odoo/addons/pad/i18n/ru.po

126 lines
3.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Russian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-28 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: pad
#. openerp-web
#: code:addons/pad/static/src/xml/pad.xml:27
#, python-format
msgid "&Ntilde;"
msgstr "&Ntilde;"
#. module: pad
#. openerp-web
#: code:addons/pad/static/src/xml/pad.xml:10
#, python-format
msgid ""
"You must configure the etherpad through the menu Settings > Companies > "
"Companies, in the configuration tab of your company."
msgstr ""
#. module: pad
#: help:res.company,pad_key:0
msgid "Etherpad lite api key."
msgstr ""
#. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Компании"
#. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_pad_common
msgid "pad.common"
msgstr "pad.common"
#. module: pad
#: view:res.company:0
msgid "Pads"
msgstr "Планшеты"
#. module: pad
#: field:res.company,pad_server:0
msgid "Pad Server"
msgstr "Сервер планшета"
#. module: pad
#: field:res.company,pad_key:0
msgid "Pad Api Key"
msgstr ""
#. module: pad
#: help:res.company,pad_server:0
msgid "Etherpad lite server. Example: beta.primarypad.com"
msgstr ""
#, python-format
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Enhanced support for (Ether)Pad attachments"
#~ msgstr "Расширенная поддержка для вложений (Ether)Pad"
#~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
#~ msgstr "Ошибка ! Нельзя создать рекурсивные компании."
#, python-format
#~ msgid "Write"
#~ msgstr "Записать"
#, python-format
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Название"
#~ msgid "Pad"
#~ msgstr "Планшет"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client, lets "
#~ "the\n"
#~ "company customize which Pad installation should be used to link to new pads\n"
#~ "(by default, pad.openerp.com)\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Добавляет расширенную поддержку (Ether)Pad вложений в веб-клиенте, позволяет "
#~ "компании настроить какая инсталляция (Ether)Pad будет использоваться для "
#~ "связи с новыми планшетами (по умолчанию, pad.openerp.com).\n"
#~ " "
#~ msgid "Pad root URL"
#~ msgstr "Ссылка на планшет"
#~ msgid "The root URL of the company's pad instance"
#~ msgstr "Основная ссылка на корпоративный планшет"
#~ msgid "Template used to generate pad URL."
#~ msgstr "Шаблон используемый для создания адреса планшета."
#~ msgid "The company name must be unique !"
#~ msgstr "Название компании должно быть уникальным!"
#~ msgid "Pad URL Template"
#~ msgstr "Шаблон адреса планшета"
#~ msgid "ir.attachment"
#~ msgstr "ir.attachment"
#~ msgid "Add Pad"
#~ msgstr "Добавить планшет"