1928 lines
60 KiB
Plaintext
1928 lines
60 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * fleet
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 07:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/hu/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:387
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s %s has been added to the fleet!"
|
|
msgstr "%s %s flottához hozzáadva!"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:663
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!"
|
|
msgstr "%s szerződés(eket) szükséges megújítani és/vagy lezárni!"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a new brand.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Kattintson új márka létrehozásához.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a new contract.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
|
|
" their related services, costs. Odoo will automatically warn\n"
|
|
" you when some contracts have to be renewed.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
|
|
" (reparation, insurances, periodic maintenance).\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Kattintson új szerződés létrehozásãhoz.\n </p><p>\n Összes szerződésének kezelése (lizing, biztosítások, stb.) az ide\n vonatkozó szolgáltatásokkal, költségekkel. Odoo automatikusan fogja\n figyelmeztetni ha egyes szerződéseket meg kell újítani.\n </p><p>\n Mindegyik szerződés (pl. lizing) magában foglalhat hoszlgáltatást\n (javítás, biztosítások, ismétlődő karbantartás).\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a new cost.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Odoo helps you managing the costs for your different\n"
|
|
" vehicles. Costs are created automatically from services,\n"
|
|
" contracts (fixed or recurring) and fuel logs.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Kattintson új költség létrehozásához\n </p><p>\n Odoo segít a különböző autói költségeinek\n kezelésében. A költségeket automatikusan hozza létre a szerződött\n szolgáltatásokból (fix vagy visszatérő) és üzemanyag nyilvántartás.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a new fuel log.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Here you can add refuelling entries for all vehicles. You can\n"
|
|
" also filter logs of a particular vehicle using the search\n"
|
|
" field.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Kattintson új üzemanyag nyilvántartás létrehozáshoz.\n </p><p>\n Itt tud tankolási bejegyzést hozzáadni az összes gépjárművéhez. Ugyanakkor\n egy megadott járműre nyilvántartást tud szűrni a szűrő\n mezővel.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a new model.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You can define several models (e.g. A3, A4) for each brand (Audi).\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Kattintson egy új gépjármű modell létrehozásához..\n </p><p>\n Több féle modellt határozhat meg (pl. A3, A4) mindegyik márkához (Audi).\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a new odometer log.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n"
|
|
" You can also show odometer value for a particular vehicle using\n"
|
|
" the search field.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Kattintson új kilóméter nyilvántartás létrehozásához.\n </p>\n <p>\n Itt különböző kilóméter bejegyzéseket adhat meg a gépjárműveihez.\n Meg tudja tekinteni egy bizonyos gépjárműve kilóméter állásait a kereső\n mező segítségével.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a new service entry.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Odoo helps you keeping track of all the services done\n"
|
|
" on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n"
|
|
" repair, fixed maintenance, etc.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Kattintson új szolgáltatás beviteléhez.\n </p><p>\n Odoo rendszer segít a járművein elvégzett szolgáltatások\n nyomon követéséhez. Különböző szolgáltatás érhető el: eseti\n javítás, fix karbantartás, stb.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a new type of service.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Each service can used in contracts, as a standalone service or both.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Kattintson új gépjármű típus létrehozásához.\n </p><p>\n Mindegik szolgáltatás lehet egy szerződés része, mint egyedűlálló szolgáltatás vagy összevont.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a new vehicle.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You will be able to manage your fleet by keeping track of the\n"
|
|
" contracts, services, fixed and recurring costs, odometers and\n"
|
|
" fuel logs associated to each vehicle.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Odoo will warn you when services or contract have to be\n"
|
|
" renewed.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Kattintson új gépjármű rögzítéséhez.\n </p><p>\n Kezelheti a flottáját a szerződések, szolgáltatások, fix és\n alkalmi költségek, kilóméterállás és üzemanyag felhasználás\n nyomon követésével, minden egyes járművéhez.\n </p><p>\n Odoo rendszer felhívja a figyelmét, ha egy szerződést vagy\n szolgáltatást meg kell újítania.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a vehicule status.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You can customize available status to track the evolution of\n"
|
|
" each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Kattintson gépjármű állapot rögzítéséhet.\n </p><p>\n Személyre szabhatja az elérhető állapotokat a járművek \n értékeléséhez. Például: Aktív, Szervízben van, Eladva.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
|
|
msgid ""
|
|
"<p>\n"
|
|
" Odoo helps you managing the costs for your different vehicles\n"
|
|
" Costs are generally created from services and contract and appears here.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" <p>\n"
|
|
" Thanks to the different filters, Odoo can only print the effective\n"
|
|
" costs, sort them by type and by vehicle.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p>\n Odoo rendszer segítséget nyújt a gépjármű parkjában lévő\n különböző autók költségeinek kezelésére.\n Az itt feltűnő költségeket általános esetben a szervizekből és szerződésekből keletkeznek\n </p>\n <p>\n A különböző szűrőknek köszönhető,hogy az Odoo rendszer csak a célirányos\n költségeket nyomtassa, a gépjárműként és típusonként sorbarakva.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
