142 lines
4.4 KiB
Plaintext
142 lines
4.4 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * report_project
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 16:13+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jan Verlaan (Veritos) <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-04 04:47+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_tree_month
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_tree_month
|
|
msgid "Tasks finished by project (this month)"
|
|
msgstr "Afgeronde taken per project (deze maand)"
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
msgstr ""
|
|
"De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale tekens bevatten !"
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_user_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_user_tree
|
|
msgid "Tasks Closed by Project and User"
|
|
msgstr "Gesloten taken per project en gebruiker"
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
msgstr "Ongeldige modelnaam in de definitie van de actie."
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_user_tree_month
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_user_tree_month
|
|
msgid "Tasks finished by project and user (this month)"
|
|
msgstr "Afgeronde taken per project en gebruiker (deze maand)"
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: field:report.project.task,hours_effective:0
|
|
#: field:report.project.task.user,hours_effective:0
|
|
msgid "Effective Hours"
|
|
msgstr "Effectieve uren"
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: model:ir.model,name:report_project.model_report_project_task_user
|
|
msgid "Tasks by user and project"
|
|
msgstr "Taken per gebruiker en project"
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: field:report.project.task,task_closed:0
|
|
#: field:report.project.task.user,task_closed:0
|
|
msgid "Task Closed"
|
|
msgstr "Taak gesloten"
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: view:report.project.task:0
|
|
msgid "Tasks by Project"
|
|
msgstr "Taken per project"
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_project.module_meta_information
|
|
msgid "Sales Management - Reporting"
|
|
msgstr "Verkoopbeheer - Overzichten"
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: field:report.project.task.user,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Gebruiker"
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: view:report.project.task.user:0
|
|
msgid "Tasks by Project and User"
|
|
msgstr "Taken per project en gebruiker"
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_project.next_id_63
|
|
msgid "This Month"
|
|
msgstr "Deze maand"
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: view:report.project.task.user:0
|
|
msgid "Tasks by projects and users"
|
|
msgstr "Taken per project en gebruiker"
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: field:report.project.task,project_id:0
|
|
#: field:report.project.task.user,project_id:0
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Project"
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: field:report.project.task,closing_days:0
|
|
#: field:report.project.task.user,closing_days:0
|
|
msgid "Avg Closing Delay"
|
|
msgstr "Gem. afsluitvertraging"
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: model:ir.model,name:report_project.model_report_project_task
|
|
#: view:report.project.task:0
|
|
msgid "Tasks by project"
|
|
msgstr "Taken per project"
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: field:report.project.task,hours_delay:0
|
|
#: field:report.project.task.user,hours_delay:0
|
|
msgid "Avg. Plan.-Eff."
|
|
msgstr "Gem. Plan.-Eff."
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: field:report.project.task,name:0
|
|
#: field:report.project.task.user,name:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Maand"
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report_project.action_project_task_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report_project.menu_project_task_tree
|
|
msgid "Tasks Closed by Project"
|
|
msgstr "Afgesloten taken per project"
|
|
|
|
#. module: report_project
|
|
#: field:report.project.task,hours_planned:0
|
|
#: field:report.project.task.user,hours_planned:0
|
|
msgid "Planned Hours"
|
|
msgstr "Geplande uren"
|