2191 lines
64 KiB
Plaintext
2191 lines
64 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * survey
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
||
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2015
|
||
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2015
|
||
# Saban Yildiz <sabany@projetgrup.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-07-25 16:18+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:email.template,body_html:survey.email_template_survey
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" \n"
|
||
" <div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); \">\n"
|
||
" <p>Hello,</p>\n"
|
||
" <p>We are conducting a survey, and your response would be appreciated.</p>\n"
|
||
" <p><a href=\"__URL__\">Please, click here to start survey</a></p>\n"
|
||
" <p>Thanks for your participation!</p>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" \n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n<div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); \">\n<p>Merhaba,</p>\n<p>Bir anket yapıyoruz ve katılımınız bizi memnun edecektir.</p>\n<p><a href=\"__URL__\">Ankete başlamak için lütfen tıklayın</a></p>\n<p>Katılımınız için teşekkürler!</p>\n</div>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.page:survey.survey_page_tree
|
||
msgid "#Questions"
|
||
msgstr "#Sorular"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/survey.py:246 code:addons/survey/survey.py:543
|
||
#: code:addons/survey/survey.py:662
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (kopya)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.page
|
||
msgid "×"
|
||
msgstr "& zaman;"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Click to add a survey.</p>\n"
|
||
" <p>You can create surveys for different purposes: customer opinion, services feedback, recruitment interviews, employee's periodical evaluations, marketing campaigns, etc.</p>\n"
|
||
" <p>Design easily your survey, send invitations to answer by email and analyse answers.</p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Yeni bir araştırma oluşturmak için tıklayın. \n </p><p>\n Farklı amaçlar için araştırma oluşturabilirsiniz: işe alma \n igörüşmeleri, çalışanların periyodik değerlendirilmeleri, pazarlama\n kampanyaları, vb.\n </p><p>\n Bir araştırma çeşitli türlerde sorular içeren sayfalardan\n oluşur: metin, çoklu seçenek, vb.\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.page,description:survey.feedback_1
|
||
#: model:survey.page,description:survey.feedback_3
|
||
#: model:survey.survey,thank_you_message:survey.feedback_form
|
||
msgid "<p></p>"
|
||
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Yeni bir departman tanımlamak için tıklayın.\n </p><p>\n Sizin departmanlar yapısı tüm belgeleri yönetmek için kullanılır\n departmanlar tarafından personel ile ilgili: giderleri ve zamanÇizelgeleri,\n izinler ve tatiller, eleman alımları, vb\n </p>\n "
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.page,description:survey.feedback_4
|
||
msgid "<p>If you do not contribute or develop in Odoo, skip this page.</p>"
|
||
msgstr "<p>Değil katkıda bulunmak veya Odoo içinde geliştirmek eğer bu sayfayı atla.</p>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_selected_survey_user_input
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Nobody has replied to your survey yet.</p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p>Kimse henüz, ankete cevap vermiş.</p>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Nobody has replied to your surveys yet.</p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "<p>Kimse henüz, anketlere cevap vermiş.</p>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.page,description:survey.feedback_2
|
||
msgid ""
|
||
"<p>These questions relate to the ergonomy and ease of use of Odoo. Try to remind your firsts days on Odoo and\n"
|
||
"what have been your difficulties.</p>"
|
||
msgstr "<p>Bu sorular görünüm arayüz ve Odoo kullanım kolaylığı ile ilgilidir. Odoo and\nwhat tarihinde ilkleri günlerinizi, zorluklar olmuştur hatırlatmak deneyin.</p>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.survey,description:survey.feedback_form
|
||
msgid "<p>This survey should take less than five minutes.</p>"
|
||
msgstr "Anketi tamamlamak sadece dört - beş dakikanızı alacaktır."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: constraint:survey.label:0
|
||
msgid "A label must be attached to one and only one question"
|
||
msgstr "Bir etiket ve tek bir soruya eklenmelidir"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: sql_constraint:survey.question:0
|
||
msgid "A length must be positive!"
|
||
msgstr "Bir süre pozitif olmalı!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.survey,description:0
|
||
msgid "A long description of the purpose of the survey"
|
||
msgstr "Araştırmanın amacı uzun açıklama"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.label,quizz_mark:0
|
||
msgid ""
|
||
"A positive score indicates a correct answer; a negative or null score "
|
||
"indicates a wrong answer"
|
||
msgstr "Pozitif bir puan doğru yanıt gösterir; yanlış cevap null ya da olumsuz bir puan gösterir"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.page
|
||
msgid "A problem has occured"
|
||
msgstr "Bir sorun oluştu"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_4
|
||
msgid "A process is defined for all enterprise flows"
|
||
msgstr "Bir işlemi tüm kurumsal akışları için tanımlanmıştır."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: constraint:survey.user_input_line:0
|
||
msgid "A question cannot be unanswered and skipped"
|
||
msgstr "Bir soru cevapsız ve atlandı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: sql_constraint:survey.user_input:0
|
||
msgid "A token must be unique!"
|
||
msgstr "Her model eşşiz olmalı!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.page,title:survey.feedback_1
|
||
msgid "About your Odoo usage"
|
||
msgstr "Odoo kullanımı hakkında"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,active_domain:0
|
||
msgid "Active domain"
|
||
msgstr "Etkin alan adı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid ""
|
||
"Add list of email of recipients (will not converted in partner), separated "
|
||
"by commas, semicolons or newline..."
|
||
msgstr "E-posta alıcıları (irade) ortak olarak dönüştürülür değildir, virgül, noktalı virgül veya yeni satır ayrılmış ekleyin..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid "Add list of existing contacts..."
|
||
msgstr "Varolan kişi listesi ekle..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_3
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_2_3
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_3
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_3
|
||
msgid "Agree"
|
||
msgstr "Kabul et"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.result_number
|
||
msgid "All Data"
|
||
msgstr "Tüm veriler"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.result
|
||
msgid "All surveys"
|
||
msgstr "Anketler"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Allow Comments"
|
||
msgstr "Yorumlar izin ver"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.page,description:0
|
||
msgid "An introductory text to your page"
|
||
msgstr "Sayfanız için bir tanıtım metni"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.survey:survey.survey_kanban
|
||
msgid "Analyze Answers"
|
||
msgstr "Cevaplar analiz"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.result_choice
|
||
msgid "Answer Choices"
|
||
msgstr "Yanıt seçimleri"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.user_input,type:0 field:survey.user_input_line,answer_type:0
|
||
msgid "Answer Type"
|
||
msgstr "Cevap Türü"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.result
|
||
msgid "Answered"
|
||
msgstr "Cevaplanmış"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1
|
||
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
|
||
#: field:survey.question,user_input_line_ids:0
|
||
#: field:survey.user_input,user_input_line_ids:0
|
||
msgid "Answers"
|
||
msgstr "Yanıtlar"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.mail.compose.message,no_auto_thread:0
|
||
msgid ""
|
||
"Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an "
|
||
"impact on the generated message-id."