|
|
msgid "A/C Compressor Replacement"
|
|
msgstr "A/C kompresszor csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
|
|
msgid "A/C Condenser Replacement"
|
|
msgstr "A/C kondenzátor csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
|
|
msgid "A/C Diagnosis"
|
|
msgstr "A/C diagnosztika"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
|
|
msgid "A/C Evaporator Replacement"
|
|
msgstr "A/C párologtató csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
|
|
msgid "A/C Recharge"
|
|
msgstr "A/C újratöltés"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0
|
|
msgid "Acquisition Date"
|
|
msgstr "Beszerzés dátuma"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_tree
|
|
msgid "Activation Cost"
|
|
msgstr "Költség aktiválás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
|
|
msgid "Additional Details"
|
|
msgstr "További részletek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
|
msgid "Additional Properties"
|
|
msgstr "Egyéb jellemzők"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
|
|
msgid "Air Filter Replacement"
|
|
msgstr "Levegő szűrő csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
|
|
msgid "All vehicles"
|
|
msgstr "Minden jármű"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
|
|
msgid "Alternator Replacement"
|
|
msgstr "Váltóáram generátor csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_amount:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_amount:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Összeg"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
|
|
msgid "Assistance"
|
|
msgstr "Assistance szolgáltatás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automata"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0
|
|
msgid "Automatically Generated"
|
|
msgstr "Automatikusan létrehozott"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8
|
|
msgid "Ball Joint Replacement"
|
|
msgstr "Gömbcsukló csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
|
|
msgid "Battery Inspection"
|
|
msgstr "Akkumulátor ellenörzés"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
|
|
msgid "Battery Replacement"
|
|
msgstr "Akkumulátor csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.service.type,category:0
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Mindkettő"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
|
|
msgid "Brake Caliper Replacement"
|
|
msgstr "Fék beállító csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
|
|
msgid "Brake Inspection"
|
|
msgstr "Fék ellenőrzés"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
|
|
msgid "Brake Pad(s) Replacement"
|
|
msgstr "Fékbetét csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
|
|
msgid "Brand"
|
|
msgstr "Márka"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0
|
|
msgid "Brand Name"
|
|
msgstr "Márka neve"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
|
|
msgid "Brand model of the vehicle"
|
|
msgstr "Gépjármű modell neve"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0
|
|
msgid "Brand of the vehicle"
|
|
msgstr "Gépjármű gyártmánya"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break
|
|
msgid "Break"
|
|
msgstr "Fék"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,co2:0
|
|
msgid "CO2 Emissions"
|
|
msgstr "CO2 kibocsátás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle,co2:0
|
|
msgid "CO2 emissions of the vehicle"
|
|
msgstr "Gépjármű CO2 kibocsátása"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
|
|
msgid "Calculation Benefit In Kind"
|
|
msgstr "Természetben számított haszon"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,car_value:0
|
|
msgid "Car Value"
|
|
msgstr "Gépjármű értéke"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
|
|
msgid "Car Wash"
|
|
msgstr "Gépjármű mosás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
|
|
msgid "Catalytic Converter Replacement"
|
|
msgstr "Katalizátor csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.service.type,category:0
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategória"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
|
msgid "Category of the cost"
|
|
msgstr "Költség kategóriája"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
|
|
msgid "Charging System Diagnosis"
|
|
msgstr "Rendszer diagnosztika kiszámlázása"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,vin_sn:0
|
|
msgid "Chassis Number"
|
|
msgstr "Alváz szám"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
|
msgid "Choose wheter the contract is still valid or not"
|
|
msgstr "Válasszon, hogy a szerződés még érvényben van vagy sem"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.service.type,category:0
|
|
msgid "Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both"
|
|
msgstr "Válasszon, hogy a szolgáltatás hivatkozik szerződésekre, gépjármű szervizelésekre vagy mindkettőre"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,color:0
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Szín"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle,color:0
|
|
msgid "Color of the vehicle"
|
|
msgstr "Gépjármű színe"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact
|
|
msgid "Compact"
|
|
msgstr "Kisautó (kompakt)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Vállalat"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state
|
|
msgid "Contains the different possible status of a leasing contract"
|
|
msgstr "Egy lizing szersződés különböző lehetséges állapotát trtalmazza"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.service.type,category:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
|
|
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
|
msgid "Contract"
|
|
msgstr "Szerződés"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_graph
|
|
msgid "Contract Costs Per Month"
|
|
msgstr "Szerződés havi költségei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
|
|
msgid "Contract Expiration Date"
|
|
msgstr "Szerződés lejárati dátuma"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0
|
|
msgid "Contract Reference"
|
|
