odoo/addons/mrp/i18n/id.po

2307 lines
74 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 12:24+0000\n"
"Last-Translator: Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/stock.py:262
#, python-format
msgid " Manufacture"
msgstr "Pabrik"
#. module: mrp
#: field:product.template,bom_count:0
msgid "# Bill of Material"
msgstr "bahan baku"
#. module: mrp
#: field:product.product,mo_count:0 field:product.template,mo_count:0
msgid "# Manufacturing Orders"
msgstr "# Manufacturing Pesanan"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:323
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copy)"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:977
#, python-format
msgid "%s produced"
msgstr "%s diproduksi"
#. module: mrp
#: help:mrp.product.produce,mode:0
msgid ""
"'Consume only' mode will only consume the products with the quantity selected.\n"
"'Consume & Produce' mode will consume as well as produce the products with the quantity selected and it will finish the production order when total ordered quantities are produced."
msgstr "'Mengkonsumsi hanya' modus hanya akan mengkonsumsi produk dengan kuantitas yang dipilih. 'Konsumsi & Produksi' mode akan mengkonsumsi serta menghasilkan produk dengan kuantitas yang dipilih dan akan menyelesaikan pesanan produksi dimana total jumlah memerintahkan diproduksi."
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a component to a bill of material.\n"
" </p><p>\n"
" Bills of materials components are components and by-products\n"
" used to create master bills of materials. Use this menu to\n"
" search in which BoM a specific component is used.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\"> Klik untuk menambahkan komponen untuk tagihan bahan. </p><p> Tagihan komponen bahan adalah komponen dan produk yang digunakan untuk membuat tagihan master bahan. Gunakan menu ini untuk mencari di mana BoM komponen tertentu digunakan. </p>"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a work center.\n"
" </p><p>\n"
" Work Centers allow you to create and manage manufacturing\n"
" units. They consist of workers and/or machines, which are\n"
" considered as units for task assignation as well as capacity\n"
" and planning forecast.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\"> Klik untuk menambahkan pusat kerja. </p><p> Pusat kerja memungkinkan Anda untuk membuat dan mengelola unit manufaktur. Mereka terdiri dari pekerja dan / atau mesin, yang dianggap sebagai unit untuk tugas penugasan serta kapasitas dan perencanaan perkiraan. </p>"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a bill of material. \n"
" </p><p>\n"
" Bills of Materials allow you to define the list of required raw\n"
" materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
" order or a pack of products.\n"
" </p><p>\n"
" Odoo uses these BoMs to automatically propose manufacturing\n"
" orders according to procurement needs.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class = \"oe_view_nocontent_create\">\n Klik untuk membuat tagihan bahan.\n </ p> <p>\n Bills of Material memungkinkan Anda untuk menentukan daftar baku yang dibutuhkan\n bahan yang digunakan untuk membuat produk jadi; melalui manufaktur\n pesanan atau paket produk.\n </ p> <p>\n Odoo menggunakan BOMS ini untuk secara otomatis mengusulkan manufaktur\n pesanan sesuai dengan kebutuhan pengadaan.\n </ p>\n "
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a group of properties.\n"
" </p><p>\n"
" Define specific property groups that can be assigned to your\n"
" bill of materials and sales orders. Properties allows Odoo\n"
" to automatically select the right bill of materials according\n"
" to properties selected in the sales order by salesperson.\n"
" </p><p>\n"
" For instance, in the property group \"Warranty\", you an have\n"
" two properties: 1 year warranty, 3 years warranty. Depending\n"
" on the propoerties selected in the sales order, Odoo will\n"
" schedule a production using the matching bill of materials.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class = \"oe_view_nocontent_create\">\n Klik untuk membuat grup properti.\n </ p> <p>\n Menentukan kelompok properti tertentu yang dapat diberikan ke Anda\n tagihan bahan dan pesanan penjualan. Properti memungkinkan Odoo\n untuk secara otomatis memilih tagihan tepat bahan sesuai\n sifat yang dipilih dalam urutan penjualan oleh penjual.\n </ p> <p>\n Misalnya, dalam kelompok properti \"Garansi\", Anda memiliki sebuah\n dua sifat: 1 tahun garansi, garansi 3 tahun. tergantung\n pada propoerties dipilih dalam rangka penjualan, Odoo akan\n jadwal produksi dengan menggunakan tagihan pencocokan bahan.\n </ p>\n "
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a manufacturing order. \n"
" </p><p>\n"
" A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n"
" consume raw materials and produce finished products.\n"
" </p><p>\n"
" Manufacturing orders are usually proposed automatically based\n"
" on customer requirements or automated rules like the minimum\n"
" stock rule.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\"> Klik untuk membuat pesanan manufaktur. </p><p> Perintah manufaktur, berdasarkan tagihan bahan, akan mengkonsumsi bahan baku dan menghasilkan produk jadi. </p><p> Pesanan manufaktur biasanya diusulkan secara otomatis berdasarkan kebutuhan pelanggan atau aturan otomatis seperti aturan stok minimum. </p>"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new property.\n"
" </p><p>\n"
" The Properties in Odoo are used to select the right bill of\n"
" materials for manufacturing a product when you have different\n"
" ways of building the same product. You can assign several\n"
" properties to each bill of materials. When a salesperson\n"
" creates a sales order, they can relate it to several properties\n"
" and Odoo will automatically select the BoM to use according\n"
" the needs.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class =\"oe_view_nocontent_create\">\n Klik untuk membuat properti baru.\n </p><p>\n Properties di Odoo digunakan untuk memilih tagihan tepat\n bahan untuk pembuatan produk ketika Anda memiliki yang berbeda\n cara membangun produk yang sama. Anda dapat menetapkan beberapa\n properti untuk setiap tagihan bahan. Ketika seorang tenaga penjualan\n menciptakan order penjualan, mereka dapat mengaitkannya dengan beberapa properti\n dan Odoo otomatis akan memilih BoM untuk menggunakan sesuai\n kebutuhan.\n </p>\n "
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a routing.\n"
" </p><p>\n"
" Routings allow you to create and manage the manufacturing\n"
" operations that should be followed within your work centers in\n"
" order to produce a product. They are attached to bills of\n"
" materials that will define the required raw materials.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\"> Klik untuk membuat routing. </p><p> Routings memungkinkan Anda untuk membuat dan mengelola operasi manufaktur yang harus diikuti dalam pusat-pusat kerja Anda untuk menghasilkan suatu produk. Mereka melekat pada tagihan bahan yang akan menentukan bahan baku yang dibutuhkan. </p>"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to start a new manufacturing order. \n"
" </p><p>\n"
" A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n"
" consume raw materials and produce finished products.\n"
" </p><p>\n"
" Manufacturing orders are usually proposed automatically based\n"
" on customer requirements or automated rules like the minimum\n"
" stock rule.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\"> Klik untuk memulai order manufaktur baru. </p><p> Perintah manufaktur, berdasarkan tagihan bahan, akan mengkonsumsi bahan baku dan menghasilkan produk jadi. </p><p> Pesanan manufaktur biasanya diusulkan secara otomatis berdasarkan kebutuhan pelanggan atau aturan otomatis seperti aturan stok minimum. </p>"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_efficiency:0
msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process."
msgstr "Faktor dari 0,9 berarti hilangnya 10%selama proses produksi."