|
||
msgstr "Yanıtları özgün belgede gitmez ' tartışma iplik. Bu oluşturulan ileti KIMLIĞI üzerinde bir etkisi vardır."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_1_1
|
||
msgid "Are you using Odoo on a daily basis?"
|
||
msgstr "Odoo günlük olarak kullanıyorsunuz?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,attachment_ids:0
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Ekler"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,author_id:0
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Yazan"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.mail.compose.message,author_id:0
|
||
msgid ""
|
||
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
|
||
" did not match any partner."
|
||
msgstr "Mesajı yazan. Ayarlanmamışsa, email_from hiç bir iş ortağıyla eşleşmeyen bir eposta adrsini tutabilir."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,author_avatar:0
|
||
msgid "Author's Avatar"
|
||
msgstr "Yazanın Avatarı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.mail.compose.message,body:0
|
||
msgid "Automatically sanitized HTML contents"
|
||
msgstr "Otomatik olarak ayıklanan HTML içeriği"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.result_number
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Ortalama"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_4
|
||
msgid "CRM"
|
||
msgstr "CRM"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,res_model:0
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Kategorisi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,child_ids:0
|
||
msgid "Child Messages"
|
||
msgstr "Alt Mesajlar"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.simple_choice
|
||
msgid "Choose..."
|
||
msgstr "Seç..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.result
|
||
msgid "Clear All Filters"
|
||
msgstr "Filtreleri paylaş tüm kullanıcılarla"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/survey.py:141
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click here to start survey"
|
||
msgstr "logout için buraya tıklayınız."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click here to take survey"
|
||
msgstr "logout için buraya tıklayınız."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
|
||
#: view:website:survey.page
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.stage,closed:0 model:survey.stage,name:survey.stage_closed
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Kapadı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,color:0
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Renk İndeksi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.mail.compose.message,type:0
|
||
#: view:website:survey.result_comments
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Yorum"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.question,comment_count_as_answer:0
|
||
msgid "Comment Field is an Answer Choice"
|
||
msgstr "(soru başına sadece bir cevap verilir)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.question,comments_message:0
|
||
msgid "Comment Message"
|
||
msgstr "Yorum:"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.page,title:survey.feedback_3
|
||
msgid "Community and contributors"
|
||
msgstr "Destekleyenler"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.survey:survey.survey_tree
|
||
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
|
||
#: selection:survey.user_input,state:0
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Tamamlandı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid "Compose Email"
|
||
msgstr "Eposta Yaz"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,composition_mode:0
|
||
msgid "Composition mode"
|
||
msgstr "Kompozisyon modu"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_2
|
||
msgid "Configuration wizard exists for each important setting"
|
||
msgstr "Yapılandırma Sihirbazı için önemli her ayarı var"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Constraints"
|
||
msgstr "Model Kısıtlamaları"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,body:0
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "İçerikler"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid ""
|
||
"Copy and paste the HTML code below to add this web link to any webpage."
|
||
msgstr "Bu web bağlantı herhangi bir Web sayfasına eklemek için aşağıdaki HTML kodu kopyalayıp yeniden açın."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid "Copy, paste and share the web link below to your audience."
|
||
msgstr "Kopyalama, yapıştırma ve kitlenizi altında web bağlantısını paylaşmak."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.user_input_line,date_create:0
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "Oluşturma Tarihi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.label,create_uid:0
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,create_uid:0
|
||
#: field:survey.page,create_uid:0 field:survey.question,create_uid:0
|
||
#: field:survey.stage,create_uid:0 field:survey.survey,create_uid:0
|
||
#: field:survey.user_input,create_uid:0
|
||
#: field:survey.user_input_line,create_uid:0
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Oluşturan"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.label,create_date:0
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,create_date:0
|
||
#: field:survey.page,create_date:0 field:survey.question,create_date:0
|
||
#: field:survey.stage,create_date:0 field:survey.survey,create_date:0
|
||
#: field:survey.user_input,create_date:0
|
||
#: field:survey.user_input_line,create_date:0
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Oluşturma"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.user_input,date_create:0
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Oluşturma Tarihi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.mail.compose.message,starred:0
|
||
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
|
||
msgstr "Geçerli kullanıcı bu mesaja bağlı yıldızlı bir bildirime sahiptir"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.mail.compose.message,to_read:0
|
||
msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
|
||
msgstr "Geçerli kullanıcı bu mesajı bağlantılı okunmadı bildirim var"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.result_choice view:website:survey.result_matrix
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Veri"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,date:0
|
||
#: selection:survey.user_input_line,answer_type:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Tarih"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,type:0
|
||
msgid "Date and Time"
|
||
msgstr "Tarih ve Zaman"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.user_input_line,value_date:0
|
||
msgid "Date answer"
|
||
msgstr "Cevap"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.user_input,deadline:0
|
||
msgid "Date by which the person can open the survey and submit answers"
|
||
msgstr "Hangi kişi anket açabilir ve yanıt gönderen tarihi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.survey,message_last_post:0
|
||
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
||
msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.user_input,deadline:0
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "ZamanSınırı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.mail.compose.message,date_deadline:0
|
||
msgid ""
|
||
"Deadline to which the invitation to respond for this survey is valid. If the"
|
||
" field is empty, the invitation is still valid."
|
||
msgstr "Bu anket için yanıt vermek için davet geçerli olduğu son tarih. Alan boşsa, davetin hala geçerli."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,date_deadline:0
|
||
msgid "Deadline to which the invitation to respond is valid"
|
||
msgstr "Yanıt vermek için davet geçerli olduğu son tarih"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.survey:survey.survey_kanban
|
||
msgid "Delete!"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.page,description:0 field:survey.question,description:0
|
||
#: field:survey.survey,description:0
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_1
|
||
msgid "Descriptions and help tooltips are clear enough"
|
||
msgstr "Açıklamaları ve yardım ipuçları yeterince açık"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.survey:survey.survey_kanban
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "Tasarım"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_2
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_2_2
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_2
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_2
|
||
msgid "Disagree"
|
||
msgstr "Katılmıyorum"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
|
||
#: field:survey.question,display_mode:0
|
||
msgid "Display mode"
|
||
msgstr "Görünüm Modu"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_3_3
|
||
msgid "Do you have a proposition to attract new contributors?"
