996 lines
36 KiB
Plaintext
996 lines
36 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_timesheet_invoice
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2014-2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:22+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/odoo-8/language/sl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2
|
|
msgid "50%"
|
|
msgstr "50 %"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor4
|
|
msgid "80%"
|
|
msgstr "80%"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a new type of invoicing.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Odoo allows you to create default invoicing types. You might\n"
|
|
" have to regularly assign discounts because of a specific\n"
|
|
" contract or agreement with a customer. From this menu, you can\n"
|
|
" create additional types of invoicing to speed up your\n"
|
|
" invoicing.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Dodajanje novega načina obračuna.\n </p><p>\n Odoo omogoča ustvarjanje privzetih tipov obračuna. Potrebno\n je redno dodeljevanje popustov za specifične specifične\n pogodbe ali dogovore s kupcem. Iz tega menija se ustvarjajo dodatni\n tipi obračuna, da bi obračun\n pospešili.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Znesek"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_account
|
|
#: field:report.timesheet.line,account_id:0
|
|
#: field:report_timesheet.account,account_id:0
|
|
#: field:report_timesheet.account.date,account_id:0
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Analitični konto"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:179
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Analytic Account Incomplete!"
|
|
msgstr "Nepopoln analitični konto!"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Analitična postavka"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_filter
|
|
msgid "Analytic Lines"
|
|
msgstr "Analitične postavke"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_account_analytic_line_to_invoice
|
|
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_filter
|
|
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_form
|
|
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_graph
|
|
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:hr_timesheet_invoice.account_analytic_line_to_invoice_view_tree
|
|
msgid "Analytic Lines to Invoice"
|
|
msgstr "Analitične postavke za obračun"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0
|
|
#: field:report.analytic.account.close,name:0
|
|
msgid "Analytic account"
|
|
msgstr "Analitični konto"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_analytic_account_close
|
|
msgid "Analytic account to close"
|
|
msgstr "Analitični konto za zaprtje"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice
|
|
msgid "Analytic lines to invoice report"
|
|
msgstr "Analitične postavke za obračunsko poročilo"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "April"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Avgust"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.analytic.account.close,balance:0
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Stanje"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
|
msgid "Billing Data"
|
|
msgstr "Obračunski podatki"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Preklic"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "Cancel Contract"
|
|
msgstr "Preklic pogodbe"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "Close Contract"
|
|
msgstr "Zaključek pogodbe"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Configuration Error!"
|
|
msgstr "Napaka v nastavitvah!"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:180
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Contract incomplete. Please fill in the Customer and Pricelist fields."
|
|
msgstr "Nepopolna pogodba. Izpolnite polja kupec in cenik."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create,price:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
|
|
#: field:report.timesheet.line,cost:0 field:report_timesheet.user,cost:0
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Strošek"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_invoice
|
|
msgid "Costs to invoice"
|
|
msgstr "Stroški za obračun"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final
|
|
msgid "Create Invoice"
|
|
msgstr "Ustvari račun"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
|
msgid "Create Invoices"
|
|
msgstr "Ustvari račune"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create
|
|
msgid "Create invoice from timesheet"
|
|
msgstr "Ustvari račun po časovnici"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final
|
|
msgid "Create invoice from timesheet final"
|
|
msgstr "Izdaj račun iz končne časovnice"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,create_uid:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create,create_uid:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_uid:0
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Ustvaril"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,create_date:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create,create_date:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_date:0
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Ustvarjeno"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Currency:"
|
|
msgstr "Valuta:"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all
|
|
msgid "Daily Timesheet by Account"
|
|
msgstr "Dnevna časovnica po kontu"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_form
|
|
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_search
|
|
msgid "Daily timesheet by account"
|
|
msgstr "Dnevna časovnica po kontu"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account_date
|
|
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_graph
|
|
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_graph_account
|
|
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_tree
|
|
msgid "Daily timesheet per account"
|
|
msgstr "Dnevna časovnica po kontih"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create,date:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
|
|
#: field:report.timesheet.line,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
#: field:report.timesheet.line,day:0
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Dan"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.analytic.account.close,date_deadline:0
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "Rok"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "December"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
|
|
msgid "Discount (%)"
|
|
msgstr "Popust (%)"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0
|
|
msgid "Discount in percentage"
|
|
msgstr "Popust v odstotkih"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,price:0
|
|
msgid "Display cost of the item you reinvoice"
|
|
msgstr "Prikaz stroška predmeta obračuna"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,date:0
|
|
msgid "Display date in the history of works"
|
|
msgstr "Prikaz datuma in zgodovine opravljenega dela"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
|
|
msgid "Display detail of work in the invoice line."