msgstr "Szerződés hivatkozás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
|
|
msgid "Contract Start Date"
|
|
msgstr "Szerződés indulási dátuma"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.contract.state,name:0
|
|
msgid "Contract Status"
|
|
msgstr "Szerződés állapota"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
|
|
msgid "Contract attached to this cost"
|
|
msgstr "Ehhez a költséghez tartozó szerződés"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
|
msgid "Contract details"
|
|
msgstr "Szerződés részletei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
|
|
msgid "Contract information on a vehicle"
|
|
msgstr "Egy gépjárműhöz tatrozó szerződés információi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_tree
|
|
msgid "Contract logs"
|
|
msgstr "Szerződés naplók"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
|
|
msgid "Contractor"
|
|
msgstr "Szerződő"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
|
#: field:fleet.vehicle,contract_count:0 field:fleet.vehicle,log_contracts:0
|
|
msgid "Contracts"
|
|
msgstr "Szerződések"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible
|
|
msgid "Convertible"
|
|
msgstr "Kabrió"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_id:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Költség"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form
|
|
msgid "Cost Details"
|
|
msgstr "Költség részletei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
|
|
msgid "Cost Subtype"
|
|
msgstr "Költség altípusai"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
|
|
msgid "Cost Type"
|
|
msgstr "Költség típusa"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost
|
|
msgid "Cost related to a vehicle"
|
|
msgstr "Eyg gépjárműhöz kapcsolódó költség"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
|
msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
|
|
msgstr "A szerződés aláírásakor létrejövő, csak egyszer fizetendő költség"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
|
|
msgid "Cost type purchased with this cost"
|
|
msgstr "A vásárlással létrehozott költség típus"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
|
#: field:fleet.vehicle,cost_count:0
|
|
msgid "Costs"
|
|
msgstr "Költségek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
|
|
msgid "Costs Analysis"
|
|
msgstr "Költség analízis/elemzés"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_graph
|
|
msgid "Costs Per Month"
|
|
msgstr "Havi költségek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
|
|
msgid ""
|
|
"Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the "
|
|
"cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date"
|
|
msgstr "Megadott időközönként fizetett költségek, a költség gyakoriságától függ. Ha a költség gyakoriságát egyedire állította, akkor a költséget az indulási dátumra naplózza"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
|
msgid ""
|
|
"Create a new contract automatically with all the same informations except "
|
|
"for the date that will start at the end of current contract"
|
|
msgstr "Ugyanazokkal az információkkal automatikusan egy új szerződést hoz létre, kivéve a dátumot amivel indulni fog, mivel az az előző szerződés befejező dátuma lesz"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.contract.state,create_uid:0
|
|
#: field:fleet.service.type,create_uid:0 field:fleet.vehicle,create_uid:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,create_uid:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,create_uid:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,create_uid:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.services,create_uid:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.model,create_uid:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.model.brand,create_uid:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.odometer,create_uid:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.state,create_uid:0 field:fleet.vehicle.tag,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Készítette"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.contract.state,create_date:0
|
|
#: field:fleet.service.type,create_date:0 field:fleet.vehicle,create_date:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,create_date:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,create_date:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,create_date:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.services,create_date:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.model,create_date:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.model.brand,create_date:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.odometer,create_date:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.state,create_date:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.tag,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Létrehozás dátuma"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle,state_id:0
|
|
msgid "Current state of the vehicle"
|
|
msgstr "Ennek a gépjárműnek a jelenlegi állapota"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|
msgid "Daily"
|
|
msgstr "Naponta"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,date:0 field:fleet.vehicle.odometer,date:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle,message_last_post:0
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle.cost,date:0
|
|
msgid "Date when the cost has been executed"
|
|
msgstr "A költség kifizetés végrehajtásának dátuma"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
|
|
msgid "Date when the coverage of the contract begins"
|
|
msgstr "A szerződés fedezeti érvényességének kezdeti dátuma"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
|
|
msgid ""
|
|
"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after"
|
|
" begin date)"
|
|
msgstr "A szerződés fedezeti érvényesség megszűnésének a dátuma (alapértelmezetten, egy év a kezdeti dátumtól)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0
|
|
msgid "Date when the vehicle has been bought"
|
|
msgstr "A gépjármű vásárlásának dátuma"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
|
|
msgid "Depreciation and Interests"
|
|
msgstr "Értékcsökkenés és Értéknövekedés"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
|
msgid "Diesel"
