.assign,partner_id:0
|
||
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "شريك"
|
||
|
||
#~ msgid "State"
|
||
#~ msgstr "الحالة"
|
||
|
||
#~ msgid "Contact"
|
||
#~ msgstr "جهة الاتصال"
|
||
|
||
#~ msgid "Category"
|
||
#~ msgstr "فئة"
|
||
|
||
#~ msgid "Reply To"
|
||
#~ msgstr "رد علي"
|
||
|
||
#~ msgid "Salesman"
|
||
#~ msgstr "مندوب المبيعات"
|
||
|
||
#~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||
#~ msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء أعضاء ذوي ارتباطات متداخلة."
|
||
|
||
#~ msgid "unknown"
|
||
#~ msgstr "مجهول"
|
||
|
||
#~ msgid "Unchanged"
|
||
#~ msgstr "لم يتغير"
|
||
|
||
#~ msgid "Last 30 Days"
|
||
#~ msgstr "آخر ٣٠ يوم"
|
||
|
||
#~ msgid "To"
|
||
#~ msgstr "إلى"
|
||
|
||
#~ msgid "Address"
|
||
#~ msgstr "عنوان"
|
||
|
||
#~ msgid "Email Address"
|
||
#~ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
|
||
|
||
#~ msgid "crm.lead"
|
||
#~ msgstr "crm.lead"
|
||
|
||
#~ msgid "Message Body"
|
||
#~ msgstr "متن الرّسالة"
|
||
|
||
#~ msgid "Send to"
|
||
#~ msgstr "إرسل إلى"
|
||
|
||
#~ msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case"
|
||
#~ msgstr "رد الى فريق البيع المحدد في هذه الحالة"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent "
|
||
#~ "CC list, edit the global CC field of this case"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ستستقبل هذه لعناوين نسخة من البريد الإلكتروني هذا. ليصنف القائمة الدائمة cc, "
|
||
#~ "ويعدل الحقل العالمي cc لهذه الحالة"
|
||
|
||
#~ msgid "7 Days"
|
||
#~ msgstr "٧ أيام"
|
||
|
||
#~ msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "اختار هذا اذا كنت تريد ارسال بريد الكتروني على هيئة اللغة المستخدمة لإنشاء "
|
||
#~ "صفحات الانترنت."
|
||
|
||
#~ msgid "HTML formatting?"
|
||
#~ msgstr "تشكيل اللغة المستخدمة لانشاء صفحات الانترنت؟"
|
||
|
||
#~ msgid "Partner Geo-Localisation"
|
||
#~ msgstr "التمركز الجغرافي للشريك"
|
||
|
||
#~ msgid "CC"
|
||
#~ msgstr "ن.ك"
|
||
|
||
#~ msgid "Send new email"
|
||
#~ msgstr "إرسال بريد الكتروني جديد"
|
||
|
||
#~ msgid "Set New State To"
|
||
#~ msgstr "اضف حالة جديدة إلى"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
|
||
#~ "internet connection (%s)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "غير قادر على الاتصال بالخدمات الجغرافية, الرجاء التأكد من اتصال الانترنت (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his "
|
||
#~ "partners,\n"
|
||
#~ "based on geolocalization.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "تم استخدام هذه الوحدة بواسطة OpenERP SA لاعادة توجيه العملاء لشركائهم,\n"
|
||
#~ "بناءًا على الموقع الجغرافي.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid "Permanently delete emails after sending"
|
||
#~ msgstr "إحذف دائمًا الإيميل بعد ارساله"
|
||
|
||
#~ msgid "#Partner"
|
||
#~ msgstr "#شريك"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Add here all attachments of the current document you want to include in the "
|
||
#~ "Email."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "اضف هنا جميع المرفقات للوثيقة الحالية التي تريد ان تضعها في البريد "
|
||
#~ "الإلكتروني."
|
||
|
||
#~ msgid "Rich-text/HTML version of the message"
|
||
#~ msgstr "عرض HTML للرسالة"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto Delete"
|
||
#~ msgstr "حذف تلقائي"
|
||
|
||
#~ msgid "Cc"
|
||
#~ msgstr "نسخة"
|
||
|
||
#~ msgid "References"
|
||
#~ msgstr "مراجع"
|
||
|
||
#~ msgid "# of Partner"
|
||
#~ msgstr "عدد الشركاء"
|
||
|
||
#~ msgid "Reply-To"
|
||
#~ msgstr "رد على"
|
||
|
||
#~ msgid "Partner name"
|
||
#~ msgstr "اسم الشريك"
|
||
|
||
#~ msgid "Bcc"
|
||
#~ msgstr "نسخة مخفية"
|
||
|
||
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
|
||
#~ msgstr "خطأ ! لا يمكنك إنشاء أعضاء مرتبطين و متداخلين."
|
||
|
||
#~ msgid "Message type"
|
||
#~ msgstr "نوع الرسالة"
|
||
|
||
#~ msgid "Message recipients"
|
||
#~ msgstr "رسالة المستلمين"
|
||
|
||
#~ msgid "Related Document model"
|
||
#~ msgstr "النمط المتعلق بالمستند"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Type of message, usually 'html' or 'plain', used to select plaintext or rich "
|
||
#~ "text contents accordingly"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "نوع من الرسائل، وتستخدم عادة \"أتش تي أم أل\" أو \"بلين\"، لتحديد النص "
|
||
#~ "العادي أو محتويات النص الغني وفقا لذلك"
|
||
|
||
#~ msgid "Text contents"
|
||
#~ msgstr "محتويات النص"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Template"
|
||
#~ msgstr "استخدام القالب"
|
||
|
||
#~ msgid "Message headers"
|
||
#~ msgstr "رأس الرسالة"
|
||
|
||
#~ msgid "Rich-text contents"
|
||
#~ msgstr "محتويات النص المنسق"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Full message headers, e.g. SMTP session headers (usually available on "
|
||
#~ "inbound messages only)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "رؤوس الرسالة الكاملة, على سبيل المثال جلسة رؤوس SMTP (عادة تكون متاحة في "
|
||
#~ "داخل حدود الرسالة فقط)"
|
||
|
||
#~ msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
|
||
#~ msgstr "مراجع الرسالة، كتعريفات للرسائل السابقة"
|
||
|
||
#~ msgid "E-mail composition wizard"
|
||
#~ msgstr "مرشد تركيب البريد الإلكتروني"
|