odoo/addons/product/i18n/ko.po

1848 lines
49 KiB
Plaintext

# Korean translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 15:09+0000\n"
"Last-Translator: ekodaq <ceo@ekosdaq.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Max. Margin"
msgstr "최대 마진"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Base Price"
msgstr "기초 가격"
#. module: product
#: help:product.template,standard_price:0
msgid ""
"The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a "
"base price for supplier price."
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Service"
msgstr "서비스"
#. module: product
#: help:product.template,purchase_ok:0
msgid ""
"Determine if the product is visible in the list of products within a "
"selection from a purchase order line."
msgstr "상품이 구매 주문 라인으로부터의 선택물 내 상품 리스트에서 보여지는 지 여부를 결정합니다."
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,name:0
msgid "Supplier of this product"
msgstr "이 상품의 공급자"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
msgid "DDR 512MB PC400"
msgstr "DDR 512MB PC400"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
msgid "Onsite Senior Intervention"
msgstr "Onsite Senior Intervention"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,qty:0
msgid ""
"The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
"unit of measure."
msgstr "이 공급자로부터의 최소 구매 수량으로 디폴트 측정 단위로 표현됨"
#. module: product
#: field:product.template,weight_net:0
msgid "Net weight"
msgstr "순 중량"
#. module: product
#: help:product.product,incoming_qty:0
msgid ""
"Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
"all internal if none have been selected."
msgstr "선택된 지역 또는, 아무것도 선택되지 않은 경우에는, 모든 내부 위치에 도착하기로 예정된 상품 수량"
#. module: product
#: help:product.product,virtual_available:0
msgid ""
"Futur stock for this product according to the selected location or all "
"internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
"Incoming."
msgstr ""
"선택된 지역 또는, 아무것도 선택되지 않은 경우에는, 모든 내부 위치에 따른 이 상품의 미래 스톡. 계산 방식: 실제 스톡 - 내보내기 "
"+ 들여오기"
#. module: product
#: field:product.packaging,width:0
msgid "Width"
msgstr "폭"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
msgid ""
"Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
"for all products"
msgstr "이 규칙이 상품 템플릿에만 적용될 경우에 템플릿을 설정. 모든 제품의 경우는 비워 두십시오."
#. module: product
#: field:product.template,procure_method:0
msgid "Procure Method"
msgstr "조달 방법"
#. module: product
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#. module: product
#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
msgid "Product Process"
msgstr "상품 프로세스"
#. module: product
#: help:product.price.type,field:0
msgid "Associated field in the product form."
msgstr "상품 양식의 관련 필드"
#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Standard Price"
msgstr "표준 가격"
#. module: product
#: help:product.packaging,height:0
msgid "The height of the package"
msgstr "패키지의 높이"
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price List"
msgstr "상품 가격 리스트"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.cat1
msgid "Sellable"
msgstr "판매 가능"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
msgid "Kit Keyboard + Mouse"
msgstr "키트 키보드 + 마우스"
#. module: product
#: field:product.price.type,name:0
msgid "Price Name"
msgstr "가격 이름"
#. module: product
#: field:product.product,price:0
msgid "Customer Price"
msgstr "고객 가격"
#. module: product
#: field:product.template,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "회사/기관/단체"
#. module: product
#: field:product.template,rental:0
msgid "Rentable Product"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,lst_price:0
msgid "List Price"
msgstr "리스트 가격"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action
msgid "Prices Types"
msgstr "가격 유형"
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Stockable Product"
msgstr "스톡가능한 상품"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_services
msgid "Services"
msgstr "서비스"
#. module: product
#: help:product.template,list_price:0
msgid ""
"Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
"price."
msgstr "고객 가격 계산을 위한 베이스 가격. 흔히 카타로그 가격이라 불립니다."
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr "수량"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
msgstr "Processor AMD Athlon XP 2200+"
#. module: product
#: help:product.price.type,name:0
msgid "Name of this kind of price."
msgstr "이 종류의 가격 이름"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,incoming_qty:0
msgid "Incoming"
msgstr "들여오기"
#. module: product
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Stock"
msgstr "재고 생산"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Weigths"
msgstr "중량"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
msgid "Silent fan"
msgstr "Silent fan"
#. module: product
#: help:product.template,supply_method:0
msgid ""
"Produce will generate production order or tasks, according to the product "
"type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
msgstr "생산 명령은 상품 유형에 따라, 생산 주문 또는 과제를 생성합니다. 구매는 요청될 때 구매 주문을 트리거합니다."
#. module: product
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid "You can see the list of suppliers for that product."