|
|
msgstr "Dízel"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
|
|
msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
|
|
msgstr "Ajtó blak emelő motor/határoló csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,doors:0
|
|
msgid "Doors Number"
|
|
msgstr "Ajtók száma"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,driver_id:0
|
|
msgid "Driver"
|
|
msgstr "Autóvezető"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle,driver_id:0
|
|
msgid "Driver of the vehicle"
|
|
msgstr "A gépjármú vezetője"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:404
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Driver: from '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "Autóvezető: ettől '%s' eddig '%s'"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
|
|
msgid "Effective Costs"
|
|
msgstr "Tényleges költségek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
|
msgid "Electric"
|
|
msgstr "Elektromos"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
|
|
msgid "Emissions"
|
|
msgstr "Kibocsátás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
|
|
msgid "Employee Car"
|
|
msgstr "Alkalmazott gépjárműve"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:47
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
|
|
msgstr "Gépjármű kilóméter óraállást nem szabad törölni."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
|
|
msgid "Engine Belt Inspection"
|
|
msgstr "Motor hajtószíj ellenőrzés"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
|
|
msgid "Engine Coolant Replacement"
|
|
msgstr "Motor hűtőfolyadék csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
|
msgid "Engine Options"
|
|
msgstr "Motor választékok"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
|
|
msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
|
|
msgstr "Motor/meghalytó szíj(ak) csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
|
|
msgid "Entry into service tax"
|
|
msgstr "Belépés a szervíz adó bevitelhez"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
|
|
msgid "Exhaust Manifold Replacement"
|
|
msgstr "Kipufogó cső csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
|
|
msgid "Fleet"
|
|
msgstr "Flotta"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Követők"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
|
msgid "For internal purpose only"
|
|
msgstr "Csak belső használatra"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|
msgid "Frequency of the recuring cost"
|
|
msgstr "Visszatérő költségek gyakorisága"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
|
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
|
msgid "Fuel"
|
|
msgstr "Üzemanyag"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_graph
|
|
msgid "Fuel Costs Per Month"
|
|
msgstr "Havi üzemanyag költségek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
|
|
msgid "Fuel Injector Replacement"
|
|
msgstr "Üzemanyag befecskendező csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,fuel_logs_count:0 field:fleet.vehicle,log_fuel:0
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_tree
|
|
msgid "Fuel Logs"
|
|
msgstr "Üzemanyag napló"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
|
|
msgid "Fuel Pump Replacement"
|
|
msgstr "Üzemanyag szivattyú csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
|
msgid "Fuel Type"
|
|
msgstr "Üzemanyag típus"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
|
msgid "Fuel Used by the vehicle"
|
|
msgstr "Gépjármű által felhasznált üzemenyag"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel
|
|
msgid "Fuel log for vehicles"
|
|
msgstr "Gépjárművek üzemanyag naplói"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
|
msgid "Gasoline"
|
|
msgstr "Gázolaj"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
|
msgid "General Properties"
|
|
msgstr "Általános tulajdonságok"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0
|
|
msgid "Generated Costs"
|
|
msgstr "Általános költségek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
|
msgid "Generated Recurring Costs"
|
|
msgstr "Generált visszatérő költségek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
|
|
#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
|
|
#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Csoportosítás ezzel"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
|
|
msgid "Has Alert(s)"
|
|
msgstr "Figyelmeztetése(i) van(ak)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0
|
|
msgid "Has Contracts Overdued"
|
|
msgstr "Lejárt szerződéese van"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0
|
|
msgid "Has Contracts to renew"
|
|
msgstr "Megújítandó szerződése van"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
|
|
msgid "Head Gasket(s) Replacement"
|
|
msgstr "Head Gasket(s) Replacement"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
|
|
msgid "Heater Blower Motor Replacement"
|
|
msgstr "Fej tömítés(ek) csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
|
|
msgid "Heater Control Valve Replacement"
|
|
msgstr "Fűtó vezérlő szelep csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
|
|
msgid "Heater Core Replacement"
|
|
msgstr "Fűtő ház csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
|
|
msgid "Heater Hose Replacement"
|
|
msgstr "Fűtő vezetékcsere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr "A társalgás összefoglalóját leállítja (üzenetek száma,...). Ez az összefoglaló direkt HTML formátumú, hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,horsepower:0
|
|
msgid "Horsepower"
|
|
msgstr "Lóerő"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0
|
|
msgid "Horsepower Taxation"
|
|
msgstr "Lóerő teljesítmény adó"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
|
|
msgid "Hybrid"
|
|
msgstr "Hibrid"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.contract.state,id:0 field:fleet.service.type,id:0
|
|
#: field:fleet.vehicle,id:0 field:fleet.vehicle.cost,id:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,id:0 field:fleet.vehicle.log.fuel,id:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.services,id:0 field:fleet.vehicle.model,id:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.model.brand,id:0 field:fleet.vehicle.odometer,id:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.state,id:0 field:fleet.vehicle.tag,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Azonosító ID"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