#. module: mrp
#: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0
msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process."
msgstr "Faktor dari 0,9 berarti hilangnya 10% dalam proses produksi."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,active:0 field:mrp.routing,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68
#, python-format
msgid "Active Id not found"
msgstr "Id aktif tidak ditemukan"
#. module: mrp
#: sql_constraint:mrp.bom.line:0
msgid ""
"All product quantities must be greater than 0.\n"
"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
msgstr "Semua jumlah produk harus lebih besar dari 0. Anda harus menginstal modul mrp_byproduct jika Anda ingin mengelola produk tambahan pada BOMS!"
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
msgid "Allow detailed planning of work order"
msgstr "Memungkinkan perencanaan rinci dari perintah kerja"
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
msgid "Allow several bill of materials per products using properties"
msgstr "Biarkan beberapa tagihan bahan per produk menggunakan properti"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
msgid ""
"Allows to manage all product repairs.\n"
"* Add/remove products in the reparation\n"
"* Impact for stocks\n"
"* Invoicing (products and/or services)\n"
"* Warranty concept\n"
"* Repair quotation report\n"
"* Notes for the technician and for the final customer.\n"
"-This installs the module mrp_repair."
msgstr "Memungkinkan untuk mengelola semua perbaikan produk. * Tambahkan / menghapus produk dalam perbaikan * Dampak untuk saham * Faktur (produk dan / atau jasa) * Garansi konsep * Laporan Perbaikan kutip * Catatan untuk teknisi dan untuk konsumen akhir. -Ini Menginstal mrp_repair modul."
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
msgid "Amount in cycles"
msgstr "Jumlah dalam siklus"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
msgid "Amount in hours"
msgstr "Jumlah dalam jam"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
msgid "Amount measuring unit"
msgstr "Unit mengukur jumlah"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr "Jurnal Analisis"
#. module: mrp
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Apply"
msgstr "Terapkan"
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
msgid "Approve"
msgstr "Setuju"
#. module: mrp
#: help:product.template,produce_delay:0
msgid ""
"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
msgstr "Rata-rata keterlambatan hari untuk menghasilkan produk ini. Dalam kasus multi-level BOM, pembuatan lead time komponen akan ditambahkan."
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Awaiting Raw Materials"
msgstr "Menunggu Bahan Baku"
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
msgid "BOM Name"
msgstr "Nama BOM"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
msgid "BOM Product Variants needed form apply this line."
msgstr "BOM Produk Varian diperlukan bentuk menerapkan baris ini."
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
msgid "BOM Ref"
msgstr "BOM Ref"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_bom_structure
#: view:website:mrp.report_mrpbomstructure
msgid "BOM Structure"
msgstr "Struktur BOM"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.line,child_line_ids:0
msgid "BOM lines of the referred bom"
msgstr "BOM garis dari bom dimaksud"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/stock.py:44
#, python-format
msgid ""
"Because the product %s requires it, you must assign a serial number to your "
"raw material %s to proceed further in your production. Please use the "
"'Produce' button to do so."
msgstr "Karena produk%s memerlukan itu, Anda harus menetapkan nomor seri untuk bahan baku%s Anda untuk melangkah lebih jauh dalam produksi Anda. Silakan gunakan tombol 'Menghasilkan' untuk melakukannya."
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Bill Of Material"
msgstr "bahan baku"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
#: field:mrp.production,bom_id:0
msgid "Bill of Material"
msgstr "bahan baku"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2
msgid "Bill of Material Components"
msgstr "Bill of Material Komponen"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
#: view:mrp.bom.line:mrp.mrp_bom_tree_view
#: view:product.product:mrp.product_product_form_view_bom_button
#: view:product.template:mrp.product_template_form_view_bom_button
#: field:product.template,bom_ids:0
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Bill of Material"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2
msgid "Bill of Materials Structure"
msgstr "Bill of Material Struktur"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,bom_id:0
msgid ""
"Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to "
"make a finished product."
msgstr "Bill of Material memungkinkan Anda untuk menentukan daftar bahan baku yang dibutuhkan untuk membuat produk jadi."
#. module: mrp
#: field:procurement.order,bom_id:0
msgid "BoM"
msgstr "BOM"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:289
#, python-format
msgid "BoM \"%s\" contains a BoM line with a product recursion: \"%s\"."
msgstr "BoM \"%s\" berisi garis BoM dengan rekursi produk: \"%s\"."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:315
#, python-format
msgid ""
"BoM \"%s\" contains a phantom BoM line but the product \"%s\" does not have "
"any BoM defined."
msgstr "BoM \"%s\" berisi baris BoM phantom tapi produk \"%s\" tidak memiliki BoM didefinisikan."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.line,type:0
msgid "BoM Line Type"
msgstr "BoM Baris Jenis"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,bom_line_ids:0
msgid "BoM Lines"
msgstr "BoM Baris"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,type:0
msgid "BoM Type"
msgstr "BoM Jenis"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/stock.py:259
#, python-format
msgid "Can't find any generic Manufacture route."
msgstr "Tidak dapat menemukan Industri rute generik."
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
#: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
#: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
#: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Batalkan"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Cancel Production"
msgstr "Batal Produksi"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/stock.py:183
#, python-format
msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity."
msgstr "Tidak bisa mengkonsumsi bergerak dengan kuantitas negatif atau nol."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:605
#, python-format
msgid "Cannot delete a manufacturing order in state '%s'."
msgstr "Tidak bisa menghapus order manufaktur di negara '%s'."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:679
#, python-format
msgid "Cannot find a bill of material for this product."
msgstr "Tidak dapat menemukan tagihan bahan untuk produk ini."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
#, python-format
msgid "Cannot find bill of material for this product."
msgstr "Tidak dapat menemukan tagihan bahan untuk produk ini."