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.packaging,rows:0
msgid "The number of layer on a palet or box"
msgstr "파레트 또는 박스 상의 레이어 숫자"
#. module: product
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid "Sale Pricelist"
msgstr "판매 가격리스트"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
msgid "If Other Pricelist"
msgstr "만약 다른 가격리스트"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
#: view:product.product:0
msgid "Products"
msgstr "상품"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
msgid ""
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "New Price ="
msgstr "새 가격 ="
#. module: product
#: field:product.product,virtual_available:0
msgid "Virtual Stock"
msgstr "가상 스톡"
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "고정됨"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "측정 단위 카테고리"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
msgid ""
"Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
"products"
msgstr "이 규칙이 하나의 상품에만 적용될 경우에 상품을 설정. 모든 상품의 경우는 비워 두세요."
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
#: field:product.pricelist,type:0
#: view:product.pricelist.type:0
msgid "Pricelist Type"
msgstr "가격리스트 유형"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Base Prices"
msgstr "기본 가격"
#. module: product
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price
msgid "Prices Computations"
msgstr "가격 계산"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "규칙 이름"
#. module: product
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
msgid "Configuration"
msgstr "구성"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
msgid "Number of Layer"
msgstr "레이어 숫자"
#. module: product
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr "에러! 재귀적 카테고리는 생성할 수 없습니다."
#. module: product
#: field:product.template,uom_id:0
msgid "Default UoM"
msgstr "디폴트 UoM"
#. module: product
#: field:product.template,produce_delay:0
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr "생산 리드 타임"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "공급자 가격리스트"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
msgid "Pallet Dimension"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base:0
msgid "Based on"
msgstr "토대"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,name:0
msgid "Partner"
msgstr "파트너"
#. module: product
#: field:product.template,sale_delay:0
msgid "Customer Lead Time"
msgstr "고객 리드타임"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
msgid "Mouse"
msgstr "마우스"
#. module: product
#: help:product.template,cost_method:0
msgid ""
"Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
"at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
"reception of products."
msgstr ""
"표준 가격: 원가 가격은 고정되어 있으며, 주기적으로 재 계산됩니다 (보통 연말). 평균 가격: 원가 가격이 상품 수령 때 마다 재 "
"계산됩니다."
#. module: product
#: field:product.pricelist,name:0
msgid "Pricelist Name"
msgstr "가격리스트 이름"
#. module: product
#: field:product.template,seller_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "파트너"
#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Average Price"
msgstr "평균 가격"
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
msgid "Create new Product"
msgstr "새 상품 만들기"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,name:0
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
msgstr "이 가격리스트 라인의 명시적 규칙 이름"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Min. Margin"
msgstr "최소 마진"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "* ( 1 + "
msgstr "* ( 1 + "
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
msgstr "Processor AMD Athlon XP 1800+"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "In Production"
msgstr "생산 중"
#. module: product
#: field:product.category,child_id:0
msgid "Child Categories"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_accessories
msgid "Accessories"
msgstr "액세서리"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,sequence:0
msgid "Priority"
msgstr "우선순위"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
msgid "HDD on demand"
msgstr "HDD on demand"
#. module: product
#: field:product.uom,factor_inv:0
#: field:product.uom,factor_inv_data:0
msgid "Factor"
msgstr "팩터"
#. module: product
#: wizard_button:product.price_list,init,price:0
msgid "Print"
msgstr "프린트"
#. module: product
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
msgid "Supplier Info"
msgstr "공급자 정보"
#. module: product
#: field:product.ul,type:0
msgid "Type"
msgstr "유형"
#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0
msgid "PriceList"
msgstr "가격리스트"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "UOM"
msgstr "UOM"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
msgid "PCE"
msgstr "PCE"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
msgid "Pricelists"
msgstr "가격리스트"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
msgid "Partner Product Name"
msgstr "파트너 상품 이름"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Miscelleanous"
msgstr "돌발 상황"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0
msgid "The mode for computing the price for this rule."
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
#: view:product.uom:0
msgid "Units of Measure"
msgstr "측정 단위"
#. module: product
#: field:product.product,partner_ref:0
msgid "Customer ref"
msgstr "고객 참조"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,qty:0
msgid "Minimal Quantity"
msgstr "최소 수량"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_pc
msgid "PC"
msgstr "PC"
#. module: product
#: help:product.template,seller_delay:0
msgid ""
"This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
"is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
msgstr ""
"구매 주문 확정과 디폴트 공급자로부터 제품 수령 간의 평균 지연 시간입니다. 스케줄러가 재주문 지연에 기초하여 주문 요청을 작성할 때 "
"이용됩니다."