|
|
msgid "Ignition Coil Replacement"
|
|
msgstr "Indító tekercs csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "Folyamatban"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
|
|
msgid "Included Services"
|
|
msgstr "Következő szervízek beleszámítva"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
|
|
msgid "Indicative Cost"
|
|
msgstr "Előrelátható költségek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
|
|
msgid "Indicative Costs"
|
|
msgstr "Előrelátható, jelzett költségek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs
|
|
msgid "Indicative Costs Analysis"
|
|
msgstr "Előrelátható jelzett költség analízis/elemzések"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0
|
|
msgid "Indicative Costs Total"
|
|
msgstr "Előrelátható összes költség"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
|
|
msgid "Information on a vehicle"
|
|
msgstr "Egy gápármű információi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
|
|
msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
|
|
msgstr "Beszívó cső tömítés csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
|
msgid "Invoice Date"
|
|
msgstr "Számla kelte"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,inv_ref:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.services,inv_ref:0
|
|
msgid "Invoice Reference"
|
|
msgstr "Számlahivatkozás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Ő egy követő"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
|
|
msgid "Junior"
|
|
msgstr "Fiatal"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
|
|
msgid "Kilometers"
|
|
msgstr "Kilométer"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,message_last_post:0
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr "Utolsó üzenet időpontja"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,odometer:0
|
|
msgid "Last Odometer"
|
|
msgstr "Utolsó kilóméteróra állás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.contract.state,write_uid:0 field:fleet.service.type,write_uid:0
|
|
#: field:fleet.vehicle,write_uid:0 field:fleet.vehicle.cost,write_uid:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,write_uid:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,write_uid:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.services,write_uid:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.model,write_uid:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.model.brand,write_uid:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.odometer,write_uid:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.state,write_uid:0 field:fleet.vehicle.tag,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Utoljára frissítette"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.contract.state,write_date:0
|
|
#: field:fleet.service.type,write_date:0 field:fleet.vehicle,write_date:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,write_date:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,write_date:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,write_date:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.services,write_date:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.model,write_date:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.model.brand,write_date:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.odometer,write_date:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.state,write_date:0 field:fleet.vehicle.tag,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Utoljára frissítve ekkor"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
|
|
msgid "Leasing"
|
|
msgstr "Lízing"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,license_plate:0
|
|
msgid "License Plate"
|
|
msgstr "Rendszám tábla"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:411
|
|
#, python-format
|
|
msgid "License Plate: from '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "Rendszám tábla: ettől '%s' eddig '%s'"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle,license_plate:0
|
|
msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)"
|
|
msgstr "Gépjármű rendszám táblája (pl.: egy autó rendszám táblája)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0
|
|
msgid "Liter"
|
|
msgstr "Liter"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,location:0
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Hely"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle,location:0
|
|
msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
|
|
msgstr "A gépjármű tartózkodási helye (garázs, ...)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,image:0 field:fleet.vehicle.model,image:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image:0
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logó"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,image_medium:0 field:fleet.vehicle.model,image_medium:0
|
|
msgid "Logo (medium)"
|
|
msgstr "Logó (közepes)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,image_small:0 field:fleet.vehicle.model,image_small:0
|
|
msgid "Logo (small)"
|
|
msgstr "Logó (kicsi)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
|
|
msgid "Management Fee"
|
|
msgstr "Kezelési díj"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Igazgató"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Kézi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
|
|
msgid ""
|
|
"Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px "
|
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
|
|
"kanban views."
|
|
msgstr "Közepes-méretű logó a gyártmányról. Automatikusan átméretezett 128x128px képre, a méretarány megtartásával. A forma nézetekben használja ezt a mezőt és egyes kanban nézetben."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
|
|
msgid "Medium-sized photo"
|
|
msgstr "Közepes méretű fotó"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Üzenetek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
|
|
msgid "Miles"
|
|
msgstr "Mérföld"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
|
|
#: field:fleet.vehicle,model_id:0
|
|
#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modell"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.model,brand_id:0