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "Capacity Information"
msgstr "Informasi kapasitas"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
msgid "Capacity per Cycle"
msgstr "Kapasitas per Cycle"
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
msgid "Change Product Qty"
msgstr "Ganti produk Jumlah"
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
msgid "Change Quantity"
msgstr "Perubahan Kuantitas"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
msgid "Change Quantity of Products"
msgstr "Perubahan Jumlah Produk"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Check Availability"
msgstr "Cek Ketersediaan"
#. module: mrp
#: field:mrp.routing,code:0
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Perusahaan"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,company_id:0 field:mrp.production,company_id:0
#: field:mrp.routing,company_id:0 field:mrp.routing.workcenter,company_id:0
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
#: field:report.mrp.inout,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan:"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:141 view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.mrp_bom_component_tree_view
#: view:product.template:mrp.product_template_search_view_procurment
#, python-format
msgid "Components"
msgstr "Komponen"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:189
#, python-format
msgid "Components Cost of %s %s"
msgstr "Komponen Biaya%s%s"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:141
#, python-format
msgid "Components suppliers"
msgstr "Komponen pemasok"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Compute Data"
msgstr "Hitung data"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Configure Manufacturing"
msgstr "Mengkonfigurasi Manufacturing"
#. module: mrp
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Confirm Production"
msgstr "Konfirmasi Produksi"
#. module: mrp
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Consume & Produce"
msgstr "Mengkonsumsi & Menghasilkan"
#. module: mrp
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
msgid "Consume Lines"
msgstr "Mengkonsumsi Baris"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.move_consume
#: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
msgid "Consume Move"
msgstr "Mengkonsumsi Pindah"
#. module: mrp
#: selection:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Consume Only"
msgstr "Hanya mengkonsumsi"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_consume
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
msgid "Consume Products"
msgstr "Mengkonsumsi Produk"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: field:mrp.production,move_lines2:0 view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Consumed Products"
msgstr "Produk yang digunakan"
#. module: mrp
#: field:stock.move,consumed_for:0
msgid "Consumed for"
msgstr "Dikonsumsi untuk"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:141
#, python-format
msgid "Cost Price per Unit of Measure"
msgstr "Biaya Harga per Unit Ukur"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:148
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure
#, python-format
msgid "Cost Structure"
msgstr "Struktur biaya"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0
msgid "Cost per cycle"
msgstr "Biaya per siklus"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_hour:0
msgid "Cost per hour"
msgstr "Biaya per jam"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "Costing Information"
msgstr "Informasi biaya"
#. module: mrp
#: field:change.production.qty,create_uid:0 field:mrp.bom,create_uid:0
#: field:mrp.bom.line,create_uid:0 field:mrp.config.settings,create_uid:0
#: field:mrp.product.produce,create_uid:0
#: field:mrp.product.produce.line,create_uid:0
#: field:mrp.product_price,create_uid:0 field:mrp.production,create_uid:0
#: field:mrp.production.product.line,create_uid:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,create_uid:0
#: field:mrp.property,create_uid:0 field:mrp.property.group,create_uid:0
#: field:mrp.routing,create_uid:0 field:mrp.routing.workcenter,create_uid:0
#: field:mrp.workcenter,create_uid:0 field:mrp.workcenter.load,create_uid:0
#: field:stock.move.consume,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Dibuat oleh"
#. module: mrp
#: field:change.production.qty,create_date:0 field:mrp.bom,create_date:0
#: field:mrp.bom.line,create_date:0 field:mrp.config.settings,create_date:0
#: field:mrp.product.produce,create_date:0
#: field:mrp.product.produce.line,create_date:0
#: field:mrp.product_price,create_date:0 field:mrp.production,create_date:0
#: field:mrp.production.product.line,create_date:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,create_date:0
#: field:mrp.property,create_date:0 field:mrp.property.group,create_date:0
#: field:mrp.routing,create_date:0 field:mrp.routing.workcenter,create_date:0
#: field:mrp.workcenter,create_date:0 field:mrp.workcenter.load,create_date:0
#: field:stock.move.consume,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Dibuat pada"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
msgid "Cycle Account"
msgstr "Akun siklus"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:132
#, python-format
msgid "Cycles Cost"
msgstr "Siklus Biaya"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,message_last_post:0 help:mrp.production,message_last_post:0
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Tanggal pesan terakhir diposting pada catatan."
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
msgid "Day by day"
msgstr "Hari demi hari"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
msgid "Default Unit of Measure"
msgstr "Default Unit of Measure"
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
msgid "Define manufacturers on products "
msgstr "Mendefinisikan produsen pada produk"
#. module: mrp
#: field:mrp.property,description:0 field:mrp.property.group,description:0
#: field:mrp.routing,note:0 field:mrp.routing.workcenter,note:0
#: field:mrp.workcenter,note:0
msgid "Description"
msgstr "Keterangan"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,note:0
msgid ""
"Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to "
"this Work Center."
msgstr "Keterangan dari Pusat Kerja. Menjelaskan di sini apa siklus menurut Pusat Kerja ini."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Destination Loc."
msgstr "Loc tujuan."
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Destination Location"
msgstr "Lokasi Tujuan"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_finished:0
msgid "End Date"
msgstr "Tanggal berakhir"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:679 code:addons/mrp/stock.py:183
#: code:addons/mrp/stock.py:259
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:83
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Gagal!"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Extra Information"
msgstr "Informasih tambahan"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0
#: help:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
msgid ""
"Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on "
"production orders."
msgstr "Isi ini hanya jika Anda ingin entri akuntansi analitik otomatis pada pesanan produksi."
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,product_id:0
msgid ""
"Fill this product to easily track your production costs in the analytic "
"accounting."
msgstr "Isi produk ini dengan mudah melacak biaya produksi Anda dalam akuntansi analitik."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Finished Products"
msgstr "Produk selesai"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,location_dest_id:0
msgid "Finished Products Location"
msgstr "Selesai Produk Lokasi"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,message_follower_ids:0
#: field:mrp.production,message_follower_ids:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Pengikut"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Force Reservation"
msgstr "Angkatan Reservation"
#. module: mrp
#: help:product.template,track_production:0
msgid ""
"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
"generated by a Manufacturing Order"
msgstr "Kekuatan untuk menentukan Nomor Serial untuk semua bergerak mengandung produk ini dan dihasilkan oleh Orde Manufacturing"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
msgid "General Account"
msgstr "Akun Umum"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
msgid "General Information"
msgstr "Informasi Umum"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
msgstr "Memberikan urutan urutan ketika menampilkan daftar tagihan bahan."
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
msgstr "Memberikan urutan urutan ketika menampilkan daftar routing Pusat Kerja."
#. module: mrp
#: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders."
msgstr "Memberikan urutan urutan ketika menampilkan daftar perintah kerja."
#. module: mrp
#: help:mrp.bom.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying."
msgstr "Memberikan urutan urutan ketika menampilkan."
#. module: mrp
#: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
msgid "Group By"
msgstr "Dikelompokan berdasarkan .."
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Group By..."
msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..."
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,message_summary:0 help:mrp.production,message_summary:0
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Gelar ringkasan menyimpang (jumlah pesan, ...). Ringkasan ini langsung dalam format html untuk dimasukkan dalam pandangan kanban."