|
||
msgstr "Yeni katılımcılar çekmek için bir önerisi var mı?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_3_2
|
||
msgid "Do you have a proposition to help people to contribute?"
|
||
msgstr "İnsanlar katkıda bulunmak için bir önerisi var mı?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_2_3
|
||
msgid "Do you have suggestions on how to improve the process view ?"
|
||
msgstr "Nasıl işlem görünümü geliştirmek için öneriniz var mı?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.stage,name:survey.stage_draft
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Taslak"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.user_input,email:0
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.survey:survey.survey_form
|
||
msgid "Edit Pages and Questions"
|
||
msgstr "Soru ve sayfaları Düzenle"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.mail.compose.message,type:0
|
||
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,email_template_id:0
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "Eposta Şablonu"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.mail.compose.message,email_from:0
|
||
msgid ""
|
||
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
|
||
"found for incoming emails."
|
||
msgstr "Eposta gönderen adresi. Bu alan, gelen epostalar için eşleşen iş ortağı bulunamazsa ayarlanır."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_mail_compose_message
|
||
msgid "Email composition wizard for Survey"
|
||
msgstr "Anket için e-mail sihirbazını aç"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.page,title:survey.feedback_2
|
||
msgid "Ergonomy and ease of use"
|
||
msgstr "Görünüm arayüz ve kullanım kolaylığı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.question,constr_error_msg:0
|
||
#: field:survey.question,validation_error_msg:0
|
||
msgid "Error message"
|
||
msgstr "Hata mesajı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/survey.py:439
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Hata!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,partner_ids:0
|
||
msgid "Existing contacts"
|
||
msgstr "Kontaklar"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_3
|
||
msgid "Extra modules proposed are relevant"
|
||
msgstr "Önerilen ek modüller ilgili"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.result
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filtreler"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_3
|
||
msgid "Financial Management"
|
||
msgstr "Finansal Yönetim"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.result
|
||
msgid "Finished surveys"
|
||
msgstr "Tamamlanmış anketler"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.stage,fold:0
|
||
msgid "Folded in kanban view"
|
||
msgstr "Kanban görünümünde katlanmış"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,message_follower_ids:0
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "İzleyiciler"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Biçim"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.user_input_line,answer_type:0
|
||
msgid "Free Text"
|
||
msgstr "Serbest metin"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.user_input_line,value_free_text:0
|
||
msgid "Free Text answer"
|
||
msgstr "Serbest Referans"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,email_from:0
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Gönderen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.survey view:website:survey.survey_init
|
||
msgid "Go back to surveys"
|
||
msgstr "Geri"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.result_choice view:website:survey.result_matrix
|
||
msgid "Graph"
|
||
msgstr "Grafik"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.page:survey.survey_page_search
|
||
#: view:survey.question:survey.survey_question_search
|
||
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
|
||
#: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Grupla"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.survey,message_summary:0
|
||
msgid ""
|
||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||
msgstr "Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına eklenebilmesi için html biçimindedir."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_3_1
|
||
msgid "How do you contribute or plan to contribute to Odoo?"
|
||
msgstr "Nasıl katkıda bulunmak veya Odoo için katkıda bulunmak için plan?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_6
|
||
msgid "Human Ressources"
|
||
msgstr "İnsan kaynakları"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_3
|
||
msgid "I develop new features"
|
||
msgstr "Yeni özellikler geliştirmek"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_4
|
||
msgid "I do not publish my developments"
|
||
msgstr "Benim gelişmeler yayınlamıyoruz."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_4
|
||
msgid "I help to translate"
|
||
msgstr "Çevirmek için yardım"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_3
|
||
msgid "I host them on my own website"
|
||
msgstr "Kendi web sitesinde onları ev sahibi."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_1
|
||
msgid "I participate to discussion and forums"
|
||
msgstr "Tartışma ve Forumlar katılmak"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_1
|
||
msgid "I use Launchpad, like all official Odoo projects"
|
||
msgstr "Tüm resmi Odoo projeleri gibi denize indirmek, kullanın."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_2
|
||
msgid "I use another repository system (SourceForge...)"
|
||
msgstr "Kullandığım başka bir depo sistemi (SourceForge...)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_3
|
||
msgid "I use the contextual help in Odoo"
|
||
msgstr "Odoo içerik yardımını kullanma"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_5
|
||
msgid "I write documentations"
|
||
msgstr "Doküman Yazımı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_2
|
||
msgid "I'd like to contribute but I don't know how?"
|
||
msgstr "Katkıda bulunmak istiyorum ama bilmiyorum nasıl?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.label,id:0 field:survey.mail.compose.message,id:0
|
||
#: field:survey.page,id:0 field:survey.question,id:0 field:survey.stage,id:0
|
||
#: field:survey.survey,id:0 field:survey.user_input,id:0
|
||
#: field:survey.user_input_line,id:0
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.user_input,token:0
|
||
msgid "Identification token"
|
||
msgstr "Kimliği belirteci"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.survey,message_unread:0
|
||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||
msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.survey,users_can_go_back:0
|
||
msgid "If checked, users can go back to previous pages."
|
||
msgstr "Bu onay kutusu işaretlendiğinde, kullanıcılar, önceki sayfalara geri dönebilirsin."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.stage,closed:0
|
||
msgid "If closed, people won't be able to answer to surveys in this column."
|
||
msgstr "Kapattıysanız, insanlar anketler bu sütunda cevap vermek mümkün olmayacaktır."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/survey.py:649
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_1_1
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_1_2
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_1
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_2
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_3
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_4
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_5
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_6
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_7
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_3_1
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_3_2
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_3_3
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_4_1
|
||
#, python-format
|
||
msgid "If other, precise:"
|
||
msgstr "Diğeri kesin ise:"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.sfinished
|
||
msgid "If you wish, you can"
|
||
msgstr "Eğer isterseniz, şunları yapabilirsiniz"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.stage,name:survey.stage_in_progress
|
||
msgid "In progress"
|
||
msgstr "Devam etmekte..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.mail.compose.message,parent_id:0
|
||
msgid "Initial thread message."
|
||
msgstr "İlk konu mesaj."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.question,validation_email:0
|
||
msgid "Input must be an email"
|
||
msgstr "Bir e-posta giriş olmalıdır"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.survey:survey.survey_tree
|
||
msgid "Invitations sent"
|
||
msgstr "Davetiyeler gönderildi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,message_is_follower:0
|
||
msgid "Is a Follower"
|
||
msgstr "Bir İzleyicimi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,designed:0
|
||
msgid "Is designed?"
