132 lines
4.6 KiB
Plaintext
132 lines
4.6 KiB
Plaintext
# Translation of OpenERP Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * analytic_journal_billing_rate
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 00:33+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:45+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
|
|
|
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
|
#: sql_constraint:account.invoice:0
|
|
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
|
#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
|
|
msgid "Analytic Journal"
|
|
msgstr "Jurnal analitic"
|
|
|
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
|
#: constraint:account.invoice:0
|
|
msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
|
#: view:analytic_journal_rate_grid:0
|
|
msgid "Billing Rate per Journal for this Analytic Account"
|
|
msgstr "Rată facturare per jurnal pentru acest cont analitic"
|
|
|
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
|
#: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_analytic_account
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Cont analitic"
|
|
|
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
|
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid
|
|
msgid "Relation table between journals and billing rates"
|
|
msgstr "Tabel de relaţii între jurnale şi ratele de facturare"
|
|
|
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
|
#: field:account.analytic.account,journal_rate_ids:0
|
|
msgid "Invoicing Rate per Journal"
|
|
msgstr "Rată facturare per jurnal"
|
|
|
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
|
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Factură"
|
|
|
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
|
#: constraint:hr.analytic.timesheet:0
|
|
msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
|
#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0
|
|
msgid "Invoicing Rate"
|
|
msgstr "Rată facturare"
|
|
|
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
|
#: constraint:account.analytic.account:0
|
|
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
|
msgstr "Eroare! Nu puteti crea conturi analitice recursive."
|
|
|
|
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
|
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet
|
|
msgid "Timesheet Line"
|
|
msgstr "Linie foaie de pontaj"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ şi să nu conţină nici un caracter "
|
|
#~ "special !"
|
|
|
|
#~ msgid "Analytic Journal Billing Rate"
|
|
#~ msgstr "Jurnal analitic rată de facturare"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
#~ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
|
#~ "company"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Eroare! Moneda trebuie sa fie aceeasi ca si moneda companiei selectate"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Analytic Journal Billing Rate, Define the default invoicing rate for a "
|
|
#~ "specific journal"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Rata de facturare in Jurnalul analitic, Definiti rata predefinita de "
|
|
#~ "facturare pentru un anumit jurnal"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " This module allows you to define what is the default invoicing rate for "
|
|
#~ "a specific journal on a given account. This is mostly used when a user "
|
|
#~ "encodes his timesheet: the values are retrieved and the fields are auto-"
|
|
#~ "filled... but the possibility to change these values is still available.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Obviously if no data has been recorded for the current account, the "
|
|
#~ "default value is given as usual by the account data so that this module is "
|
|
#~ "perfectly compatible with older configurations.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Acest modul va permite sa definiti rata implicita de facturare pentru un "
|
|
#~ "anumit jurnal intr-un cont dat. Acesta este folosit mai ales atunci cand un "
|
|
#~ "utilizator isi codeaza propria foaie de pontaj: valorile sunt recuperate, "
|
|
#~ "iar campurile sunt completate automat... dar inca aveti posibilitatea de a "
|
|
#~ "modifica aceste valori.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Este evident faptul ca, daca nu au fost inregistrate date pentru contul "
|
|
#~ "curent, valoarea default este data de obicei de datele contului, astfel ca "
|
|
#~ "acest modul este perfect compatibil cu configurarile mai vechi.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " "
|