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0
msgid "Hour Account"
msgstr "Akun jam"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:132
#, python-format
msgid "Hourly Cost"
msgstr "Biaya per jam"
#. module: mrp
#: field:change.production.qty,id:0 field:mrp.bom,id:0 field:mrp.bom.line,id:0
#: field:mrp.config.settings,id:0 field:mrp.product.produce,id:0
#: field:mrp.product.produce.line,id:0 field:mrp.product_price,id:0
#: field:mrp.production,id:0 field:mrp.production.product.line,id:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,id:0 field:mrp.property,id:0
#: field:mrp.property.group,id:0 field:mrp.routing,id:0
#: field:mrp.routing.workcenter,id:0 field:mrp.workcenter,id:0
#: field:mrp.workcenter.load,id:0 field:report.mrp.inout,id:0
#: field:report.mrp.report_mrpbomstructure,id:0
#: field:report.workcenter.load,id:0 field:stock.move.consume,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_id:0
msgid ""
"If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
msgstr "Jika varian produk didefinisikan BOM hanya tersedia untuk produk ini."
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,message_unread:0 help:mrp.production,message_unread:0
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Jika dicentang pesan baru membutuhkan perhatian Anda."
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
"material without removing it."
msgstr "Jika bidang aktif diatur ke False, itu akan memungkinkan Anda untuk menyembunyikan tagihan bahan tanpa menghapusnya."
#. module: mrp
#: help:mrp.routing,active:0
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
"without removing it."
msgstr "Jika bidang aktif diatur ke False, itu akan memungkinkan Anda untuk menyembunyikan routing tanpa menghapusnya."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "In Production"
msgstr "Dalam produksi"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Inactive"
msgstr "Tidak aktif"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,position:0
msgid "Internal Reference"
msgstr "Referensi internal"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:289 code:addons/mrp/mrp.py:315
#: code:addons/mrp/mrp.py:605
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
msgstr "Invalid Action!"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,message_is_follower:0
#: field:mrp.production,message_is_follower:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Ini Pengikut"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing,location_id:0
msgid ""
"Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
"partner location if you subcontract the manufacturing operations."
msgstr "Biarkan kosong jika Anda menghasilkan pada lokasi di mana produk jadi yang needed.Set lokasi jika Anda menghasilkan pada lokasi yang tetap. Ini bisa menjadi lokasi mitra jika Anda subkontrak operasi manufaktur."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,message_last_post:0 field:mrp.production,message_last_post:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Tanggal pesan terakhir"
#. module: mrp
#: field:change.production.qty,write_uid:0 field:mrp.bom,write_uid:0
#: field:mrp.bom.line,write_uid:0 field:mrp.config.settings,write_uid:0
#: field:mrp.product.produce,write_uid:0
#: field:mrp.product.produce.line,write_uid:0
#: field:mrp.product_price,write_uid:0 field:mrp.production,write_uid:0
#: field:mrp.production.product.line,write_uid:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,write_uid:0
#: field:mrp.property,write_uid:0 field:mrp.property.group,write_uid:0
#: field:mrp.routing,write_uid:0 field:mrp.routing.workcenter,write_uid:0
#: field:mrp.workcenter,write_uid:0 field:mrp.workcenter.load,write_uid:0
#: field:stock.move.consume,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Diperbaharui oleh"
#. module: mrp
#: field:change.production.qty,write_date:0 field:mrp.bom,write_date:0
#: field:mrp.bom.line,write_date:0 field:mrp.config.settings,write_date:0
#: field:mrp.product.produce,write_date:0
#: field:mrp.product.produce.line,write_date:0
#: field:mrp.product_price,write_date:0 field:mrp.production,write_date:0
#: field:mrp.production.product.line,write_date:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,write_date:0
#: field:mrp.property,write_date:0 field:mrp.property.group,write_date:0
#: field:mrp.routing,write_date:0 field:mrp.routing.workcenter,write_date:0
#: field:mrp.workcenter,write_date:0 field:mrp.workcenter.load,write_date:0
#: field:stock.move.consume,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Diperbaharui pada"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Late"
msgstr "Terlambat"
#. module: mrp
#: field:stock.move.consume,location_id:0
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,location_src_id:0
msgid "Location where the system will look for components."
msgstr "Lokasi di mana sistem akan mencari komponen."
#. module: mrp
#: help:mrp.production,location_dest_id:0
msgid "Location where the system will stock the finished products."
msgstr "Lokasi dimana sistem akan menyimpan produk jadi"
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,lot_id:0 field:mrp.product.produce.line,lot_id:0
#: field:stock.move.consume,restrict_lot_id:0
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#. module: mrp
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
msgid "Manage Routings"
msgstr "Mengelola routings"
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
msgid "Manage repairs of products "
msgstr "Mengelola perbaikan produk"
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
msgid "Manage routings and work orders "
msgstr "Mengelola routings dan perintah kerja"
#. module: mrp
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
msgid "Manager"
msgstr "Manajer"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/procurement.py:33 code:addons/mrp/stock.py:256
#, python-format
msgid "Manufacture"
msgstr "Pabrik"
#. module: mrp
#: field:stock.warehouse,manufacture_pull_id:0
msgid "Manufacture Rule"
msgstr "Aturan pembuatan"
#. module: mrp
#: field:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
msgid "Manufacture in this Warehouse"
msgstr "Manufaktur di Gudang ini"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.next_id_77
#: view:product.product:mrp.product_product_form_view_bom_button
#: view:product.template:mrp.product_template_form_view_bom_button
msgid "Manufacturing"
msgstr "Pabrik"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_efficiency:0 field:mrp.bom.line,product_efficiency:0
msgid "Manufacturing Efficiency"
msgstr "Manufaktur Efisiensi"
#. module: mrp
#: field:product.template,produce_delay:0
#: field:res.company,manufacturing_lead:0
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr "Manufaktur Lead Time"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0
#: field:procurement.order,production_id:0
msgid "Manufacturing Order"
msgstr "Pesanan Pabrikan"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/procurement.py:131
#, python-format
msgid "Manufacturing Order <em>%s</em> created."
msgstr "Manufaktur <em>Orde%s</em> dibuat."