|
|
#: view:fleet.vehicle.model.brand:fleet.fleet_vehicle_model_brand_form
|
|
#: view:fleet.vehicle.model.brand:fleet.fleet_vehicle_model_brand_tree
|
|
msgid "Model Brand"
|
|
msgstr "Modell márka"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
|
|
msgid "Model brand of Vehicle"
|
|
msgstr "Gépjármű modell márkája"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.model,modelname:0
|
|
msgid "Model name"
|
|
msgstr "Modellnév"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
|
|
msgid "Model of a vehicle"
|
|
msgstr "Egy gépjármű modellje"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle,model_id:0
|
|
msgid "Model of the vehicle"
|
|
msgstr "Egy gépjármű modellje"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:400
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Model: from '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "Modell: ettől '%s' eddig '%s'"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_tree
|
|
msgid "Models"
|
|
msgstr "Modellek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Hónap"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Havonta"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.service.type,name:0 field:fleet.vehicle,name:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,name:0 field:fleet.vehicle.log.contract,name:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.model,name:0 field:fleet.vehicle.odometer,name:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.state,name:0 field:fleet.vehicle.tag,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_name:0
|
|
msgid "Name of contract to renew soon"
|
|
msgstr "Nemsokára megújítandó szerződés neve"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nem"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:399 code:addons/fleet/fleet.py:403
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:407 code:addons/fleet/fleet.py:410
|
|
#, python-format
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Egyik sem"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,notes:0
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.services,notes:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Megjegyzések"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle,doors:0
|
|
msgid "Number of doors of the vehicle"
|
|
msgstr "Gépjármú ajtóinak száma"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle,seats:0
|
|
msgid "Number of seats of the vehicle"
|
|
msgstr "Gépjármű üléseinek száma"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
|
#: field:fleet.vehicle,odometer_count:0 field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
|
|
msgid "Odometer"
|
|
msgstr "Kilóméter óra"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
|
|
msgid "Odometer Details"
|
|
msgstr "Kilóméter óra részletei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_form
|
|
#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_tree
|
|
msgid "Odometer Logs"
|
|
msgstr "Kilóméter óra naplók"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0
|
|
msgid "Odometer Unit"
|
|
msgstr "Kilóméter óra mértékegysége"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0 field:fleet.vehicle.odometer,value:0
|
|
msgid "Odometer Value"
|
|
msgstr "Kilóméter óra értéke"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph
|
|
msgid "Odometer Values Per Vehicle"
|
|
msgstr "Gépjárművenkénti kilóméter óra értékek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
|
msgid "Odometer details"
|
|
msgstr "Kilóméter óra részletei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
|
|
msgid "Odometer log for a vehicle"
|
|
msgstr "Egy gépjárműre vonatkozó kilóméter óra napló"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle,odometer:0 help:fleet.vehicle.cost,odometer:0
|
|
#: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
|
|
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
|
|
msgstr "A gépjármű kilóméter óra állása a napló mostani pillanatában"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
|
|
msgid "Oil Change"
|
|
msgstr "Olaj csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
|
|
msgid "Oil Pump Replacement"
|
|
msgstr "Olaj szivattyú csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
|
|
msgid "Omnium"
|
|
msgstr "Mindenféle"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu
|
|
msgid "Open Fleet Menu"
|
|
msgstr "Flotta nyitás menü"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:47
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operation not allowed!"
|
|
msgstr "Művelet ne megengedett!"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Beállítások"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Egyéb"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
|
|
msgid "Other Maintenance"
|
|
msgstr "Egyéb karbantartás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
|
|
msgid "Oxygen Sensor Replacement"
|
|
msgstr "Oxygen érzékelő csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Szülő"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
|
|
msgid "Parent cost to this current cost"
|
|
msgstr "Ennek a költségnek a fölérendelt/szülő költsége"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
|
|
msgid "Person to which the contract is signed for"
|
|
msgstr "Személy aki ezt a szerződést aláírta"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,power:0
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Teljesítmény"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
|
|
msgid "Power Steering Hose Replacement"
|
|
msgstr "Kormány rásegítő cső csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
|
|
msgid "Power Steering Pump Replacement"
|
|
msgstr "Kormány rásegítő szivattyú csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle,power:0
|
|
msgid "Power in kW of the vehicle"
|
|
msgstr "Gépjármű teljesítménye kW-ban"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_tree
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Ár"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0
|
|
msgid "Price Per Liter"
|
|
msgstr "Literenkénti ár"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
|
|
msgid "Purchased"
|
|
msgstr "Beszerzett"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0
|
|
msgid "Purchaser"
|
|
msgstr "Beszerző"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
