142 lines
4.2 KiB
Plaintext
142 lines
4.2 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * stock_location
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-07-17 05:40+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Black Jack <onetimespeed@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-18 03:38+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: help:stock.location.path,delay:0
|
||
msgid "Number of days to do this transition"
|
||
msgstr "转换要的天数"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||
msgstr "无效的视图结构xml文件!"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information
|
||
msgid "Stock Location Paths"
|
||
msgstr "库存库位路径"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: constraint:ir.model:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||
msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符!"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: selection:stock.location.path,auto:0
|
||
msgid "Automatic No Step Added"
|
||
msgstr "自动,不加入步骤"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: help:product.product,path_ids:0
|
||
msgid ""
|
||
"These rules set the right path of the product in the whole location tree."
|
||
msgstr "这些规则确定了产品在整个库位树的正确路径"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:stock.location.path,location_from_id:0
|
||
msgid "Source Location"
|
||
msgstr "源库位"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:stock.location.path,location_dest_id:0
|
||
msgid "Destination Location"
|
||
msgstr "目标库位"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:stock.location.path,auto:0
|
||
#: selection:stock.location.path,auto:0
|
||
msgid "Automatic Move"
|
||
msgstr "自动调拨"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:stock.location.path,product_id:0
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "产品"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: selection:stock.location.path,auto:0
|
||
msgid "Manual Operation"
|
||
msgstr "手动操作"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
|
||
msgid "stock.location.path"
|
||
msgstr "库存.库位.路径"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: help:stock.location.path,auto:0
|
||
msgid ""
|
||
"This is used to define paths the product has to follow within the location "
|
||
"tree.\n"
|
||
"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
|
||
"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
|
||
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
|
||
"location is replaced in the original move."
|
||
msgstr ""
|
||
"这些规则确定了产品在库位树中的正确移动路径.\n"
|
||
"‘自动调拨’ 将创建库存调拨后自动确认. ‘手动操作’ 库存调拨需要人工确认. ‘自动不加入步骤’ 库位是取代调拨源库位."
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:stock.location.path,name:0
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "操作"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: view:product.product:0
|
||
#: field:product.product,path_ids:0
|
||
#: view:stock.location.path:0
|
||
msgid "Location Paths"
|
||
msgstr "库位路径"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: field:stock.location.path,delay:0
|
||
msgid "Delay (days)"
|
||
msgstr "延期(天)"
|
||
|
||
#. module: stock_location
|
||
#: view:product.product:0
|
||
msgid "Procurement & Locations"
|
||
msgstr "产品需求&库位"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Manages product's path in locations.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "This module may be useful for different purposes:\n"
|
||
#~ "* Manages the product in his whole manufacturing chain\n"
|
||
#~ "* Manages different default locations by products\n"
|
||
#~ "* Define paths within the warehouse to route products based on operations:\n"
|
||
#~ " - Quality Control\n"
|
||
#~ " - After Sales Services\n"
|
||
#~ " - Supplier Return\n"
|
||
#~ "* Manage products to be rent.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "管理产品的库位路径\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " 这模块可能有不同的目的:\n"
|
||
#~ "\t*在整个工业链管理产品\n"
|
||
#~ "\t*基于运营为产品定义仓库的路径\n"
|
||
#~ "\t- 质量控制\n"
|
||
#~ "\t- 售后服务\n"
|
||
#~ "\t- 供应退货\n"
|
||
#~ "\t*管理产品免租\n"
|
||
#~ " "
|