983 lines
27 KiB
Plaintext
983 lines
27 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
|
|
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2014-2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-13 14:04+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/sl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: code:addons/hr/hr.py:158
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (kopija)"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to add a new employee.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
|
|
" can easily find all the information you need for each person;\n"
|
|
" contact data, job position, availability, etc.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Dodajanje novega kadra.\n </p><p>\n S pogledom na kadrovski zaslon lahko hitro\n najdete vse potrebne podatke za vsako osebo;\n podatke o stiku, delovnem mestu, razpoložljivosti, itd.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to create a department.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Odoo's department structure is used to manage all documents\n"
|
|
" related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
|
|
" leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Ustvarjanje oddelka.\n </p><p>\n Struktura oddelkov se uporablja za upravljanje kadrovskih dokumentov\n po oddelkih: stroški, časovnice,\n odsotnosti in dopusti, zaposlovanje, itd.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define a new department.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Your departments structure is used to manage all documents\n"
|
|
" related to employees by departments: expenses and timesheets,\n"
|
|
" leaves and holidays, recruitments, etc.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Določitev novega oddelka.\n </p><p>\n Vaša oddelčna struktura je namenjena upravljanju vseh kadrovskih\n dokumentov po oddelkih: stroški in časovnice,\n odsotnosti in dopusti, zaposlovanje, itd.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
|
msgid ""
|
|
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
|
" Click to define a new job position.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" Job Positions are used to define jobs and their requirements.\n"
|
|
" You can keep track of the number of employees you have per job\n"
|
|
" position and follow the evolution according to what you planned\n"
|
|
" for the future.\n"
|
|
" </p><p>\n"
|
|
" You can attach a survey to a job position. It will be used in\n"
|
|
" the recruitment process to evaluate the applicants for this job\n"
|
|
" position.\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Določitev novega delovnega mesta.\n </p><p>\n Delovna mesta se uporabljajo za določanje del in njihovih zahtev.\n Lahko sledite številu kadrov po delovnem mestu in\n in doseganju glede na planirano\n za prihodnost.\n </p><p>\n K delovnemu mestu lahko pripnete anketo. Uporabljena bo v\n procesu zaposlovanja za ocenitev prijavljenih za to delovno\n mesto.\n </p>\n "
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiven"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
|
|
msgid "Additional Features"
|
|
msgstr "Dodatne možnosti"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
|
|
msgid ""
|
|
"Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
|
|
msgstr "Dovolite obračun na osnovi časovnic (instalirana bo prodajna aplikacija)"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
|
|
msgid "Allow timesheets validation by managers"
|
|
msgstr "Dovoli upraviteljem potrjevanje časovnic"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Uporabi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
|
msgid "Attendance"
|
|
msgstr "Prisotnost"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
|
|
msgid "Bank Account Number"
|
|
msgstr "Številka bančnega računa"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Birth"
|
|
msgstr "Rojstvo"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.job,state:0
|
|
msgid ""
|
|
"By default 'Closed', set it to 'In Recruitment' if recruitment process is "
|
|
"going on for this job position."