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
#: view:mrp.production:mrp.view_production_calendar
#: view:mrp.production:mrp.view_production_graph
msgid "Manufacturing Orders"
msgstr "Pesanan manufaktur"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2
msgid "Manufacturing Orders To Start"
msgstr "Manufaktur Pesanan Untuk Mulai"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action4
msgid "Manufacturing Orders Waiting Products"
msgstr "Manufaktur Pesanan Menunggu Produk"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3
msgid "Manufacturing Orders in Progress"
msgstr "Manufaktur Pesanan in Progress"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
msgstr "Manufaktur Pesanan yang sedang dalam produksi."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production."
msgstr "Manufaktur Pesanan yang siap untuk memulai produksi."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials."
msgstr "Manufaktur Pesanan yang sedang menunggu untuk bahan baku."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Mark as Started"
msgstr "Tandai sebagai Dimulai"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property
msgid "Master Bill of Materials"
msgstr "Guru Bill of Material"
#. module: mrp
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Master Data"
msgstr "Data master"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,message_ids:0 field:mrp.production,message_ids:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Pesan"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,message_ids:0 help:mrp.production,message_ids:0
#: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Pesan dan riwayat komunikasi"
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,mode:0
msgid "Mode"
msgstr "Contoh"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Mrp Workcenter"
msgstr "Mrp workcenter"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,name:0 field:mrp.production.product.line,name:0
#: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search field:mrp.property,name:0
#: field:mrp.routing,name:0 field:mrp.routing.workcenter,name:0
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "New"
msgstr "Baru"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/procurement.py:127
#, python-format
msgid "No BoM exists for this product!"
msgstr "Tidak ada BoM ada untuk produk ini!"
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "No. Of Cycles"
msgstr "No Dari Siklus"
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "No. Of Hours"
msgstr "No Dari Jam"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,type:0 selection:mrp.bom.line,type:0
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Not urgent"
msgstr "Tidak begitu penting"
#. module: mrp
#: help:mrp.property,composition:0
msgid "Not used in computations, for information purpose only."
msgstr "Tidak digunakan dalam perhitungan, untuk tujuan informasi saja."
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
msgid "Notes"
msgstr "Catatan"
#. module: mrp
#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
#: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
#: field:report.workcenter.load,cycle:0
msgid "Number of Cycles"
msgstr "Jumlah Siklus"
#. module: mrp
#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
#: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0 field:report.workcenter.load,hour:0
msgid "Number of Hours"
msgstr "Jumlah jam"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
msgid ""
"Number of iterations this work center has to do in the specified operation "
"of the routing."
msgstr "Jumlah iterasi pusat pekerjaan ini harus dilakukan dalam operasi tertentu routing."
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
msgid ""
"Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work "
"Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
msgstr "Jumlah operasi Pusat Kerja ini dapat dilakukan secara paralel. Jika Pusat Kerja ini merupakan tim dari 5 pekerja, kapasitas per siklus adalah 5."
#. module: mrp
#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_client_mrp_menu
msgid "Open MRP Menu"
msgstr "Terbuka MRP menu"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
msgid "Operation"
msgstr "Operasi"
#. module: mrp
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Order"
msgstr "Pesanan"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action
msgid "Order Planning"
msgstr "Perencanaan rangka"
#. module: mrp
#: constraint:mrp.production:0
msgid "Order quantity cannot be negative or zero!"
msgstr "Kuantitas pesanan tidak bisa negatif atau nol!"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.line,bom_id:0
msgid "Parent BoM"
msgstr "Induk BoM"
#. module: mrp
#: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
msgid "Parent Routing"
msgstr "Routing orangtua"
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Partner Ref:"
msgstr "Partner Ref:"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Pending"
msgstr "Ditunda"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
msgid "Per month"
msgstr "Per bulan"
#. module: mrp
#: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0
msgid "Per week"
msgstr "Per minggu"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom.line,type:0
msgid "Phantom"
msgstr "Phantom"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom.line,type:0
msgid ""
"Phantom: this product line will not appear in the raw materials of "
"manufacturing orders,it will be directly replaced by the raw materials of "
"its own BoM, without triggeringan extra manufacturing order."
msgstr "Phantom: lini produk ini tidak akan muncul dalam bahan baku pesanan manufaktur, maka akan langsung diganti dengan bahan baku dari BoM sendiri, tanpa triggeringan rangka manufaktur ekstra."
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Planning"
msgstr "Perencanaan"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/stock.py:169
#, python-format
msgid "Please provide proper quantity."
msgstr "Harap memberikan jumlah yang tepat."
#. module: mrp
#: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
#: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#. module: mrp
#: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
msgid "Print Cost Structure of Product."
msgstr "Cetak Struktur Biaya Produk."
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Printing date:"
msgstr "Tanggal pencetakan:"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
msgid "Procurement"
msgstr "procurement"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule
msgid "Procurement Rule"
msgstr "Aturan Pengadaan"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Produce"
msgstr "Produce"
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
msgid "Produce several products from one manufacturing order"
msgstr "Memproduksi beberapa produk dari satu order manufaktur"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: field:mrp.production,move_created_ids2:0
msgid "Produced Products"
msgstr "Produk yang dihasilkan"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter field:mrp.bom,product_tmpl_id:0
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
#: field:mrp.bom.line,product_id:0 field:mrp.product.produce.line,product_id:0
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
#: field:mrp.production,product_id:0
#: field:mrp.production.product.line,product_id:0
#: field:stock.move.consume,product_id:0 view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Product"
msgstr "Produk"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
#: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
msgid "Product Cost Structure"
msgstr "Struktur Biaya produk"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,move_prod_id:0
msgid "Product Move"
msgstr "Pindahkan produk"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price
msgid "Product Price"
msgstr "Harga produk"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
msgid "Product Produce"
msgstr "Menghasilkan produk"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce_line
msgid "Product Produce Consume lines"
msgstr "Menghasilkan produk Mengkonsumsi baris"
#. module: mrp
#: field:change.production.qty,product_qty:0
msgid "Product Qty"
msgstr "Produk Qty"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_qty:0 field:mrp.bom.line,product_qty:0
#: field:mrp.production,product_qty:0
#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
msgid "Product Quantity"
msgstr "Kuantitas"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_rounding:0 field:mrp.bom.line,product_rounding:0
msgid "Product Rounding"
msgstr "Produk Pembulatan"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Produk Template"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.line,product_uos:0
#: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
msgid "Product UOS"
msgstr "Produk UOS"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom.line,product_uos:0
msgid ""
"Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and "
"promotion of stock."
msgstr "Produk UOS (Unit Penjualan) adalah unit pengukuran untuk faktur dan promosi saham."