|
|
msgstr "Prikaz podrobnosti opravljenega dela v postavki računa."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
|
|
msgid "Display time in the history of works"
|
|
msgstr "Prikaži čas v zgodovini opravljenega dela"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
|
msgid "Do you want to show details of each activity to your customer?"
|
|
msgstr "Želite kupcu prikazati podrobnosti o opravljenem delu?"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
|
msgid "Do you want to show details of work in invoice?"
|
|
msgstr "Želite prikaz podrobnosti o opravljenem delu na računu?"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Trajanje"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Eff."
|
|
msgstr "Dejansko"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:140
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error!"
|
|
msgstr "Napaka!"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_analytic_account_tree
|
|
#: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_close_form
|
|
#: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_close_tree
|
|
#: view:report.analytic.account.close:hr_timesheet_invoice.view_analytic_account_graph
|
|
msgid "Expired analytic accounts"
|
|
msgstr "Neveljavni analitični konti"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Razširjeni filtri..."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februar"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create,product:0
|
|
msgid ""
|
|
"Fill this field only if you want to force to use a specific product. Keep "
|
|
"empty to use the real product that comes from the cost."
|
|
msgstr "Izpolnite, če želite vsiliti specifičen proizvod. Pustite prazno za uporabo proizvoda, ki pride iz stroška."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0
|
|
msgid "Force Product"
|
|
msgstr "Vsili proizvod"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
|
msgid "Force to use a special product"
|
|
msgstr "Vsili uporabo posebnega proizvoda"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
|
msgid "Force to use a specific product"
|
|
msgstr "Vsili določen proizvod"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3
|
|
msgid "Free of charge"
|
|
msgstr "Brezplačno"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Od"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.timesheet.line,general_account_id:0
|
|
msgid "General Account"
|
|
msgstr "Splošni konto"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Združi po"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,id:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create,id:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,id:0
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,id:0
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,id:0
|
|
#: field:report.analytic.account.close,id:0
|
|
#: field:report.hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit,id:0
|
|
#: field:report.timesheet.line,id:0 field:report_timesheet.account,id:0
|
|
#: field:report_timesheet.account.date,id:0
|
|
#: field:report_timesheet.invoice,id:0 field:report_timesheet.user,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Income"
|
|
msgstr "Prihodki"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Insufficient Data!"
|
|
msgstr "Premalo podatkov!"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0
|
|
msgid "Internal Name"
|
|
msgstr "Interni naziv"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:account.analytic.line,invoice_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_invoice
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Račun"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor
|
|
msgid "Invoice Rate"
|
|
msgstr "Obračunski koeficient"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
|
msgid "Invoice contract"
|
|
msgstr "Obračun po pogodbi"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!"
|
|
msgstr "Račun je že povezan z nekaterimi analitičnimi postavkami!"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "Invoice on Timesheets Options"
|
|
msgstr "Opcije obračuna po časovnicah"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Invoice rate by user"
|
|
msgstr "Obračunski koeficient po uporabniku"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:account.analytic.line,to_invoice:0
|
|
msgid "Invoiceable"
|
|
msgstr "Za obračun"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:account.analytic.line:hr_timesheet_invoice.view_account_analytic_line_search_inherit
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_line_search_to_invoice
|
|
#: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "Zaračunano"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:account.analytic.account,amount_invoiced:0
|
|
msgid "Invoiced Amount"
|
|
msgstr "Zaračunani znesek"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:58
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Računi"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_line_form
|
|
msgid "Invoicing"
|
|
msgstr "Izdaja računov"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:account.analytic.line,to_invoice:0
|
|
msgid ""
|
|
"It allows to set the discount while making invoice, keep empty if the "
|
|
"activities should not be invoiced."
|
|
msgstr "Omogoča nastavitev popusta med izdelavo računa. Če se aktivnosti ne obračunava, pustite prazno."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januar"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,journal_ids:0
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Dnevnik"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Items"
|
|
msgstr "Postavke dnevnika"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Julij"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Junij"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:account.analytic.account,amount_max:0
|
|
msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price."
|
|
msgstr "Pustite prazno, če pogodbena cena ni omejena ali stalna."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
|
|
msgid "Label for the customer"
|
|
msgstr "Etiketa za kupca"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_uid:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create,write_uid:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_uid:0
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnjič posodobil"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_date:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create,write_date:0
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_date:0
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0
|
|
msgid "Log of Activity"
|
|
msgstr "Zbirnik aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Upravitelj"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Marec"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:account.analytic.account,amount_max:0
|
|
msgid "Max. Invoice Price"
|
|
msgstr "Maksimalna obračunska cena"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.analytic.account.close,quantity_max:0
|
|
msgid "Max. Quantity"
|
|
msgstr "Maksimalna količina"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Maj"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
#: field:report.timesheet.line,month:0 field:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: field:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: field:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mesec"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:59
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No record(s) found for this report."