|
|
msgstr "Privzeto je 'Zaključeno'. Nastavite ga v 'V zaposlovanju', če je to delovno mesto v postopku zaposlovanja."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Preklic"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
|
|
msgid "Child Categories"
|
|
msgstr "Podrejene kategorije"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.department,child_ids:0
|
|
msgid "Child Departments"
|
|
msgstr "Podrejeni oddelki"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Citizenship & Other Info"
|
|
msgstr "Državljanstvo in ostali podatki"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,city:0
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Kraj"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter field:hr.employee,coach_id:0
|
|
msgid "Coach"
|
|
msgstr "Mentor"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,color:0
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Barvni indeks"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.department:hr.view_department_tree
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Družbe"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.department,company_id:0 view:hr.employee:hr.view_employee_filter
|
|
#: view:hr.job:hr.view_job_filter field:hr.job,company_id:0
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Družba"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
|
|
msgid "Configure Human Resources"
|
|
msgstr "Nastavitev kadrovske evidence"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Contact Information"
|
|
msgstr "Podatki o stiku"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
|
|
msgid "Contracts"
|
|
msgstr "Pogodbe"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
|
|
msgid "Create Your Departments"
|
|
msgstr "Ustvarite svoje oddelke"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.config.settings,create_uid:0 field:hr.department,create_uid:0
|
|
#: field:hr.employee,create_uid:0 field:hr.employee.category,create_uid:0
|
|
#: field:hr.job,create_uid:0
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Ustvaril"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.config.settings,create_date:0 field:hr.department,create_date:0
|
|
#: field:hr.employee,create_date:0 field:hr.employee.category,create_date:0
|
|
#: field:hr.job,create_date:0
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Ustvarjeno"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
|
msgid "Current Number of Employees"
|
|
msgstr "Trenutno število kadrov"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,birthday:0
|
|
msgid "Date of Birth"
|
|
msgstr "Datum rojstva"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.employee,message_last_post:0 help:hr.job,message_last_post:0
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr "Datum zadnjega objavljenega sporočila na zapisu."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.department:hr.view_department_filter
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter field:hr.employee,department_id:0
|
|
#: view:hr.job:hr.view_job_filter field:hr.job,department_id:0
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Oddelek"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.department,name:0
|
|
msgid "Department Name"
|
|
msgstr "Naziv oddelka"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.department:hr.view_department_filter
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
|
|
msgid "Departments"
|
|
msgstr "Oddelki"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:res.users,display_employees_suggestions:0
|
|
msgid "Display Employees Suggestions"
|
|
msgstr "Prikaz predlaganih kadrov"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: selection:hr.employee,marital:0
|
|
msgid "Divorced"
|
|
msgstr "Razvezan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_gamification:0
|
|
msgid "Drive engagement with challenges and badges"
|
|
msgstr "Spodbudite zavzetost z izzivi in priponkami"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Delojemalec"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_form
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
|
|
msgid "Employee Category"
|
|
msgstr "Kadrovska kategorija"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee.category,name:0
|
|
msgid "Employee Tag"
|
|
msgstr "Kadrovska oznaka"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
|
|
msgid "Employee Tags"
|
|
msgstr "Kadrovske ključne besede"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
|
|
msgid "Employee bank salary account"
|
|
msgstr "Bančni račun kadra"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_tree
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_partner_tree2
|
|
#: field:hr.employee.category,employee_ids:0 field:hr.job,employee_ids:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_normal_action_tree
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
|
|
msgid "Employees"
|
|
msgstr "Kadri"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_list
|
|
#: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_tree
|
|
msgid "Employees Categories"
|
|
msgstr "Kadrovske kategorije"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
|
|
msgid "Employees Structure"
|
|
msgstr "Kadrovska struktura"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: constraint:hr.employee.category:0
|
|
msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
|
|
msgstr "Napaka! Ne morete ustvarjati rekurzivnih kategorij."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: constraint:hr.department:0
|
|
msgid "Error! You cannot create recursive departments."
|
|
msgstr "Napaka! Ne morete ustvarjati rekurzivnih oddelkov."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: constraint:hr.employee:0
|
|
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
|
|
msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivne kadrovske hierarhije."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
|
msgid "Expected New Employees"
|
|
msgstr "Pričakovani novi kadri"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
|
msgid ""
|
|
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
|
msgstr "Pričakovano število kadrov za to delovno mesto po novem zaposlovanju."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: selection:hr.employee,gender:0
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Ženska"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:29
|
|
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Follow"
|
|