|
||
msgstr "Tasarım?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_2
|
||
msgid "It can be improved"
|
||
msgstr "Geliştirilebilir"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_2
|
||
msgid "It helps in the beginning"
|
||
msgstr "Başlangıçta yardımcı olur"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_5
|
||
msgid "It is clear"
|
||
msgstr "Seçim çok açık:"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_4
|
||
msgid "It is complete"
|
||
msgstr "Yükleme tamamlandı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_1
|
||
msgid "It is up-to-date"
|
||
msgstr "Güncel"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_5
|
||
msgid "It's easy to find the process you need"
|
||
msgstr "Bu süreç ihtiyacınız bulmak kolaydır"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.label,sequence:0
|
||
msgid "Label Sequence order"
|
||
msgstr "Etiket sırası"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_label_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_label_form1
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Etiketler"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,message_last_post:0
|
||
msgid "Last Message Date"
|
||
msgstr "Son Mesaj Tarihi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.label,write_uid:0
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,write_uid:0 field:survey.page,write_uid:0
|
||
#: field:survey.question,write_uid:0 field:survey.stage,write_uid:0
|
||
#: field:survey.survey,write_uid:0 field:survey.user_input,write_uid:0
|
||
#: field:survey.user_input_line,write_uid:0
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Son Güncelleyen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.label,write_date:0
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,write_date:0
|
||
#: field:survey.page,write_date:0 field:survey.question,write_date:0
|
||
#: field:survey.stage,write_date:0 field:survey.survey,write_date:0
|
||
#: field:survey.user_input,write_date:0
|
||
#: field:survey.user_input_line,write_date:0
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Son Güncelleme"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.user_input,last_displayed_page_id:0
|
||
msgid "Last displayed page"
|
||
msgstr "Son görüntülenen sayfa"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.user_input,type:0
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Bağlantı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,multi_email:0
|
||
msgid "List of emails"
|
||
msgstr "E-posta listesi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,is_log:0
|
||
msgid "Log an Internal Note"
|
||
msgstr "Bir İç Not Ekleme"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,auth_required:0 view:website:survey.auth_required
|
||
msgid "Login required"
|
||
msgstr "Üye Girişi Gerekli!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,type:0
|
||
msgid "Long Text Zone"
|
||
msgstr "Uzun metin dilimi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
|
||
#: field:survey.question,constr_mandatory:0
|
||
msgid "Mandatory Answer"
|
||
msgstr "Zorunlu cevap"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.user_input,type:0
|
||
msgid "Manually"
|
||
msgstr "El ile"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,type:0
|
||
msgid "Matrix"
|
||
msgstr "Matris"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.question,matrix_subtype:0
|
||
msgid "Matrix Type"
|
||
msgstr "Matris türü"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.result
|
||
msgid "Matrix:"
|
||
msgstr "matris"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: sql_constraint:survey.question:0
|
||
msgid "Max date cannot be smaller than min date!"
|
||
msgstr "Max tarihi min tarihten daha küçük olamaz."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: sql_constraint:survey.question:0
|
||
msgid "Max length cannot be smaller than min length!"
|
||
msgstr "Maksimum uzunluğu min uzunluğundan daha küçük olamaz."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: sql_constraint:survey.question:0
|
||
msgid "Max value cannot be smaller than min value!"
|
||
msgstr "Max değeri min değerinden küçük olamaz."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.result_number
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "En fazla"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.question,validation_max_date:0
|
||
msgid "Maximum Date"
|
||
msgstr "En fazla tarih:"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.question,validation_length_max:0
|
||
msgid "Maximum Text Length"
|
||
msgstr "Uzunluk"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.question,validation_max_float_value:0
|
||
msgid "Maximum value"
|
||
msgstr "En Büyük Değer"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,record_name:0
|
||
msgid "Message Record Name"
|
||
msgstr "Mesaj Kayıt Adı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.mail.compose.message,type:0
|
||
msgid ""
|
||
"Message type: email for email message, notification for system message, "
|
||
"comment for other messages such as user replies"
|
||
msgstr "Mesaj türü: e-posta mesajı için e-posta, sistem mesajı için bildirim,bir kullanıcı cevaplar gibi diğer mesajlar için Yorum"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.mail.compose.message,message_id:0
|
||
msgid "Message unique identifier"
|
||
msgstr "Tekil mesaj tanımlayıcısı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,message_id:0
|
||
msgid "Message-Id"
|
||
msgstr "Mesaj-Id"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,message_ids:0
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Mesajlar"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.survey,message_ids:0
|
||
msgid "Messages and communication history"
|
||
msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.result_number
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "En az"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.question,validation_min_date:0
|
||
msgid "Minimum Date"
|
||
msgstr "Minimum Aralık"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.question,validation_length_min:0
|
||
msgid "Minimum Text Length"
|
||
msgstr "Uzunluk"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.question,validation_min_float_value:0
|
||
msgid "Minimum value"
|
||
msgstr "En küçük değer"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.result_number
|
||
msgid "Most Common"
|
||
msgstr "Ortak Rapor"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,type:0
|
||
msgid "Multiple choice: multiple answers allowed"
|
||
msgstr "Seçmeli: birden fazla cevap izin"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,type:0
|
||
msgid "Multiple choice: only one answer"
|
||
msgstr "(soru başına sadece bir cevap verilir)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,matrix_subtype:0
|
||
msgid "Multiple choices per row"
|
||
msgstr "Her satır için birden çok seçenek"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.stage,name:0
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Adı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.mail.compose.message,record_name:0
|
||
msgid "Name get of the related document."
