odoo/addons/website_mail_group/i18n/pl.po

197 lines
5.1 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_mail_group
#
# Translators:
# zbik2607 <darek@krokus.com.pl>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 20:20+0000\n"
"Last-Translator: zbik2607 <darek@krokus.com.pl>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: website_mail_group
#. openerp-web
#: code:addons/website_mail_group/static/src/js/website_mail_group.editor.js:12
#, python-format
msgid "Add a Subscribe Button"
msgstr "Dodaj przycisk subskrybcji"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
msgstr "Sami możemy zrobić tak niewiele, razem możemy zrobić tak wiele"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_messages
msgid "Archives"
msgstr "Archiwum"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
msgid "Browse archives"
msgstr ""
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
#: view:website:website_mail_group.group_messages
msgid "By date"
msgstr "przez datę"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
#: view:website:website_mail_group.group_messages
msgid "By thread"
msgstr "przez wątki"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "Change Discussion List"
msgstr "Zmień listę dyskusyjną"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "Discussion Group"
msgstr "Grupa dyskusyjna"
#. module: website_mail_group
#. openerp-web
#: code:addons/website_mail_group/static/src/js/website_mail_group.editor.js:13
#, python-format
msgid "Discussion List"
msgstr "Lista dyskusyjna"
#. module: website_mail_group
#: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_group
msgid "Discussion group"
msgstr "Grupa dyskusyjna"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
msgid "Follow-Ups"
msgstr "Follow-Ups"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.layout
msgid "Mailing List"
msgstr "Lista mailingowa"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
#: view:website:website_mail_group.group_messages
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listy mailingowe"
#. module: website_mail_group
#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:43
#, python-format
msgid "Mailing-List"
msgstr "Lista mailingowa"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
msgid "Need to unsubscribe? It's right here!"
msgstr ""
#. module: website_mail_group
#: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Wiadomości wychodzące"
#. module: website_mail_group
#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:44
#, python-format
msgid "Post to"
msgstr "Zaksięguj do"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
msgid "Reference"
msgstr "Numer"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
msgid "Stay in touch with our Community"
msgstr "zostań z nami w kontakcie"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "Subscribe"
msgstr "Subskrybuj"
#. module: website_mail_group
#: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:45
#, python-format
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "archives"
msgstr "archiwa"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
msgid "attachments"
msgstr ""
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
#: view:website:website_mail_group.messages_short
msgid "by"
msgstr "przez"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.group_message
#: view:website:website_mail_group.group_messages
msgid "mailing list archives"
msgstr "Archiwum listy mailingowej"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
msgid "messages / month"
msgstr "wiadomości / miesiąc"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.messages_short
msgid "more replies"
msgstr ""
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.mail_groups
msgid "participants"
msgstr ""
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.messages_short
msgid "replies"
msgstr ""
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "send mail"
msgstr "wyślij mail"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website_mail_group.messages_short
msgid "show"
msgstr "pokaż"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "unsubscribe"
msgstr "zrezygnuj z subskrypcji"
#. module: website_mail_group
#: view:website:website.snippets
msgid "your email..."
msgstr "twój email..."