#. module: product
#: field:product.template,seller_delay:0
msgid "Supplier Lead Time"
msgstr "공급자 리드타임"
#. module: product
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
msgid "Default Public Pricelist Version"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.pricelist.type,key:0
msgid "Key"
msgstr "키"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
msgid "Price List Version"
msgstr "가격 리스트 버전"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Rules Test Match"
msgstr "규칙 테스트 일치"
#. module: product
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, "
"for sales to the current partner"
msgstr "이 가격리스트는 현재 파트너에 대한 판매에서 디폴트 값 대신에 사용됩니다."
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Pricelist"
msgstr "가격리스트"
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Consumable"
msgstr "소비재"
#. module: product
#: help:product.price.type,currency_id:0
msgid "The currency the field is expressed in."
msgstr "이 필드에 적용되는 통화"
#. module: product
#: help:product.template,weight:0
msgid "The gross weight in Kg."
msgstr "총중량 (kg)"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Box"
msgstr "박스"
#. module: product
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "유효하지 않은 뷰 아키텍처의 XML"
#. module: product
#: help:product.template,sale_ok:0
msgid ""
"Determine if the product can be visible in the list of product within a "
"selection from a sale order line."
msgstr "해당 상품을 판매 주문 라인으로부터 선택 내에 있는 상품 리스트 속에서 볼 수 있는 지 여부를 결정."
#. module: product
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr "에러: UOS는 UOM과 다른 카테고리에 있어야 합니다."
#. module: product
#: field:product.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "페어런트 카테고리"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "In Development"
msgstr "개발 중"
#. module: product
#: help:product.pricelist.type,key:0
msgid ""
"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
"unchanged."
msgstr "문맥에 기초하여 특정 가격을 선택하기 위한 코드에서 사용됩니다. 그대로 두십시오."
#. module: product
#: help:product.product,outgoing_qty:0
msgid ""
"Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
"all internal if none have been selected."
msgstr "선택된 위치, 또는 특정한 선택이 없는 경우에는 모든 내부 위치에서 배송될 상폼 수량"
#. module: product
#: field:product.packaging,weight:0
msgid "Total Package Weight"
msgstr "총 패키지 중량"
#. module: product
#: help:product.template,procure_method:0
msgid ""
"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
"procurement request."
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Procurement"
msgstr "조달"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
msgid "Products by Category"
msgstr "카테고리 별 상품"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
msgstr "HDD Seagate 7200.8 80GB"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,active:0
msgid ""
"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
"not overlaps with original version. You should change the dates and "
"reactivate the pricelist"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
msgstr "HDD Seagate 7200.8 160GB"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Product Variant"
msgstr "상품 편차"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul:0
msgid "Type of Package"
msgstr "패키지 유형"
#. module: product
#: field:product.template,loc_rack:0
msgid "Rack"
msgstr "랙"
#. module: product
#: field:product.uom,category_id:0
msgid "UoM Category"
msgstr "UoM 카테고리"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pack"
msgstr "팩"
#. module: product
#: field:product.product,ean13:0
msgid "EAN13"
msgstr "EAN13"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description_sale:0
msgid "Sale Description"
msgstr "판매 설명"
#. module: product
#: field:product.template,uos_id:0
msgid "Unit of Sale"
msgstr "판매 단위"
#. module: product
#: field:product.template,mes_type:0
msgid "Measure Type"
msgstr "측정 유형"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "중량"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
msgid "Processor on demand"
msgstr "Processor on demand"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
msgid ""
"Name of the product for this partner, will be used when printing a request "
"for quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr "이 파트너의 상품 이름으로 견적 요청을 인쇄할 때 이용됩니다. 내부 용도로 사용될 경우에는 비워 두십시오."
#. module: product
#: field:product.template,supply_method:0
msgid "Supply method"
msgstr "공급 방법"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_11
msgid "IT components kits"
msgstr "IT 컴포넌트 키트"
#. module: product
#: view:product.uom.categ:0
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "UoM 카테고리"
#. module: product
#: field:product.category,sequence:0
#: field:product.packaging,sequence:0
#: field:product.pricelist.item,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "시퀀스"
#. module: product
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Supplier Information"
msgstr "공급자 정보"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
#: view:product.ul:0
msgid "Packaging"
msgstr "포장"
#. module: product
#: field:product.price.type,currency_id:0
#: field:product.pricelist,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "통화"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
msgid "Regular processor config"
msgstr "Regular processor config"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Descriptions"
msgstr "설명"
#. module: product
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid "Suppliers of Product"
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "시작 날짜"
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "Sales Properties"
msgstr "판매 속성"
#. module: product
#: help:product.product,qty_available:0
msgid ""
"Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
"have been selected."
msgstr "선택된 위치 또는 특정한 선택이 없을 경우 모든 내부 위치에 있는 현재 상품 수량"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
msgid "Basic PC"
msgstr "기본 PC"
#. module: product
#: field:product.template,loc_row:0
msgid "Row"
msgstr "열"
#. module: product
#: field:product.template,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "카테고리"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid ""
"The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
msgid "DDR 256MB PC400"
msgstr "DDR 256MB PC400"
#. module: product
#: field:product.product,qty_available:0
msgid "Real Stock"
msgstr "실제 스톡"
#. module: product
#: view:product.category:0
msgid "Product Categories"
msgstr "상품 카테고리"
#. module: product
#: help:product.uom,category_id:0
msgid ""
"Unit of Measure of a category can be converted between each others in the "
"same category."