|
|
msgid "Radiator Repair"
|
|
msgstr "Hűtőrács javítás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
|
|
msgid "Recurring Cost Amount"
|
|
msgstr "Ismétlődő költség összege"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|
msgid "Recurring Cost Frequency"
|
|
msgstr "Ismétlődő költség gyakorisága"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
|
|
msgid "Refueling"
|
|
msgstr "Tankolás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
|
|
msgid "Refueling Details"
|
|
msgstr "Tankolás részletei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:734
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Renew Contract"
|
|
msgstr "Szerződés újrakötése"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
|
|
msgid "Rent (Excluding VAT)"
|
|
msgstr "Bérlés (ÁFA nélkül)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
|
|
msgid "Repair and maintenance"
|
|
msgstr "Javítás és karbantartás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
|
|
msgid "Repairing"
|
|
msgstr "Javítás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
|
|
msgid "Replacement Vehicle"
|
|
msgstr "Csere gépjármű"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
|
|
msgid "Residual value (Excluding VAT)"
|
|
msgstr "Maradvány érték (ÁFA nélkül)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
|
|
msgid "Residual value in %"
|
|
msgstr "Maradvány érték %-an"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
|
|
msgid "Resurface Rotors"
|
|
msgstr "Forgórészek felületfelújítása"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
|
|
msgid "Rotate Tires"
|
|
msgstr "Kerekek áthelyezése"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
|
|
msgid "Rotor Replacement"
|
|
msgstr "Forgórész csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,seats:0
|
|
msgid "Seats Number"
|
|
msgstr "Ülések száma"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan
|
|
msgid "Sedan"
|
|
msgstr "Szedán luxuskocsi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
|
|
msgid "Senior"
|
|
msgstr "Idős"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.state,sequence:0
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sorrend"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.service.type,category:0
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Szolgáltatás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
|
|
msgid "Service Type"
|
|
msgstr "Szolgáltatástípus"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
|
|
msgid "Service Types"
|
|
msgstr "Szolgáltatás típusok"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.service.type:fleet.fleet_vehicle_service_types_tree
|
|
msgid "Service types"
|
|
msgstr "Szolgáltatástípusok"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
|
#: field:fleet.vehicle,service_count:0
|
|
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Szolgáltatások"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_graph
|
|
msgid "Services Costs Per Month"
|
|
msgstr "Szolgáltatások havi költségei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
|
|
msgid "Services Details"
|
|
msgstr "Szeolgáltatások részletei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,log_services:0
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_search
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_tree
|
|
msgid "Services Logs"
|
|
msgstr "Szolgáltatások naplói"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
|
|
msgid "Services for vehicles"
|
|
msgstr "Szolgáltatások gépárművekhez"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
|
msgid "Set Contract In Progress"
|
|
msgstr "Szerződés beállítása folyamatban"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
|
|
msgid "Smal-sized photo"
|
|
msgstr "Kis-méretű fotó"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
|
|
msgid ""
|
|
"Small-sized photo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px "
|
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
|
|
" required."
|
|
msgstr "Kis-méretű fotó a márkáról. Automatikusan átméretezve 64x64px képpé, az arány megtartása mellett. Ezt a mezőt ott használja ahol a kis képre van szüksége."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
|
|
msgid "Snow tires"
|
|
msgstr "Téli gumi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
|
|
msgid "Spark Plug Replacement"
|
|
msgstr "Gyújtógyertya csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
|
|
msgid "Starter Replacement"
|
|
msgstr "Önindító csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,state_id:0
|
|
#: view:fleet.vehicle.state:fleet.fleet_vehicle_state_tree
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Állam/Megye"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0
|
|
msgid "State name already exists"
|
|
msgstr "Állam/megye név már létezik"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: code:addons/fleet/fleet.py:408
|
|
#, python-format
|
|
msgid "State: from '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "Állam/megye: ettől '%s' eddig '%s'"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Állapot"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Összefoglaló"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
|
|
msgid "Summer tires"
|
|
msgstr "Nyári gumi"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Beszállító"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,tag_ids:0
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Címkék"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
|
|
msgid "Tax roll"
|
|
msgstr "Adó göngyöleg"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
|
msgid "Terminate Contract"
|
|
msgstr "Szerződés megszüntetés"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
|
msgid "Terminated"
|
|
msgstr "Megszüntetett"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
|
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|
msgstr "Kikötések és feltételek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
|
|
msgid "Thermostat Replacement"
|
|
msgstr "Termosztát csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle.model.brand,image:0
|
|
msgid ""
|
|
"This field holds the image used as logo for the brand, limited to "
|
|
"1024x1024px."
|
|
msgstr "Ez a mező tartalmazza a márka logó képet, limitálva a 1024x1024px méretre."