|
||
msgstr "İlgili belge adı."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Yeni"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.page
|
||
msgid "Next page"
|
||
msgstr "Sonraki Sayfa"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,no_auto_thread:0
|
||
msgid "No threading for answers"
|
||
msgstr "Hiçbir cevaplar için iş parçacığı oluşturma"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_4
|
||
msgid "No, I just tested it"
|
||
msgstr "Test Edilmiş"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.notopen
|
||
msgid "Not open"
|
||
msgstr "Açık değil"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.nopages
|
||
msgid "Not ready"
|
||
msgstr "Hazır değil"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.user_input,state:0
|
||
msgid "Not started yet"
|
||
msgstr "Henüz başlatılmadı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,notification_ids:0
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Bildirimler"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,notified_partner_ids:0
|
||
msgid "Notified partners"
|
||
msgstr "Onaylanmış partnerler"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,notify:0
|
||
msgid "Notify followers"
|
||
msgstr "İzleyicileri bilgilendir"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.mail.compose.message,notify:0
|
||
msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
|
||
msgstr "Belge (yalnızca toplu posta) takipçileri bildir"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.user_input_line,answer_type:0
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Sayı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
|
||
#: field:survey.question,column_nb:0
|
||
msgid "Number of columns"
|
||
msgstr "Sütun Sayısı:"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,tot_comp_survey:0
|
||
msgid "Number of completed surveys"
|
||
msgstr "Tamamlanmış anketler sayısı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,tot_sent_survey:0
|
||
msgid "Number of sent surveys"
|
||
msgstr "Gönderilen anket sayısı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,tot_start_survey:0
|
||
msgid "Number of started surveys"
|
||
msgstr "Başlatan anketleri sayısı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,type:0
|
||
msgid "Numerical Value"
|
||
msgstr "Sayısal değer"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.user_input_line,value_number:0
|
||
msgid "Numerical answer"
|
||
msgstr "Sayısal cevap"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.result_number
|
||
msgid "Occurence"
|
||
msgstr "Tekrarı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,matrix_subtype:0
|
||
msgid "One choice per row"
|
||
msgstr "Her satır için bir seçim"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid "One email at least is incorrect: %s"
|
||
msgstr "En azından yanlış bir e-posta: %s"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Seçenekler"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,mail_server_id:0
|
||
msgid "Outgoing mail server"
|
||
msgstr "Giden mail sunucusu"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.page:survey.survey_page_search
|
||
#: view:survey.question:survey.survey_question_search
|
||
#: field:survey.user_input_line,page_id:0 view:website:survey.page
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "Sayfa"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.page,title:0
|
||
msgid "Page Title"
|
||
msgstr "Sayfa Başlığı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.page,sequence:0
|
||
msgid "Page number"
|
||
msgstr "Sayfa No"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_page_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_page_form1
|
||
#: field:survey.survey,page_ids:0
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Sayfalar"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,parent_id:0
|
||
msgid "Parent Message"
|
||
msgstr "Üst Mesaj"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
|
||
#: selection:survey.user_input,state:0
|
||
msgid "Partially completed"
|
||
msgstr "Kısmen tamamlandı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
|
||
#: field:survey.user_input,partner_id:0
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "İş Ortağı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_partner_survey_mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_partner_survey_mail_crm
|
||
msgid "Partner Survey Mailing"
|
||
msgstr "Ortak anket e-posta"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.mail.compose.message,notified_partner_ids:0
|
||
msgid ""
|
||
"Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
|
||
msgstr "Bu mesajı iş ortakları posta kutularına iterek bildirim gönderir"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.stage,name:survey.stage_permanent
|
||
msgid "Permanent"
|
||
msgstr "Kalıcı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.result_choice
|
||
msgid "Pie Chart"
|
||
msgstr "Pasta grafiği"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:213
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please enter at least one valid recipient."
|
||
msgstr "Lütfen en az bir geçerli alıcı girin."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:112
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please select a survey"
|
||
msgstr "Bir anket seçiniz"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.page
|
||
msgid "Previous page"
|
||
msgstr "Önceki sayfa"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.survey:survey.survey_form
|
||
msgid "Print Survey"
|
||
msgstr "Anketi Yazdır"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form
|
||
msgid "Print These Answers"
|
||
msgstr "Bu cevaplar Yazdır"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,print_url:0
|
||
msgid "Print link"
|
||
msgstr "Yazıcı bağlantısı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_5
|
||
msgid "Project Management"
|
||
msgstr "Proje Yönetimi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,public_url_html:0
|
||
msgid "Public HTML web link"
|
||
msgstr "Ortak HTML web bağlantısı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,public_url:0
|
||
msgid "Public link"
|
||
msgstr "Genel bağlantı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,public_url_html:0
|
||
msgid "Public link (html version)"
|
||
msgstr "Genel bağlantı (html sürümü)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.user_input,print_url:0
|
||
msgid "Public link to the empty survey"
|
||
msgstr "Boş liste genel bağlantı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.user_input,result_url:0
|
||
msgid "Public link to the survey results"
|
||
msgstr "Genel bağlantı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,public_url:0
|
||
msgid "Public url"
|
||
msgstr "Genel url"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_2
|
||
msgid "Purchases Management"
|
||
msgstr "Satın alma yönetimi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.label:survey.survey_label_search
|
||
#: field:survey.label,question_id:0 field:survey.label,question_id_2:0
|
||
#: view:survey.question:survey.survey_question_search
|
||
#: field:survey.user_input_line,question_id:0 view:website:survey.result
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "Soru"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.question,question:0
|
||
msgid "Question Name"
|
||
msgstr "Soru adı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Question name"
|
||
msgstr "Soru adı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_question
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_question_form1
|
||
#: field:survey.page,question_ids:0
|
||
msgid "Questions"
|
||
msgstr "Sorular"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.page,title:survey.feedback_4
|
||
msgid "Questions for developers"
|
||
msgstr "Geliştiriciler için sorular"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,quizz_mode:0
|
||
msgid "Quiz mode"
|
||
msgstr "Quiz modu"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,display_mode:0
|
||
msgid "Radio Buttons/Checkboxes"
|
||
msgstr "Radyo düğmeleri/onay kutuları"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,res_id:0
|
||
msgid "Related Document ID"
|
||
msgstr "İlgili Döküman ID"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,model:0
|
||
msgid "Related Document Model"
|
||
msgstr "İlgili Döküman Modeli"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.mail.compose.message,reply_to:0
|
||
msgid ""
|
||
"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
|
||
"creation."