|
|
msgstr "Ni vknjižb za to poročilo."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
msgid "Non Assigned timesheets to users"
|
|
msgstr "Časovnice, ki niso dodeljene uporabnikom"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Oktober"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.analytic.account.close,partner_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Period from startdate:"
|
|
msgstr "Obdobje od začetnega datuma:"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Period to enddate:"
|
|
msgstr "Obdobje do dokončanja:"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please define income account for product '%s'."
|
|
msgstr "Določite konto prihodkov za proizvod '%s'."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:account.analytic.account,pricelist_id:0
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "Cenik"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Natisni"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_analytic_profit
|
|
msgid "Print Timesheet Profit"
|
|
msgstr "Tiskanje dobička časovnice"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_id:0
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
#: field:report.timesheet.line,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Proizvod"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Profit"
|
|
msgstr "Dobiček"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report_timesheet.invoice,account_id:0
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekt"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.analytic.account.close,quantity:0
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Količina"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,sale_price:0
|
|
msgid "Sale price"
|
|
msgstr "Prodajna cena"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
|
|
#: selection:report.timesheet.line,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.account.date,month:0
|
|
#: selection:report_timesheet.user,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "September"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "Set In Progress"
|
|
msgstr "Nastavi 'V teku'"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.analytic.account.close,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create,price:0
|
|
msgid ""
|
|
"The cost of each work done will be displayed on the invoice. You probably "
|
|
"don't want to check this"
|
|
msgstr "Strošek vsake postavke opravljenega dela bo prikazan na računu. Tega verjetno ne želite označiti."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create,name:0
|
|
msgid "The detail of each work done will be displayed on the invoice"
|
|
msgstr "Podrobnosti vsake postavke opravljenega dela bodo prikazane na računu"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,product:0
|
|
msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
|
|
msgstr "Proizvod, ki bo osnova obračunu preostalega zneska."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:account.analytic.account,pricelist_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"The product to invoice is defined on the employee form, the price will be "
|
|
"deducted by this pricelist on the product."
|
|
msgstr "Proizvod, ki se obračuna je določen v obrazcu delojemalca, cena se povzame po tem ceniku proizvoda."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create,date:0
|
|
msgid "The real date of each work will be displayed on the invoice"
|
|
msgstr "Dejanski datum opravljenega dela bo prikazan na računu"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
|
|
msgid "The time of each work done will be displayed on the invoice"
|
|
msgstr "Čas vsake postavke opravljenega dela bo prikazan na računu."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Theorical"
|
|
msgstr "Teoretično"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.timesheet.line,quantity:0
|
|
#: field:report_timesheet.account,quantity:0
|
|
#: field:report_timesheet.account.date,quantity:0
|
|
#: field:report_timesheet.invoice,quantity:0
|
|
#: field:report_timesheet.user,quantity:0
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Čas"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0
|
|
msgid "Time Spent"
|
|
msgstr "Porabljeni čas"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.invoice.create,time:0
|
|
msgid "Time spent"
|
|
msgstr "Porabljen čas"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:account.analytic.account,to_invoice:0
|
|
msgid "Timesheet Invoicing Ratio"
|
|
msgstr "Razmerje obračuna časovnic"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_line_stat_all
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_analytic_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_line
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_graph
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_tree
|
|
msgid "Timesheet Line"
|
|
msgstr "Postavka časovnice"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_analytic_profit
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet_invoice.action_report_analytic_profit
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.menu_hr_timesheet_analytic_profit
|
|
msgid "Timesheet Profit"
|
|
msgstr "Dobiček po časovnici"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_stat_all
|
|
msgid "Timesheet by Account"
|
|
msgstr "Časovnica po kontu"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_invoice_stat_all
|
|
msgid "Timesheet by Invoice"
|
|
msgstr "Časovnica po obračunu"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all
|
|
msgid "Timesheet by User"
|
|
msgstr "Časovnica po uporabniku"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_form
|
|
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_search
|
|
#: view:report_timesheet.account.date:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_date_search
|
|
msgid "Timesheet by account"
|
|
msgstr "Časovnica po kontu"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_form
|
|
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_graph
|
|
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_search