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
|
|
msgid "Tie Rod End Replacement"
|
|
msgstr "Összekötő rúd vég csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
|
|
msgid "Tire Replacement"
|
|
msgstr "Gumi csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
|
|
msgid "Tire Service"
|
|
msgstr "Gumi javítás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
|
|
msgid "To Close"
|
|
msgstr "Lezárandó"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_tree
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Összesen"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,amount:0
|
|
msgid "Total Price"
|
|
msgstr "Teljes ár"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
|
|
msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
|
|
msgstr "Összes költség (ÁFA nélkül)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0
|
|
msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
|
|
msgstr "Lejárt és le nem járt szerződések összértéke mínusz egy"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
|
|
msgid "Touring Assistance"
|
|
msgstr "Assistance szolgáltatás"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,transmission:0
|
|
msgid "Transmission"
|
|
msgstr "Sebességváltó"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
|
|
msgid "Transmission Filter Replacement"
|
|
msgstr "Sebességváltó oljaszűrő csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
|
|
msgid "Transmission Fluid Replacement"
|
|
msgstr "Sebességváltó folyadék csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
|
|
msgid "Transmission Replacement"
|
|
msgstr "Sebességváltó csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle,transmission:0
|
|
msgid "Transmission Used by the vehicle"
|
|
msgstr "Gépjármű által használt sebességváltó"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Típus"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
|
|
msgid "Type of services available on a vehicle"
|
|
msgstr "Gépjárműhöz tartozó szolgáltatások típusai"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle,vin_sn:0
|
|
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
|
|
msgstr "Gépjármű motorjára írt egyedi motorszám (VIN/SN szám)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0
|
|
#: field:fleet.vehicle.odometer,unit:0
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Mértékegység"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0
|
|
msgid "Unit of the odometer "
|
|
msgstr "Kolóméteróra mértékegysége "
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Olvasatlan üzenetek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle.state,sequence:0
|
|
msgid "Used to order the note stages"
|
|
msgstr "A jegyzet szakaszainak rendszerezéséhez használt"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_user
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Felhasználó"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle,car_value:0
|
|
msgid "Value of the bought vehicle"
|
|
msgstr "Vásárolt gépjármű értéke"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_tree
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
|
|
#: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
|
|
#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
|
|
#: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0
|
|
msgid "Vehicle"
|
|
msgstr "Jármű"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_cost_tree
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu
|
|
msgid "Vehicle Costs"
|
|
msgstr "Gépjármű költésgek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
|
|
msgid "Vehicle Costs by Month"
|
|
msgstr "Gépjármű költségek havi lebontásban"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
|
|
msgid "Vehicle Details"
|
|
msgstr "Gépjármű adatok"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
|
|
msgid "Vehicle Model"
|
|
msgstr "Gépjármű modell"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
|
|
msgid "Vehicle Status"
|
|
msgstr "Gépjármű állapotok"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
|
|
msgid "Vehicle concerned by this log"
|
|
msgstr "Erre a naplóra hivatkozó gépjármű"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form
|
|
msgid "Vehicle costs"
|
|
msgstr "Gépjármű költségek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
|
|
msgid "Vehicles"
|
|
msgstr "Járművek"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
|
|
msgid "Vehicles Contracts"
|
|
msgstr "Gépjármű szerződések"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu
|
|
msgid "Vehicles Fuel Logs"
|
|
msgstr "Gépjárművek fogyasztási naplói"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
|
|
msgid "Vehicles Odometer"
|
|
msgstr "Gépjárművek kilóméter órái"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
|
|
msgid "Vehicles Services Logs"
|
|
msgstr "Gépjárművek szervíz naplói"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_effective_costs_report
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_indicative_costs_report
|
|
#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search
|
|
msgid "Vehicles costs"
|
|
msgstr "Gépjárművek költségei"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search
|
|
msgid "Vehicles odometers"
|
|
msgstr "Gépjárművek kilóméter órái"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form
|
|
#: field:fleet.vehicle.model,vendors:0
|
|
msgid "Vendors"
|
|
msgstr "Kereskedők"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0
|
|
msgid "Warning Date"
|
|
msgstr "Figyelmeztetés dátuma"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
|
|
msgid "Water Pump Replacement"
|
|
msgstr "Víz szivattyú csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Hetente"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
|
|
msgid "Wheel Alignment"
|
|
msgstr "Kerék összetartás beállítása"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
|
|
msgid "Wheel Bearing Replacement"
|
|
msgstr "Kerék csapágy csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
|
|
msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
|
|
msgstr "Ablaktörlő(k) csere"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
|
msgid "Write here all other information relative to this contract"
|
|
msgstr "Ide írja a szerződéssel kapcsolatos összes egyéb információt"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
|
|
msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract"
|
|
msgstr "Ide írja a szerződéssel kapcsolatos összes egyéb kiegészítő információt"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form
|
|
msgid "Write here any other information"
|
|
msgstr "Ide írjon egyéb más információt"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form
|
|
msgid "Write here any other information related to the service completed."
|
|
msgstr "Ide írja a szerviz vagy egyéb elvégzett szolgáltatással kapcsolatos összes információt"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Év"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
|
|
msgid "Yearly"
|
|
msgstr "Évente"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form
|
|
msgid "amount"
|
|
msgstr "Összeg"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "és"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
|
msgid "g/km"
|
|
msgstr "gallon/km"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban
|
|
msgid "other(s)"
|
|
msgstr "egyéb(k)"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
|
msgid "show all the costs for this vehicle"
|
|
msgstr "mutassa a gépjárműre vonatkozó összes költséget"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
|
msgid "show the contract for this vehicle"
|
|
msgstr "mutassa a gépjárműre vonatkozó szerződést"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
|
msgid "show the fuel logs for this vehicle"
|
|
msgstr "mutassa a gépjárműre vonatkozó fogyasztási naplót"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
|
msgid "show the odometer logs for this vehicle"
|
|
msgstr "mutassa a gépjárműre vonatkozó kilóméter óra naplót"
|
|
|
|
#. module: fleet
|
|
#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form
|
|
msgid "show the services logs for this vehicle"
|
|
msgstr "mutassa a gépjárműre vonatkozó szolgáltatások naplóit"
|