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.line,product_uos_qty:0
msgid "Product UOS Qty"
msgstr "Produk UOS Qty"
#. module: mrp
#: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
msgid "Product UOS Quantity"
msgstr "Produk UOS Kuantitas"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_uom:0 field:mrp.bom.line,product_uom:0
#: field:mrp.production,product_uom:0
#: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
#: field:stock.move.consume,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Ukuran unit produk"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,product_uos:0
msgid "Product UoS"
msgstr "Produk UoS"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,product_uos_qty:0
msgid "Product UoS Quantity"
msgstr "Produk UoS Kuantitas"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,product_id:0
msgid "Product Variant"
msgstr "Varian Produk"
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Product:"
msgstr "Produk"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Production"
msgstr "Produksi"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
#: field:mrp.routing,location_id:0
msgid "Production Location"
msgstr "Lokasi Produksi"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_production_order
#: field:mrp.production.product.line,production_id:0
msgid "Production Order"
msgstr "Pesanan produksi"
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Production Order N° :"
msgstr "Produksi Orde N °:"
#. module: mrp
#: field:stock.move,production_id:0
msgid "Production Order for Produced Products"
msgstr "Produksi Pesanan untuk Produk Diproduksi"
#. module: mrp
#: field:stock.move,raw_material_production_id:0
msgid "Production Order for Raw Materials"
msgstr "Produksi Pesanan untuk Bahan Baku"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line
msgid "Production Scheduled Product"
msgstr "Produksi Dijadwalkan Produk"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Production Started"
msgstr "Produksi Dimulai"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Production Work Centers"
msgstr "Pusat Kerja produksi"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,progress:0
msgid "Production progress"
msgstr "Kemajuan produksi"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Production started late"
msgstr "Produksi dimulai akhir"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_production_gantt
msgid "Productions"
msgstr "Productions"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
msgid "Products"
msgstr "Produk"
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,consume_lines:0
msgid "Products Consumed"
msgstr "Produk Dikonsumsi"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: field:mrp.production,move_lines:0 view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Products to Consume"
msgstr "Produk Konsumsi"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Products to Finish"
msgstr "Produk Selesai"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: field:mrp.production,move_created_ids:0
msgid "Products to Produce"
msgstr "Produk untuk Menghasilkan"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_action
#: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view field:mrp.bom,property_ids:0
#: field:mrp.bom.line,property_ids:0
#: view:mrp.property:mrp.mrp_property_form_view
#: view:mrp.property:mrp.mrp_property_tree_view
#: field:procurement.order,property_ids:0
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
#. module: mrp
#: view:mrp.property.group:mrp.mrp_property_group_form_view
msgid "Properties categories"
msgstr "Kategori properti"
#. module: mrp
#: field:mrp.property,composition:0
msgid "Properties composition"
msgstr "Properties komposisi"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property
msgid "Property"
msgstr "Properti"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_property_group
#: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
#: field:mrp.property,group_id:0 field:mrp.property.group,name:0
msgid "Property Group"
msgstr "Property Group"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action
msgid "Property Groups"
msgstr "Grup Properti"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:141 view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
#: field:mrp.product_price,number:0
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: field:stock.move.consume,product_qty:0
#: view:website:mrp.report_mrpbomstructure view:website:mrp.report_mrporder
#, python-format
msgid "Quantity"
msgstr "Kuantitas"
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce.line,product_qty:0
msgid "Quantity (in default UoM)"
msgstr "Kuantitas (wanprestasi UoM)"
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Quantity:"
msgstr "Jumlah"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,location_src_id:0
msgid "Raw Materials Location"
msgstr "Bahan Baku Lokasi"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Ready"
msgstr "Siap"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Ready to Produce"
msgstr "Siap Menghasilkan"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view field:mrp.bom,code:0
#: field:mrp.production,name:0
msgid "Reference"
msgstr "Referensi"
#. module: mrp
#: sql_constraint:mrp.production:0
msgid "Reference must be unique per Company!"
msgstr "Referensi order harus unik per perusahaan!"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,origin:0
msgid ""
"Reference of the document that generated this production order request."
msgstr "Referensi dari dokumen yang dihasilkan ini permintaan pesanan produksi."
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,position:0
msgid "Reference to a position in an external plan."
msgstr "Referensi untuk posisi dalam rencana eksternal."
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,resource_id:0
msgid "Resource"
msgstr "Sumber Daya"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
msgid "Resource Leaves"
msgstr "Sumber daya Daun"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
msgid "Resources"
msgstr "Sumber daya"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr "Tanggung-jawab"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_rounding:0 help:mrp.bom.line,product_rounding:0
msgid "Rounding applied on the product quantity."
msgstr "Pembulatan diterapkan pada kuantitas produk."
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter field:mrp.bom,routing_id:0
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
#: field:mrp.bom.line,routing_id:0
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
#: field:mrp.production,routing_id:0
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_search_view
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_tree_view
msgid "Routing"
msgstr "Penghalaan"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
#: view:mrp.routing.workcenter:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
msgid "Routing Work Centers"
msgstr "Routing Pusat Kerja"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0
msgid ""
"Routing indicates all the Work Centers used, for how long and/or cycles.If "
"Routing is indicated then,the third tab of a production order (Work Centers)"
" will be automatically pre-completed."
msgstr "Routing menunjukkan semua Centers Kerja digunakan, untuk berapa lama dan / atau cycles.If Routing ditunjukkan kemudian, tab ketiga dari produksi pesanan (Pusat Kerja) akan secara otomatis pra-selesai."
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
msgid "Routings"
msgstr "Routings"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
msgid ""
"Routings allow you to create and manage the manufacturing operations that "
"should be followed within your work centers in order to produce a product. "
"They are attached to bills of materials that will define the required raw "
"materials."
msgstr "Routings memungkinkan Anda untuk membuat dan mengelola operasi manufaktur yang harus diikuti dalam pusat-pusat kerja Anda untuk menghasilkan suatu produk. Mereka melekat pada tagihan bahan yang akan menentukan bahan baku yang dibutuhkan."
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "SO Number:"
msgstr "SO Nomor:"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_planned:0
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Tanggal terjadwal"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Scheduled Date by Month"
msgstr "Dijadwalkan Tanggal Menurut Bulan"
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Scheduled Date:"
msgstr "Tanggal dijadwalkan:"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Scheduled Month"
msgstr "Dijadwalkan Bulan"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_form_view
#: view:mrp.production.product.line:mrp.mrp_production_product_tree_view
msgid "Scheduled Products"
msgstr "Produk dijadwalkan"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,product_lines:0
msgid "Scheduled goods"
msgstr "Barang dijadwalkan"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Scrap Products"
msgstr "Produk Rusak"
#. module: mrp
#: view:mrp.property:mrp.view_mrp_property_search
msgid "Search"
msgstr "Penelusuran"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
msgid "Search Bill Of Material"
msgstr "Cari Bill Of Material"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
msgid "Search Bill Of Material Components"
msgstr "Cari Bill Of Material Komponen"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
msgid "Search Production"
msgstr "Cari Produksi"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Search for mrp workcenter"
msgstr "Cari mrp workcenter"
#. module: mrp
#: help:res.company,manufacturing_lead:0
msgid "Security days for each manufacturing operation."
msgstr "Hari keamanan untuk setiap operasi manufaktur."
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,product_qty:0
msgid "Select Quantity"
msgstr "Pilih Kuantitas"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
msgid "Select time unit"
msgstr "Pilih satuan waktu"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,sequence:0 field:mrp.bom.line,sequence:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,sequence:0
#: field:mrp.routing.workcenter,sequence:0 view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Sequence"
msgstr "Berurutan"
#. module: mrp
#: selection:mrp.bom,type:0
msgid "Set"
msgstr "Setel"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,type:0
msgid ""
"Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will"
" contain the raw materials, instead of the finished product."
msgstr "Set: Saat memproses order penjualan untuk produk ini, delivery order akan berisi bahan baku, bukan produk jadi."
