odoo/addons/l10n_ch/i18n/bg.po

279 lines
8.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_ch_chart_c2c_pcg
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-10 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
"символи!"
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: field:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
msgid "Refund Tax Account"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_adj_liability
msgid "Bilan : Passifs de regularisation"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_intangible_asset
msgid "Bilan : Immo incorporelles"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: help:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
msgid "You can set here the invoice tax account"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: field:account.tax.template.todo,name:0
msgid "Tax to set"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_financial_asset
msgid "Bilan : Immobilisations financieres"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: view:account.tax.template.todo:0
msgid "The accounts linked to the tax template"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:ir.module.module,description:l10n_ch_chart_c2c_pcg.module_meta_information
msgid "Swiss account chart that also add tax template definition"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_payable
msgid "Bilan : Autres creanciers à CT"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.action_config_tax
msgid "Finalize your tax configuration"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_ope_exp
msgid "PP : Autres charges d'exploitation"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_debts
msgid "Bilan : Dettes hors exploitation"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other
msgid "Autre : Other"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: field:account.tax.template.todo,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_prov_reserve
msgid "Bilan : Provisions et reserves"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_financial_result
msgid "PP : Resultat financier"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_purchase
msgid "PP : Achat de marchandise"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_equity
msgid "Bilan : Capitaux propres"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_receivable
msgid "Bilan : Debiteurs"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: constraint:account.tax.code.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_fixed_asset
msgid "Bilan : Immo corporelles mobilieres"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_cash
msgid "Bilan : Liquidites et titres"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_asset
msgid "Bilan : Actifs hors exploitation"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_consolidation
msgid "Autre : Consolidation"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_other_receivable
msgid "Bilan : Autres créances"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_payable
msgid "Bilan : Fournisseurs"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_adjusting_asset
msgid "Bilan : Actif de regularisation"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:ir.model,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.model_account_tax_template_todo
msgid "account.tax.template.todo"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_report_result
msgid "Bilan : Resultat reporte"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: view:account.tax.template.todo:0
msgid ""
"Set account on financial taxes defined by Camptocamp l10n_ch_c2c_pcg module"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_income
msgid "PP : Chiffre d'affaires"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: field:account.tax.template.todo,account_collected_id:0
msgid "Invoice Tax Account"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_depreciation
msgid "PP : Amortissement"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_non_ope_result
msgid "PP : Resultat activites annexes"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ch_chart_c2c_pcg.module_meta_information
msgid "Suisse - Plan comptable general pour PME STERCHI"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_view
msgid "Autre : Vue"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: constraint:account.account.template:0
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: field:account.tax.template.todo,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_lt_liability
msgid "Bilan : Dettes à LT"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_building_asset
msgid "Bilan : Immo corporelles immobilieres"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ch_chart_c2c_pcg.config_call_account_template_l10n_ch
msgid ""
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
" This is the same wizard that runs from Financial "
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
"Chart of Accounts from a Chart Template."
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: view:account.tax.template.todo:0
msgid "res_config_contents"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_inventory
msgid "Bilan : Stocks"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_closing
msgid "Autre : Cloture"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: model:account.account.type,name:l10n_ch_chart_c2c_pcg.account_type_personnal_exp
msgid "PP : Charge de personnel"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: help:account.tax.template.todo,account_paid_id:0
msgid "You can set here the refund tax account"
msgstr ""
#. module: l10n_ch_chart_c2c_pcg
#: help:account.tax.template.todo,name:0
msgid "The tax template you are currently editing"
msgstr ""