|
||
msgstr "Yanıt e-posta adresi. Reply_to ayarı, otomatik iş parçacığı oluşturmayı atlar."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,reply_to:0
|
||
msgid "Reply-To"
|
||
msgstr "Yanıtlama"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,result_url:0
|
||
msgid "Results link"
|
||
msgstr "Sonuçları bağlantı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.user_input_line,value_suggested_row:0
|
||
msgid "Row answer"
|
||
msgstr "Satır cevap"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.question,labels_ids_2:0
|
||
msgid "Rows of the Matrix"
|
||
msgstr "Matrisin satır"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_4
|
||
msgid "Running the configuration wizards is a good way to spare time"
|
||
msgstr "Yapılandırma sihirbazları çalıştıran zaman ayırdığınız için iyi bir yoldur"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_1
|
||
msgid "Sales Management"
|
||
msgstr "Satış Yönetimi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid "Save as a new template"
|
||
msgstr "Yeni bir şablon olarak kaydetme"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid "Save as new template"
|
||
msgstr "Yeni Şablon olarak kaydet"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.user_input,quizz_score:0
|
||
msgid "Score for the quiz"
|
||
msgstr "Test için Puan"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.label,quizz_mark:0
|
||
msgid "Score for this answer"
|
||
msgstr "Bu yanıt için Puan"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.user_input_line,quizz_mark:0
|
||
msgid "Score given for this answer"
|
||
msgstr "Bu cevap için verilen Puan"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.label:survey.survey_label_search
|
||
msgid "Search Label"
|
||
msgstr "Arama Etiketi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.page:survey.survey_page_search
|
||
msgid "Search Page"
|
||
msgstr "Arama Sayfası"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.question:survey.survey_question_search
|
||
msgid "Search Question"
|
||
msgstr "Cevaplarda Ara"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
|
||
msgid "Search Survey"
|
||
msgstr "Anket Ara"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search
|
||
msgid "Search User input lines"
|
||
msgstr "Kullanıcı giriş hatları arama"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.survey:survey.survey_form
|
||
msgid "Select Options"
|
||
msgstr "Seçme Ayarları"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,display_mode:0
|
||
msgid "Selection Box"
|
||
msgstr "Seçim Kutusu"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Gönder"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.mail.compose.message,public:0
|
||
msgid "Send by email the public web link to your audience."
|
||
msgstr "Genel web link izleyicilerinize e-posta ile gönderin."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.mail.compose.message,public:0
|
||
msgid ""
|
||
"Send private invitation to your audience (only one response per recipient "
|
||
"and per invitation)."
|
||
msgstr "Özel seyirci (tek bir yanıt davet ve alıcı başına) göndermek."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form
|
||
msgid "Sent Invitation Again"
|
||
msgstr "Gönderilen davet bir daha"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.question,sequence:0 field:survey.stage,sequence:0
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Sıra"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: sql_constraint:survey.stage:0
|
||
msgid "Sequence number MUST be a natural"
|
||
msgstr "Sıra numarası doğal olmalıdır"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.survey:survey.survey_kanban
|
||
msgid "Share & Invite"
|
||
msgstr "Davet & Paylaş"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.survey:survey.survey_form
|
||
msgid "Share and invite by email"
|
||
msgstr "Paylaşmak ve e-posta ile davet et"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,public:0
|
||
msgid "Share options"
|
||
msgstr "Paylaşım seçenekleri"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.mail.compose.message,public:0
|
||
msgid "Share the public web link to your audience."
|
||
msgstr "Kopyalama, yapıştırma ve kitlenizi altında web bağlantısını paylaşmak."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.question,comments_allowed:0
|
||
msgid "Show Comments Field"
|
||
msgstr "Alanı göster yorumlar"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.user_input_line,skipped:0 view:website:survey.result
|
||
msgid "Skipped"
|
||
msgstr "Bir soru cevapsız ve atlandı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.page
|
||
msgid "Something went wrong while contacting survey server."
|
||
msgstr "Anket sunucusuna bağlanırken bir şey oldu."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.result
|
||
msgid "Sorry, No one answered this question."
|
||
msgstr "Üzgünüz, Kimse bu soruyu yanıtladı."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.no_result
|
||
msgid "Sorry, No one answered this survey yet"
|
||
msgstr "Üzgünüz, Kimse bu soruyu yanıtladı."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.stage:survey.survey_stage_form field:survey.survey,stage_id:0
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Aşama"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,starred:0
|
||
msgid "Starred"
|
||
msgstr "Yıldızlı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.survey_init
|
||
msgid "Start Survey"
|
||
msgstr "Anketi Başlat"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.survey:survey.survey_tree
|
||
msgid "Started"
|
||
msgstr "Başlanmış"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.user_input,state:0
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durumu"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,subject:0
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Konu"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid "Subject..."
|
||
msgstr "Konu..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.page
|
||
msgid "Submit survey"
|
||
msgstr "Gönder"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,subtype_id:0
|
||
msgid "Subtype"
|
||
msgstr "Alt-Tür"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.user_input_line,value_suggested:0
|
||
msgid "Suggested answer"
|
||
msgstr "Önerilen yanıt"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.label,value:0
|
||
msgid "Suggested value"
|
||
msgstr "Önerilen değer"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.user_input_line,answer_type:0
|
||
msgid "Suggestion"
|
||
msgstr "öneri"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.result_number
|
||
msgid "Sum"
|
||
msgstr "Toplam"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,message_summary:0
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Özet"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,survey_id:0
|
||
#: view:survey.page:survey.survey_page_search field:survey.page,survey_id:0
|
||
#: view:survey.question:survey.survey_question_search
|
||
#: field:survey.question,survey_id:0 view:survey.survey:survey.survey_form
|
||
#: view:survey.survey:survey.survey_tree
|
||
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
|
||
#: field:survey.user_input,survey_id:0
|
||
#: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search
|
||
#: field:survey.user_input_line,survey_id:0
|
||
msgid "Survey"
|
||
msgstr "Anket"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_tree
|
||
msgid "Survey Answer Line"
|
||
msgstr "Anket Yanıt Satırı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_label
|
||
#: view:survey.label:survey.survey_label_tree
|
||
msgid "Survey Label"
|
||
msgstr "Anket etiketi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.survey:survey.survey_kanban
|
||
msgid "Survey Options"
|
||
msgstr "Anket seçenekleri"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_page
|
||
#: view:survey.page:survey.survey_page_form
|
||
#: view:survey.page:survey.survey_page_tree
|
||
msgid "Survey Page"
|
||
msgstr "Anket Sayfası"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
|
||
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
|
||
#: view:survey.question:survey.survey_question_tree
|
||
msgid "Survey Question"
|
||
msgstr "Anket Sorusu"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_stage
|
||
msgid "Survey Stage"
|
||
msgstr "Aşama"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input
|
||
msgid "Survey User Input"
|
||
msgstr "Anket kullanıcı girişi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input_line
|
||
msgid "Survey User Input Line"
|
||
msgstr "Anket kullanıcı giriş hattı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input_line
|
||
msgid "Survey User Input lines"
|
||
msgstr "Hatların kullanıcı girişi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_selected_survey_user_input
|
||
msgid "Survey User input"
|
||
msgstr "Anket kullanıcı girişi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form
|
||
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_tree
|
||
msgid "Survey User inputs"
|
||
msgstr "Anket kullanıcı girişi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.question,page_id:0
|
||
msgid "Survey page"
|
||
msgstr "Anket Sayfası"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys_configuration
|
||
msgid "Surveys"
|
||
msgstr "Anketler"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.mail.compose.message,type:0
|
||
msgid "System notification"
|
||
msgstr "Sistem bildirimi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.mail.compose.message,notification_ids:0
|
||
msgid ""
|
||
"Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
|
||
"to access notified partners."