|
|
msgid "Timesheet by invoice"
|
|
msgstr "Časovnica po obračunu"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_form
|
|
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_graph
|
|
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_search
|
|
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_tree
|
|
msgid "Timesheet by user"
|
|
msgstr "Časovnica po uporabniku"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report_timesheet.user:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_user_search
|
|
msgid "Timesheet by users"
|
|
msgstr "Časovnice po uporabnikih"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_account
|
|
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_graph
|
|
#: view:report_timesheet.account:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_account_tree
|
|
msgid "Timesheet per account"
|
|
msgstr "Časovnica po kontu"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user
|
|
msgid "Timesheet per day"
|
|
msgstr "Časovnice po dnevih"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account
|
|
msgid "Timesheets per account"
|
|
msgstr "Časovnice po kontih"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_user
|
|
msgid "Timesheets per day"
|
|
msgstr "Časovnice po dnevih"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:report_timesheet.invoice:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_invoice_tree
|
|
msgid "Timesheets to invoice"
|
|
msgstr "Zaračunavanje po časovnicah"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_to:0
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Za"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:account.analytic.line:hr_timesheet_invoice.view_account_analytic_line_search_inherit
|
|
#: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_line_search_to_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_acc_analytic_acc_2_report_acc_analytic_line_to_invoice
|
|
msgid "To Invoice"
|
|
msgstr "Za obračun"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form
|
|
msgid "To Renew"
|
|
msgstr "Za obnovitev"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0
|
|
msgid "To invoice"
|
|
msgstr "Za obračun"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:account.analytic.account,amount_invoiced:0
|
|
msgid "Total invoiced"
|
|
msgstr "Skupaj zaračunano"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Totals:"
|
|
msgstr "Skupaj:"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
|
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_factor_search
|
|
msgid "Type of invoicing"
|
|
msgstr "Način obračuna"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_invoice.hr_timesheet_invoice_factor_view
|
|
msgid "Types of Invoicing"
|
|
msgstr "Načini obračuna"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr_timesheet_invoice.factor:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_factor_tree
|
|
msgid "Types of invoicing"
|
|
msgstr "Načini obračuna"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Enota mere"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,unit_amount:0
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "Enote"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:hr.timesheet.analytic.profit,employee_ids:0
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
#: field:report.timesheet.line,user_id:0
|
|
#: field:report_timesheet.account,user_id:0
|
|
#: field:report_timesheet.account.date,user_id:0
|
|
#: field:report_timesheet.invoice,user_id:0
|
|
#: field:report_timesheet.user,user_id:0
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Uporabnik"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit
|
|
msgid "User or Journal Name"
|
|
msgstr "Uporabnik ali naziv dnevnika"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Opozorilo!"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
|
msgid ""
|
|
"When reinvoicing costs, the amount on the invoice lines is given by the sale"
|
|
" price of the corresponding product (if any, and if its sale price is not "
|
|
"0). You can use the following field to enforce the use of a single product "
|
|
"for all the chosen lines in the future invoices."
|
|
msgstr "Pri obračunu po stroških, se znesek na postavki računa poda iz prodajne cene proizvoda (če sploh katerega in če je prodajna cena različna od 0). Da bi vsilili uporabo enega proizvoda za vse izbrane postavke prihodnjih računov, se lahko uporabi naslednje polje."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0
|
|
#: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search
|
|
#: field:report.timesheet.line,name:0 field:report_timesheet.account,name:0
|
|
#: field:report_timesheet.account.date,name:0
|
|
#: field:report_timesheet.user,name:0
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Leto"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor1
|
|
msgid "Yes (100%)"
|
|
msgstr "Da (100%)"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:141
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!"
|
|
msgstr "Obračunane analitične postavke ne morete spreminjati!"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: help:account.analytic.account,to_invoice:0
|
|
msgid ""
|
|
"You usually invoice 100% of the timesheets. But if you mix fixed price and "
|
|
"timesheet invoicing, you may use another ratio. For instance, if you do a "
|
|
"20% advance invoice (fixed price, based on a sales order), you should "
|
|
"invoice the rest on timesheet with a 80% ratio."
|
|
msgstr "Običajno se obračuna 100% časovnice, a v primeru kombinacije stalne cene in obračuna po časovnicah, se lahko uporabi drugačno razmerje. Na primer, 20% predplačilo (stalna cena, glede na prodajni nalog), preostanek po časovnicah, kjer nastavimo razmerje na 80%."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_invoice
|
|
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_analytic_profit
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create
|
|
#: view:hr.timesheet.invoice.create.final:hr_timesheet_invoice.view_hr_timesheet_invoice_create_final
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ali"
|