#. module: mrp
#: field:mrp.production,origin:0
msgid "Source Document"
msgstr "Sumber berkas"
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Source Document:"
msgstr "Sumber Dokumen:"
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Source Location"
msgstr "Lokasi Sumber"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
msgid "Specify Cost of Work Center per cycle."
msgstr "Tentukan Biaya Kerja Pusat per siklus."
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
msgid "Specify Cost of Work Center per hour."
msgstr "Tentukan Biaya Kerja Pusat per jam."
#. module: mrp
#: help:mrp.product_price,number:0
msgid ""
"Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure "
"will be displayed base on this quantity."
msgstr "Tentukan kuantitas produk untuk memproduksi atau membeli. Laporan dari struktur biaya akan ditampilkan dasar pada kuantitas ini."
#. module: mrp
#: field:mrp.production,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Tanggal Mulai"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.view_mrp_production_filter
#: field:mrp.production,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Perpindahan Stok"
#. module: mrp
#: field:report.mrp.inout,value:0
msgid "Stock value"
msgstr "Nilai saham"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout
#: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_form
#: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_graph
#: view:report.mrp.inout:mrp.view_report_in_out_picking_tree
msgid "Stock value variation"
msgstr "Variasi nilai saham"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,message_summary:0 field:mrp.production,message_summary:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:141
#, python-format
msgid "Supplier Price per Unit of Measure"
msgstr "Pemasok Harga per Unit Ukur"
#. module: mrp
#: help:stock.move,consumed_for:0
msgid "Technical field used to make the traceability of produced products"
msgstr "Bidang teknis yang digunakan untuk membuat traceability produk yang dihasilkan"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:333 code:addons/mrp/mrp.py:421
#, python-format
msgid ""
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
"product form."
msgstr "Unit Produk Ukur Anda memilih memiliki kategori yang berbeda dari dalam bentuk produk."
#. module: mrp
#: help:mrp.production,routing_id:0
msgid ""
"The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
"product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"plannification."
msgstr "Daftar operasi (daftar pusat kerja) untuk menghasilkan produk jadi. Routing terutama digunakan untuk menghitung biaya pusat kerja selama operasi dan merencanakan masa depan beban pada pusat kerja berdasarkan produksi plannification."
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,routing_id:0 help:mrp.bom.line,routing_id:0
msgid ""
"The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
"product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"planning."
msgstr "Daftar operasi (daftar pusat kerja) untuk menghasilkan produk jadi. Routing terutama digunakan untuk menghitung biaya pusat kerja selama operasi dan merencanakan masa depan beban pada pusat kerja berdasarkan perencanaan produksi."
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0
msgid ""
"The selection of the right Bill of Material to use will depend on the "
"properties specified on the sales order and the Bill of Material."
msgstr "Pemilihan RUU hak Material untuk menggunakan akan tergantung pada sifat tertentu pada urutan penjualan dan Bill of Material."
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0
msgid ""
"This allows to add state, date_start,date_stop in production order operation lines (in the \"Work Centers\" tab).\n"
"-This installs the module mrp_operations."
msgstr "Hal ini memungkinkan untuk menambahkan negara, date_start, date_stop di lini operasi produksi pesanan (dalam \"Pusat Kerja\" tab). -Ini Menginstal mrp_operations modul."
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
msgid ""
"This allows you to define the following for a product:\n"
"* Manufacturer\n"
"* Manufacturer Product Name\n"
"* Manufacturer Product Code\n"
"* Product Attributes.\n"
"-This installs the module product_manufacturer."
msgstr "Hal ini memungkinkan Anda untuk menentukan berikut untuk produk: * Produsen * Nama Produsen Produk * Kode Produsen Produk * Produk Atribut. -Ini Menginstal product_manufacturer modul."
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_stop:0
msgid "Time after prod."
msgstr "Waktu setelah prod."
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_start:0
msgid "Time before prod."
msgstr "Waktu sebelum prod."
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,time_cycle:0
msgid "Time for 1 cycle (hour)"
msgstr "Waktu untuk 1 siklus (jam)"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
msgid "Time in hours for doing one cycle."
msgstr "Waktu di jam untuk melakukan satu siklus."
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_stop:0
msgid "Time in hours for the cleaning."
msgstr "Waktu di jam untuk pembersihan."
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_start:0
msgid "Time in hours for the setup."
msgstr "Waktu di jam untuk setup."
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0
msgid ""
"Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified"
" routing."
msgstr "Waktu di jam untuk Pusat Kerja ini untuk mencapai operasi routing yang ditentukan."
#. module: mrp
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
msgid "To Consume"
msgstr "Untuk Mengkonsumsi"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:162 code:addons/mrp/report/price.py:213
#, python-format
msgid "Total Cost of %s %s"
msgstr "Total Biaya%s%s"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
#: field:mrp.production,cycle_total:0
msgid "Total Cycles"
msgstr "Jumlah Siklus"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
#: field:mrp.production,hour_total:0
msgid "Total Hours"
msgstr "Total jam"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_tree_view
msgid "Total Qty"
msgstr "Total Qty"
#. module: mrp
#: field:product.template,track_production:0
msgid "Track Manufacturing Lots"
msgstr "Melacak Manufacturing Banyak"
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,track_production:0
msgid "Track production"
msgstr "Produksi lagu"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
#: view:mrp.workcenter:mrp.view_mrp_workcenter_search
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0
msgid "Type of period"
msgstr "Jenis periode"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Satuan Ukuran"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,product_uom:0 help:mrp.bom.line,product_uom:0
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
"inventory control"
msgstr "Unit Ukur (Unit Ukur) adalah unit pengukuran untuk pengendalian persediaan"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,message_unread:0 field:mrp.production,message_unread:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Pesan Belum Dibaca"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
msgid "Update"
msgstr "Perbarui"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Urgent"
msgstr "Penting"
#. module: mrp
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,date_start:0 field:mrp.bom.line,date_start:0
msgid "Valid From"
msgstr "Berlaku mulai"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
msgid "Valid From Date by Month"
msgstr "Hari Dari Tanggal Menurut Bulan"
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
#: view:mrp.bom.line:mrp.view_mrp_bom_line_filter
msgid "Valid From Month"
msgstr "Hari Dari Bulan"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,date_stop:0 field:mrp.bom.line,date_stop:0
msgid "Valid Until"
msgstr "Berlaku hingga"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom.line,date_start:0 help:mrp.bom.line,date_stop:0
msgid "Validity of component. Keep empty if it's always valid."
msgstr "Validitas komponen. Biarkan kosong jika itu selalu berlaku."