|
||
msgstr "Mesaj bildirimlerini tutan teknik alan. Bildirim yapılan iş ortaklarına erişim için notified_partner_ids kullanın."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.survey:survey.survey_kanban
|
||
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Test Adı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.survey:survey.survey_form
|
||
msgid "Test Survey"
|
||
msgstr "Test Anketi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.user_input,test_entry:0
|
||
msgid "Test entry"
|
||
msgstr "Test kaydı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.user_input_line,answer_type:0
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Metin"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,type:0
|
||
msgid "Text Input"
|
||
msgstr "Mesaj Girişi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.user_input_line,value_text:0
|
||
msgid "Text answer"
|
||
msgstr "Metin cevap"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,thank_you_message:0
|
||
msgid "Thank you message"
|
||
msgstr "Teşekkür mesajı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.sfinished
|
||
msgid "Thank you!"
|
||
msgstr "Teşekkürler!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_3
|
||
msgid "The 'Usability/Extended View' group helps in daily work"
|
||
msgstr "' Kullanılabilirlik/Genişletilmiş Görünüm' grup içinde günlük iş yardımcı olur."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_4
|
||
msgid "The 'Usability/Extended View' group hides only optional fields"
|
||
msgstr "Yalnızca isteğe bağlı alanlar ' Kullanılabilirlik/Genişletilmiş Görünüm' grup gizler"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: constraint:survey.user_input_line:0
|
||
msgid "The answer must be in the right type"
|
||
msgstr "Cevap doğru tipinde olmalı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/survey.py:647
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_1_1
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_1_2
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_1
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_2
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_3
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_4
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_5
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_6
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_7
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_3_1
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_3_2
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_3_3
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_4_1
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The answer you entered has an invalid format."
|
||
msgstr "Girdiğiniz yanıt geçersiz biçime sahip."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:188
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The content of the text don't contain '__URL__'. __URL__"
|
||
" is automaticaly converted into the special url of the survey."
|
||
msgstr "Metin içeriği yok içeren '__URL__'. __URL__ anket özel url içine dönüştürülmüş otomatik değil."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_1
|
||
msgid "The current menu structure is good"
|
||
msgstr "Geçerli menü yapısı iyi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: sql_constraint:survey.user_input:0
|
||
msgid "The deadline cannot be in the past"
|
||
msgstr "Son tarihi geçmiş olamaz"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_5
|
||
msgid "The groups set on menu items are relevant"
|
||
msgstr "İlgili menü öğeleri üzerinde küme grupları"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_3
|
||
msgid "The number of groups is good"
|
||
msgstr "Grup sayısı iyi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_1
|
||
msgid "The security rules defined on groups are useful"
|
||
msgstr "Gruplarında tanımlanan güvenlik kuralları faydalıdır"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_2
|
||
msgid "There are too few groups defined, security isn't accurate enough"
|
||
msgstr "Güvenlik yeterince doğru değil, orada çok az sayıda gruplar, tanımlı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_1
|
||
msgid "There are too many groups defined, security is too complex to set"
|
||
msgstr "Tanımlanmış çok sayıda grubu, güvenlik ayarlamak için çok karmaşık olduğunu"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_3
|
||
msgid "There are too much menus, it's complex to understand"
|
||
msgstr "Çok fazla menüler, anlamak için karmaşık"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_2
|
||
msgid "They are clean and correct"
|
||
msgstr "Onlar temiz ve doğru"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_3
|
||
msgid "They are useful on a daily usage"
|
||
msgstr "Onlar günlük kullanım üstünde yararlı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_1
|
||
msgid "They help new users to understand Odoo"
|
||
msgstr "Kullanıcı tarafından anlaşılabilir olması"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/survey.py:700
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This answer must be an email address"
|
||
msgstr "Bu cevap e-posta adresi olmalıdır."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/survey.py:742
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This is not a date/time"
|
||
msgstr "Bu bir tarih/saat değil."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/survey.py:719
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This is not a number"
|
||
msgstr "Bu bir numara değil."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.mail.compose.message,multi_email:0
|
||
msgid ""
|
||
"This list of emails of recipients will not converted in contacts. Emails "
|
||
"separated by commas, semicolons or newline."
|
||
msgstr "Bu e-posta alıcılarının listesi kişilerinde dönüştürülür değildir olacaktır. Virgül, noktalı virgül veya yeni satır ayrılmış e-postalar."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.survey,thank_you_message:0
|
||
msgid "This message will be displayed when survey is completed"
|
||
msgstr "Anket tamamlandığında bu ileti görüntülenir"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/survey.py:646
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_1_1
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_1_2
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_1
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_2
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_3
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_4
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_5
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_6
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_7
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_3_1
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_3_2
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_3_3
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_4_1
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This question requires an answer."
|
||
msgstr "Bu soru bir cevap gerektiriyor"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.nopages
|
||
msgid "This survey has no pages by now!"
|
||
msgstr "Bu anket, şimdiye dek hiçbir sayfa var!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.notopen
|
||
msgid "This survey is not open. Thank you for your interest!"
|
||
msgstr "Bu anket açık değil. İlginiz için teşekkür ederiz!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.auth_required
|
||
msgid "This survey is open only to registered people. Please"
|
||
msgstr "Bu ankete yalnızca kayıtlı kişilere açıktır. Lütfen"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_2
|
||
msgid ""
|
||
"Those security rules are standard and can be used out-of-the-box in most "
|
||
"cases"
|
||
msgstr "Bu güvenlik kuralları standart ve kullanılan out-of--box çoğu durumda olabilir"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,title:0
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,to_read:0
|
||
msgid "To read"
|
||
msgstr "Okumak için"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_4
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_2_4
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_4
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_4
|
||
msgid "Totally agree"
|
||
msgstr "Kabul et"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_1
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_2_1
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_1
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_1
|
||
msgid "Totally disagree"
|
||
msgstr "Kabul et"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.page
|
||
msgid "Try refreshing."
