odoo/addons/hr_contract/i18n/de.po

241 lines
5.6 KiB
Plaintext

# German translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,wage:0
msgid "Wage"
msgstr "Vergütung"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,trial_date_start:0
msgid "Trial Start Date"
msgstr "Probezeit Anfang"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle:0
msgid "Company Vehicle"
msgstr "Firmenwagen"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruppierung..."
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Advantages..."
msgstr "Zusatzvergütungen"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,department_id:0
msgid "Department"
msgstr "Abteilung"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,employee_id:0
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Angestellter"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Search Contract"
msgstr "Suche in Vertrag"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,contract_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
msgid "Contracts"
msgstr "Arbeitsverträge"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,children:0
msgid "Number of Children"
msgstr "Anzahl Kinder"
#. module: hr_contract
#: help:hr.employee,contract_id:0
msgid "Latest contract of the employee"
msgstr "Letzter Vertrag d. Mitarbeiters"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Job"
msgstr "Stelle"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,advantages:0
msgid "Advantages"
msgstr "Mitarbeitervergütung"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Work Permit"
msgstr "Arbeitsbeitrag"
#. module: hr_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
msgid "Contract Types"
msgstr "Vertragstypen"
#. module: hr_contract
#: view:hr.employee:0
msgid "Medical Exam"
msgstr "Medizin Examen"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "bis Datum"
#. module: hr_contract
#: help:hr.contract,wage:0
msgid "Basic Salary of the employee"
msgstr "Basislohn des Mitarbeiters"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,name:0
msgid "Contract Reference"
msgstr "Vertrags Referenz"
#. module: hr_contract
#: help:hr.employee,vehicle_distance:0
msgid "In kilometers"
msgstr "in Kilometer"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Bemerkungen"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,permit_no:0
msgid "Work Permit No"
msgstr "Arbeitserlaubnis Nummer"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,contract_id:0
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
msgid "Contract"
msgstr "Arbeitsvertrag"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,type_id:0
#: view:hr.contract.type:0
#: field:hr.contract.type,name:0
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
msgid "Contract Type"
msgstr "Arbeitsvertragstyp"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
#: field:hr.contract,working_hours:0
msgid "Working Schedule"
msgstr "Arbeitszeiten"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Salary and Advantages"
msgstr "Gehalt und sonstige Bezüge"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,job_id:0
msgid "Job Title"
msgstr "Arbeitsstelle"
#. module: hr_contract
#: constraint:hr.contract:0
msgid "Error! Contract start-date must be less than contract end-date."
msgstr ""
"Fehler ! Das Start Datum des Vertrags muss vor dem Ende Datum des Vertrags "
"liegen."
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,manager:0
msgid "Is a Manager"
msgstr "Abteilungsleiter?"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "von Datum"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_no:0
msgid "Visa No"
msgstr "Visa Nr."
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
msgid "Home-Work Dist."
msgstr "Entfernung Wohnung-Arbeit"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
msgid "Place of Birth"
msgstr "Geburtsort"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Trial Period Duration"
msgstr "Probezeit"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract:0
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,visa_expire:0
msgid "Visa Expire Date"
msgstr "Visa Gültig Bis"
#. module: hr_contract
#: field:hr.employee,medic_exam:0
msgid "Medical Examination Date"
msgstr "Medizinische Untersuchung"
#. module: hr_contract
#: field:hr.contract,trial_date_end:0
msgid "Trial End Date"
msgstr "Probezeit Ende"
#. module: hr_contract
#: view:hr.contract.type:0
msgid "Search Contract Type"
msgstr "Suche Vertragstyp"