msgstr "Sledi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,message_follower_ids:0
|
|
#: field:hr.job,message_follower_ids:0
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Sledilci"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
|
|
msgid "Following"
|
|
msgstr "Sledenje"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,gender:0
|
|
msgid "Gender"
|
|
msgstr "Spol"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter view:hr.job:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Združi po"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
msgid "HR Settings"
|
|
msgstr "Kadrovske nastavitve"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.job,no_of_hired_employee:0
|
|
msgid "Hired Employees"
|
|
msgstr "Najeti kadri"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.employee,message_summary:0 help:hr.job,message_summary:0
|
|
msgid ""
|
|
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
|
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
|
msgstr "Povzetek komunikacij (število sporočil, ...). Ta povzetek je neposredno v html formatu, da se lahko vstavlja v kanban prikaze."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,address_home_id:0
|
|
msgid "Home Address"
|
|
msgstr "Domači naslov"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
|
|
msgid "Human Resources"
|
|
msgstr "Kadrovske zadeve"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
|
|
msgid "Human Resources Management"
|
|
msgstr "Upravljanje kadrovskih zadev"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.config.settings,id:0 field:hr.department,id:0
|
|
#: field:hr.employee,id:0 field:hr.employee.category,id:0 field:hr.job,id:0
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,identification_id:0
|
|
msgid "Identification No"
|
|
msgstr "Identifikacijska št."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.employee,message_unread:0 help:hr.job,message_unread:0
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Če je označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
|
|
msgid "In Position"
|
|
msgstr "V vlogi"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.job:hr.view_job_filter
|
|
msgid "In Recruitment"
|
|
msgstr "V zaposlovanju"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
|
|
msgid "Install attendances feature"
|
|
msgstr "Namestitev funkcionalnosti prisotnosti"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
|
|
msgid "Install your country's payroll"
|
|
msgstr "Namestitev obračuna osebnih dohodkov za svojo državo."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,message_is_follower:0 field:hr.job,message_is_follower:0
|
|
msgid "Is a Follower"
|
|
msgstr "Je sledilec"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_filter view:hr.job:hr.view_hr_job_form
|
|
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_tree view:hr.job:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Job"
|
|
msgstr "Zaposlitev"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.job,description:0
|
|
msgid "Job Description"
|
|
msgstr "Opis delovnega mesta"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.job,name:0
|
|
msgid "Job Name"
|
|
msgstr "Naziv delovnega mesta"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
|
|
msgid "Job Position"
|
|
msgstr "Delovno mesto"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job_position
|
|
msgid "Job Positions"
|
|
msgstr "Delovna mesta"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,job_id:0
|
|
msgid "Job Title"
|
|
msgstr "Naziv delovnega mesta"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.department,jobs_ids:0 view:hr.job:hr.view_job_filter
|
|
msgid "Jobs"
|
|
msgstr "Zaposlitve"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,message_last_post:0 field:hr.job,message_last_post:0
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr "Datum zadnjega sporočila"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.config.settings,write_uid:0 field:hr.department,write_uid:0
|
|
#: field:hr.employee,write_uid:0 field:hr.employee.category,write_uid:0
|
|
#: field:hr.job,write_uid:0
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnjič posodobil"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.config.settings,write_date:0 field:hr.department,write_date:0
|
|
#: field:hr.employee,write_date:0 field:hr.employee.category,write_date:0
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,last_login:0
|
|
msgid "Latest Connection"
|
|
msgstr "Zadnja povezava"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
|
|
msgid "Launch Recruitment"
|
|
msgstr "Sproži zaposlovanje"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
|
|
msgid "Leaves"
|
|
msgstr "Odsotnosti"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,login:0
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Prijava"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: selection:hr.employee,gender:0
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Moški"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
|
|
msgid "Manage employees expenses"
|
|
msgstr "Upravljanje stroškov zaposlenih"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
|
|
msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
|
|
msgstr "Upravljanje dopustov, odsotnosti in premestitev"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
|
|
msgid "Manage payroll"
|
|
msgstr "Upravljanje osebnih dohodkov"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
|
|
msgid "Manage the recruitment process"
|
|
msgstr "Upravljanje procesa zaposlovanja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
|
|
msgid "Manage timesheets"
|
|
msgstr "Upravljanje časovnic"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.department,manager_id:0 view:hr.employee:hr.view_employee_filter
|
|
#: field:hr.employee,parent_id:0
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Upravitelj"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,marital:0
|
|
msgid "Marital Status"
|
|
msgstr "Zakonski stan"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: selection:hr.employee,marital:0
|
|
msgid "Married"
|
|
msgstr "Poročen"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,image_medium:0
|
|
msgid "Medium-sized photo"
|
|
msgstr "Srednje velika slika"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.employee,image_medium:0
|
|
msgid ""
|
|
"Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
|
|
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
|
"or some kanban views."