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,date_start:0 help:mrp.bom,date_stop:0
msgid "Validity of this BoM. Keep empty if it's always valid."
msgstr "Validitas BoM ini. Biarkan kosong jika itu selalu berlaku."
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:mrp.view_mrp_bom_filter
msgid "Variant"
msgstr "Berlainan"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom.line,attribute_value_ids:0
msgid "Variants"
msgstr "Varian"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,priority:0
msgid "Very Urgent"
msgstr "Sangat mendesak"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
msgid "Warehouse"
msgstr "Gudang"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:333 code:addons/mrp/mrp.py:421
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:339 code:addons/mrp/stock.py:42
#: code:addons/mrp/stock.py:44 code:addons/mrp/stock.py:169
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Perhatian!"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,website_message_ids:0
#: field:mrp.production,website_message_ids:0
#: field:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "Pesan situs"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,website_message_ids:0
#: help:mrp.production,website_message_ids:0
#: help:mrp.production.workcenter.line,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "Sejarah komunikasi situs"
#. module: mrp
#: field:report.mrp.inout,date:0
#: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search
#: field:report.workcenter.load,name:0
msgid "Week"
msgstr "Pekan"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree
msgid "Weekly Stock Value Variation"
msgstr "Weekly Stock Nilai Variasi"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
msgid ""
"Weekly Stock Value Variation enables you to track the stock value evolution "
"linked to manufacturing activities, receipts of products and delivery "
"orders."
msgstr "Weekly Stock Nilai Variasi memungkinkan Anda untuk melacak evolusi nilai saham terkait dengan kegiatan manufaktur, penerimaan produk dan perintah pengiriman."
#. module: mrp
#: view:mrp.bom:mrp.mrp_bom_form_view
msgid ""
"When processing a sales order for this product, the delivery order\n"
" will contain the raw materials, instead of the finished product."
msgstr "Saat memproses order penjualan untuk produk ini, delivery order akan berisi bahan baku, bukan produk jadi."
#. module: mrp
#: help:stock.warehouse,manufacture_to_resupply:0
msgid ""
"When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
msgstr "Ketika produk diproduksi, mereka dapat diproduksi di gudang ini."
#. module: mrp
#: help:mrp.production,state:0
msgid ""
"When the production order is created the status is set to 'Draft'.\n"
" If the order is confirmed the status is set to 'Waiting Goods'.\n"
" If any exceptions are there, the status is set to 'Picking Exception'.\n"
" If the stock is available then the status is set to 'Ready to Produce'.\n"
" When the production gets started then the status is set to 'In Production'.\n"
" When the production is over, the status is set to 'Done'."
msgstr "Ketika pesanan produksi dibuat status diatur ke 'Draft'. Jika pesanan dikonfirmasi status diatur ke 'Waiting Barang'. Jika ada pengecualian yang ada, status diatur ke 'Memilih Exception'. Jika saham tersedia maka statusnya diatur ke 'Siap Menghasilkan'. Ketika produksi akan dimulai maka statusnya diatur ke 'Dalam Produksi'. Ketika produksi selesai, status diatur ke 'Selesai'."
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
#: field:mrp.production.workcenter.line,workcenter_id:0
#: field:mrp.routing.workcenter,workcenter_id:0
#: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_tree_view
#: view:mrp.workcenter:mrp.mrp_workcenter_view
#: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
msgid "Work Center"
msgstr "Kerja Pusat"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load
msgid "Work Center Load"
msgstr "Kerja Pusat Beban"
#. module: mrp
#: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_tree
msgid "Work Center Loads"
msgstr "Kerja Pusat Beban"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing:mrp.mrp_routing_form_view
msgid "Work Center Operations"
msgstr "Pekerjaan Center Operations"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,product_id:0
msgid "Work Center Product"
msgstr "Produk pekerjaan Pusat"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
msgid "Work Center Usage"
msgstr "Kerja Pusat Penggunaan"
#. module: mrp
#: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_graph
#: view:report.workcenter.load:mrp.view_workcenter_load_search
msgid "Work Center load"
msgstr "Kerja Pusat beban"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:132
#, python-format
msgid "Work Center name"
msgstr "Nama pekerjaan Pusat"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
#: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
msgid "Work Centers"
msgstr "Pusat pekerjaan"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,workcenter_lines:0
msgid "Work Centers Utilisation"
msgstr "Kerja Pusat Pemanfaatan"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:132
#, python-format
msgid "Work Cost"
msgstr "Biaya kerja"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/report/price.py:206
#, python-format
msgid "Work Cost of %s %s"
msgstr "Biaya karya%s%s"
#. module: mrp
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line
#: field:mrp.production.workcenter.line,name:0
msgid "Work Order"
msgstr "Perintah kerja"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:mrp.mrp_production_form_view
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "Work Orders"
msgstr "gratis work orders"
#. module: mrp
#: view:website:mrp.report_mrporder
msgid "WorkCenter"
msgstr "Workcenter"
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
msgid "Working Time"
msgstr "Hari Kerja"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
msgid ""
"You can configure by-products in the bill of material.\n"
"Without this module: A + B + C -> D.\n"
"With this module: A + B + C -> D + E.\n"
"-This installs the module mrp_byproduct."
msgstr "Anda dapat mengkonfigurasi oleh-produk dalam bill of material. Tanpa modul ini: A B C -> D. Dengan modul ini: A B C -> D E. -Ini menginstal mrp_byproduct modul."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:339
#, python-format
msgid ""
"You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
"Please close or cancel it first."
msgstr "Anda tidak dapat menghapus Bill of Material dengan menjalankan perintah manufaktur. Silakan tutup atau membatalkannya pertama."
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/stock.py:42
#, python-format
msgid "You must assign a serial number for the product %s"
msgstr "Anda harus menetapkan nomor serial untuk produk%s"
#. module: mrp
#: view:product.template:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
msgid "days"
msgstr "hari"
#. module: mrp
#: selection:mrp.property,composition:0
msgid "max"
msgstr "Maks."
#. module: mrp
#: selection:mrp.property,composition:0
msgid "min"
msgstr "min"
#. module: mrp
#: view:change.production.qty:mrp.view_change_production_qty_wizard
#: view:mrp.config.settings:mrp.view_mrp_config
#: view:mrp.product.produce:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
#: view:mrp.product_price:mrp.view_mrp_product_price_wizard
#: view:mrp.workcenter.load:mrp.view_mrp_workcenter_load_wizard
#: view:stock.move.consume:mrp.view_stock_move_consume_wizard
msgid "or"
msgstr "atau"
#. module: mrp
#: selection:mrp.property,composition:0
msgid "plus"
msgstr "penjumlahan"
#. module: mrp
#: field:mrp.product.produce,product_id:0
#: field:mrp.product.produce.line,produce_id:0
#: field:mrp.product.produce.line,track_production:0
#: field:mrp.production,ready_production:0
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"