|
||
msgstr "Yenilemeyi deneyin."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,type:0
|
||
#: view:survey.question:survey.survey_question_search
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tür"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.question,type:0
|
||
msgid "Type of Question"
|
||
msgstr "Bir soru türü"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.question:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Type of answers"
|
||
msgstr "Yanıt türü"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.question,labels_ids:0
|
||
msgid "Types of answers"
|
||
msgstr "Yanıt türleri"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,message_unread:0
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Okunmamış Mesajlar"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,use_active_domain:0
|
||
msgid "Use active domain"
|
||
msgstr "Kullanımı etkin etki alanı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,template_id:0
|
||
msgid "Use template"
|
||
msgstr "Şablonu kullan"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.question,description:0
|
||
msgid ""
|
||
"Use this field to add additional explanations about your "
|
||
"question"
|
||
msgstr "Sorunuzu ilgili ek açıklamalar eklemek için bu alanı kullanın"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.survey,title:survey.feedback_form
|
||
msgid "User Feedback Form"
|
||
msgstr "Kullanıcı geri bildirim formu"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search
|
||
#: field:survey.user_input_line,user_input_id:0
|
||
msgid "User Input"
|
||
msgstr "Kullanıcı girişi"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_response_line_form
|
||
msgid "User Input Lines"
|
||
msgstr "Kullanıcı giriş satırları"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.result_choice view:website:survey.result_number
|
||
#: view:website:survey.result_text
|
||
msgid "User Responses"
|
||
msgstr "Kullanıcı yanıtlarını"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.survey:survey.survey_form
|
||
msgid "User can come back in the previous page"
|
||
msgstr "Kullanıcı önceki sayfaya geri gelebilirsin"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.user_input_line:survey.survey_user_input_line_form
|
||
msgid "User input line details"
|
||
msgstr "Anket kullanıcı giriş hattı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,user_input_ids:0
|
||
msgid "User responses"
|
||
msgstr "Kullanıcı yanıtlarını"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.survey,users_can_go_back:0
|
||
msgid "Users can go back"
|
||
msgstr "Kullanıcı-ebilmek gitgidmek geri"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.mail.compose.message,vote_user_ids:0
|
||
msgid "Users that voted for this message"
|
||
msgstr "Kullanıcıları Bu mesaj için oylandı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.survey,auth_required:0
|
||
msgid ""
|
||
"Users with a public link will be requested to login before taking part to "
|
||
"the survey"
|
||
msgstr "Kullanıcıların ortak bir bağlantı-ecek var olmak rica-ankete katılan önce oturum açmanız için"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.question,validation_required:0
|
||
msgid "Validate entry"
|
||
msgstr "Girdisini doğrulamak"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form
|
||
msgid "View Results"
|
||
msgstr "Sonuçları Görüntüleyin"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.survey:survey.survey_form
|
||
msgid "View results"
|
||
msgstr "Sonuçları Görüntüleyin"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.result_choice
|
||
msgid "Vote"
|
||
msgstr "Oy ver"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: field:survey.mail.compose.message,vote_user_ids:0
|
||
msgid "Votes"
|
||
msgstr "Oylamalar"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/survey.py:444 code:addons/survey/survey.py:898
|
||
#: code:addons/survey/survey.py:1030
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:95
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:188
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:213
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Uyarı!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_2_7
|
||
msgid "What do you think about configuration wizards?"
|
||
msgstr "Yapılandırma sihirbazları hakkında ne düşünüyorsun?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_2_1
|
||
msgid ""
|
||
"What do you think about the documentation available on doc.openerp.com?"
|
||
msgstr "Doc.openerp.com üzerinde kullanılabilir belgeleri ne dersin?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_2_5
|
||
msgid "What do you think about the groups of users?"
|
||
msgstr "Kullanıcı grupları hakkında ne düşünüyorsun?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_2_2
|
||
msgid ""
|
||
"What do you think about the process views of Odoo, available in the web "
|
||
"client ?"
|
||
msgstr "Odoo, web istemcisinde kullanılabilir işlem sayısı hakkında ne düşünüyorsun?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_2_4
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_2_6
|
||
msgid "What do you think about the structure of the menus?"
|
||
msgstr "Bir menü yapısı hakkında ne düşünüyorsun?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_4_1
|
||
msgid "Where do you develop your new features?"
|
||
msgstr "Nerede yeni özellikler geliştirmek mi?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: help:survey.mail.compose.message,is_log:0
|
||
msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
|
||
msgstr "İleti bir iç Not (sadece yorum modu) olup"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_1_2
|
||
msgid "Which modules are you using/testing?"
|
||
msgstr "Hangi modüller kullanılarak/test ettiğiniz?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_1
|
||
msgid "Yes, I use a version < 7.0"
|
||
msgstr "Evet, bir sürüm < 7.0 kullanma"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_2
|
||
msgid "Yes, I use the 7.0 version, installed locally"
|
||
msgstr "Evet, yerel olarak yüklenmiş 7.0 sürümü kullan"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_3
|
||
msgid "Yes, I use the online version of Odoo"
|
||
msgstr "Evet, Odoo çevrimiçi sürümünü kullanın"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid ""
|
||
"You can share your survey web public link and/or send private invitations to"
|
||
" your audience. People can answer once per invitation, and whenever they "
|
||
"want with the public web link (in this case, the \"Public in website\" "
|
||
"setting must be enabled)."
|
||
msgstr "Anket web genel link paylaşmak ve hedef kitleye özel davetiye göndermek. İnsanlar bir kere davet cevap verebilir ve onlar genel web bağlantısı ile istediğiniz zaman (Bu durumda, \"Kamu\" Web sitesinde ayarı etkinleştirilmiş olması gerekir)."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/survey.py:898 code:addons/survey/survey.py:1030
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot duplicate this element!"
|
||
msgstr "Bu öğeyi yinelenen olamaz!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/survey.py:439
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot send an invitation for a survey that has no questions."
|
||
msgstr "Hiç soru yok bir anket için davetiye gönderemezsiniz."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/survey.py:445
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot send invitations for closed surveys."
|
||
msgstr "Kapalı anketler için davetiye gönderemezsiniz."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.sfinished
|
||
msgid "You scored"
|
||
msgstr "Seni attı"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.page
|
||
msgid "Your answers have probably not been recorded."
|
||
msgstr "Cevaplarınız kaydedilmiş değil."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.auth_required
|
||
msgid "log in"
|
||
msgstr "Giriş"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.page
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "açık"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "veya"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.sfinished
|
||
msgid "points."
|
||
msgstr "garanti eder."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.sfinished
|
||
msgid "review your answers"
|
||
msgstr "verdiğiniz yanıtları gözden geçirin"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: view:website:survey.datetime
|
||
msgid "yyyy-mm-dd hh:mm:ss"
|
||
msgstr "yyyy-aa-gg ss: dd: ss"
|