|
|
msgstr "Fotografija kadra srednje velikosti. Samodejno bo spremenjena v sliko 128x128, v ustreznem razmerju. Uporabite to polje v načinu prikazov obrazec ali kanban."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.department,member_ids:0
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Člani"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,message_ids:0 field:hr.job,message_ids:0
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Sporočila"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.employee,message_ids:0 help:hr.job,message_ids:0
|
|
msgid "Messages and communication history"
|
|
msgstr "Komunikacije in kronologija"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.department,complete_name:0 field:hr.employee,name_related:0
|
|
#: field:hr.employee.category,complete_name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,country_id:0
|
|
msgid "Nationality"
|
|
msgstr "Državljanstvo"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.department,note:0
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Opomba"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,notes:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Opombe"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.job,no_of_employee:0
|
|
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
|
msgstr "Število zaposlenih, ki trenutno zasedajo to delovno mesto."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: sql_constraint:hr.job:0
|
|
msgid ""
|
|
"Number of hired employee must be less than expected number of employee in "
|
|
"recruitment."
|
|
msgstr "Število najetih kadrov mora biti nižje od pričakovanega števila kadrov v zaposlovanju."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.job,no_of_hired_employee:0
|
|
msgid ""
|
|
"Number of hired employees for this job position during recruitment phase."
|
|
msgstr "Število najetih kadrov za to delovno mesto med postopkom zaposlovanja."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.job,no_of_recruitment:0
|
|
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
|
msgstr "Pričakovano število novih kadrov"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,work_location:0
|
|
msgid "Office Location"
|
|
msgstr "Lokacija pisarne"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
|
|
msgid "Open HR Menu"
|
|
msgstr "Odpri meni Kadrovske zadeve"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
|
|
msgid "Organize employees periodic evaluation"
|
|
msgstr "Organiziranje periodičnega kadrovskega ocenjevanja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,otherid:0
|
|
msgid "Other Id"
|
|
msgstr "Druga identifikacija"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Other Information ..."
|
|
msgstr "Ostale informacije..."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.department,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Department"
|
|
msgstr "Nadrejeni oddelek"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee.category,parent_id:0
|
|
msgid "Parent Employee Tag"
|
|
msgstr "Oznaka nadrejenega kadra"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,passport_id:0
|
|
msgid "Passport No"
|
|
msgstr "Št. potnega lista"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules
|
|
msgid "Payroll"
|
|
msgstr "Osebni dohodki"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Personal Information"
|
|
msgstr "Osebni podatki"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,image:0
|
|
msgid "Photo"
|
|
msgstr "Slika"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Delovno mesto"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Public Information"
|
|
msgstr "Javni podatki"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
|
|
msgid "Record contracts per employee"
|
|
msgstr "Beleženje pogodb po kadrih"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: selection:hr.job,state:0
|
|
msgid "Recruitment Closed"
|
|
msgstr "Zaposlovanje zaključeno"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: selection:hr.job,state:0
|
|
msgid "Recruitment in Progress"
|
|
msgstr "Zaposlovanje v teku"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
msgid "Related User"
|
|
msgstr "Povezani uporabnik"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:res.users,employee_ids:0
|
|
msgid "Related employees"
|
|
msgstr "Povezani kadri"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr "Poročila"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.job,requirements:0
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "Zahteve"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,resource_id:0
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Vir"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,sinid:0
|
|
msgid "SIN No"
|
|
msgstr "Davčna številka"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,ssnid:0
|
|
msgid "SSN No"
|
|
msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: selection:hr.employee,marital:0
|
|
msgid "Single"
|
|
msgstr "Samski"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,image_small:0
|
|
msgid "Small-sized photo"
|
|
msgstr "Manjša slika"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.employee,image_small:0
|
|
msgid ""
|
|
"Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
|
|
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
|
|
" required."
|
|
msgstr "Manjša fotografija zaposlenega. Samodejno se spremeni v sliko 64x64px, z upoštevanjem razmerja. Uporabite to polje kjerkoli je zahtevana majhna fotografija."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.employee,sinid:0
|
|
msgid "Social Insurance Number"
|
|
msgstr "Davčna številka"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.employee,ssnid:0
|
|
msgid "Social Security Number"
|
|
msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form view:hr.job:hr.view_job_filter
|
|
#: field:hr.job,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
|
|
msgid "Stop Recruitment"
|
|
msgstr "Ustavi zaposlovanje"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
|
|
msgid "Subordinate Hierarchy"
|
|
msgstr "Podrejena hierarhija"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,child_ids:0
|
|
msgid "Subordinates"
|
|
msgstr "Podrejeni"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/hr/static/src/xml/suggestions.xml:15
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Suggested Employees"
|
|
msgstr "Predlagani kadri"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,message_summary:0 field:hr.job,message_summary:0
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Povzetek"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,category_ids:0
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Ključne besede"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
|
|
msgid "Talent Management"
|
|
msgstr "Upravljanje talentov"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: sql_constraint:hr.job:0
|
|
msgid "The name of the job position must be unique per department in company!"
|
|
msgstr "Naziv delovnega mesta mora biti unikaten za oddelek in družbo!"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.employee,image:0
|
|
msgid ""
|
|
"This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
|
|
"1024x1024px."
|
|
msgstr "Polje za fotografijo zaposlenega, omejeno na 1024x1024px."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
|
|
msgid ""
|
|
"This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales"
|
|
" management too."
|
|
msgstr "Namesti modul account_analytic_analysis, ki bo namestil tudi upravljanje prodaje."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
|
|
msgid "This installs the module hr_attendance."
|
|
msgstr "Namesti modul hr_attendance."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
|
|
msgid "This installs the module hr_contract."
|
|
msgstr "Namesti modul hr_contract."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
|
|
msgid "This installs the module hr_evaluation."
|
|
msgstr "Namesti modul hr_evaluation."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
|
|
msgid "This installs the module hr_expense."
|
|
msgstr "Namesti modul hr_expense."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_gamification:0
|
|
msgid "This installs the module hr_gamification."
|
|
msgstr "Namesti modul hr_gamification."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
|
|
msgid "This installs the module hr_holidays."
|
|
msgstr "Namesti modul hr_holidays."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
|
|
msgid "This installs the module hr_payroll."
|
|
msgstr "Namesti modul hr_payroll."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
|
|
msgid "This installs the module hr_recruitment."
|
|
msgstr "Namesti modul hr_recruitment."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0
|
|
msgid "This installs the module hr_timesheet."
|
|
msgstr "Namesti modul hr_timesheet."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
|
|
msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
|
|
msgstr "Namesti modul hr_timesheet_sheet."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
|
|
msgid "Time Tracking"
|
|
msgstr "Sledenje časa"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
|
msgid "Total Forecasted Employees"
|
|
msgstr "Skupaj plan kadrov"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees
|
|
msgid "Unfollow"
|
|
msgstr "Prenehanje sledenja"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,message_unread:0 field:hr.job,message_unread:0
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Neprebrana sporočila"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.job,write_date:0
|
|
msgid "Update Date"
|
|
msgstr "Datum posodobitve"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Uporabniki"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: code:addons/hr/hr.py:273
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with Odoo!"
|
|
msgstr "Dobrodošel %s! Pomagajte mu pri prvih korakih z Odoo!"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: selection:hr.employee,marital:0
|
|
msgid "Widower"
|
|
msgstr "Vdovec"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,work_email:0
|
|
msgid "Work Email"
|
|
msgstr "Službena e-pošta"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,mobile_phone:0
|
|
msgid "Work Mobile"
|
|
msgstr "Službeni mobilni tel."
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,work_phone:0
|
|
msgid "Work Phone"
|
|
msgstr "Službeni telefon"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: field:hr.employee,address_id:0
|
|
msgid "Working Address"
|
|
msgstr "Delovni naslov"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.department:hr.view_department_form
|
|
msgid "department"
|
|
msgstr "oddelek"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.employee:hr.view_employee_form
|
|
msgid "e.g. Part Time"
|
|
msgstr "n.pr. delni čas"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.job:hr.view_hr_job_form
|
|
msgid "new employee(s) expected"
|
|
msgstr "pričakovanih novih kadrov"
|
|
|
|
#. module: hr
|
|
#: view:hr.config.settings:hr.view_human_resources_configuration
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "ali"
|