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "상품 UoM"
#. module: product
#: field:product.template,sale_ok:0
msgid "Can be sold"
msgstr "판매 가능"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
msgid "Complete PC With Peripherals"
msgstr "주변기기를 갖춘 완전한 PC 세트"
#. module: product
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr "에러: 디폴트 UOM과 구매 UOM은 동일한 카테고리 속에 있어야 합니다."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
msgstr "메인보드 ASUStek A7V8X-X"
#. module: product
#: field:product.uom,factor:0
msgid "Rate"
msgstr "요율"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Products Listprices Items"
msgstr "상품 가격리스트 아이템"
#. module: product
#: field:product.uom,rounding:0
msgid "Rounding Precision"
msgstr "반올림 정밀도"
#. module: product
#: help:product.packaging,width:0
msgid "The width of the package"
msgstr "패키지 폭"
#. module: product
#: field:product.packaging,qty:0
msgid "Quantity by Package"
msgstr "패키지 별 수량"
#. module: product
#: help:product.template,uos_id:0
msgid ""
"Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and inventory "
"management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
"but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Procurement & Locations"
msgstr "조달 & 위치"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,state:0
msgid "Status"
msgstr "상태"
#. module: product
#: field:product.product,outgoing_qty:0
msgid "Outgoing"
msgstr "내보내기"
#. module: product
#: selection:product.template,supply_method:0
msgid "Buy"
msgstr "구매"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
#: view:product.pricelist:0
#: view:product.pricelist.version:0
msgid "Pricelist Version"
msgstr "가격리스트 버전"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
msgid "Price Rounding"
msgstr "가격 반올림"
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.list_price
msgid "Public Price"
msgstr "공용 가격"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
msgid "Max. Price Margin"
msgstr ""
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "판매 & 구매"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_10
msgid "IT components"
msgstr "IT 컴포넌트"
#. module: product
#: help:product.packaging,weight_ul:0
msgid "The weight of the empty UL"
msgstr "빈 UL 중량"
#. module: product
#: help:product.packaging,code:0
msgid "The code of the transport unit."
msgstr "운송 단위 코드"
#. module: product
#: field:product.template,uom_po_id:0
msgid "Purchase UoM"
msgstr "구매 UoM"
#. module: product
#: view:product.price.type:0
msgid "Products Price Type"
msgstr "상품 가격 유형"
#. module: product
#: field:product.template,product_manager:0
msgid "Product Manager"
msgstr "상품 매니저"
#. module: product
#: field:product.product,price_extra:0
msgid "Variant Price Extra"
msgstr "변량 가격 엑스트라"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
msgid "Regular case fan 80mm"
msgstr "일반 케이스 팬 80mm"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product supplier"
msgstr "상품 공급자에 관한 정보"
#. module: product
#: field:product.price.type,active:0
#: field:product.pricelist,active:0
#: field:product.pricelist.version,active:0
#: field:product.product,active:0
#: field:product.uom,active:0
msgid "Active"
msgstr "활성"
#. module: product
#: field:product.product,price_margin:0
msgid "Variant Price Margin"
msgstr "변량 가격 마진"
#. module: product
#: wizard_view:product.price_list,init:0
msgid "Price list"
msgstr "가격 리스트"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
msgid "Medium PC"
msgstr "중간급 PC"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
msgid "pricelist.partnerinfo"
msgstr "pricelist.partnerinfo"
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
#: field:product.template,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "원가 가격"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description_purchase:0
msgid "Purchase Description"
msgstr "구매 설명"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Second UoM"
msgstr "두번 째 UoM"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_4
msgid "Dello Computer"
msgstr "링크 컴퓨터"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Storage Localisation"
msgstr "저장 현지화"
#. module: product
#: help:product.packaging,length:0
msgid "The length of the package"
msgstr "패키지 길이"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
msgid "Min. Price Margin"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.packaging,ean:0
msgid "The EAN code of the package unit."
msgstr "패키지 유닛의 EAN 코드"
#. module: product
#: field:product.template,weight:0
msgid "Gross weight"
msgstr "총중량"
#. module: product
#: help:product.product,packaging:0
msgid ""
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
"the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
msgstr "동일한 상품을 포장하는 상이한 방식. 포장 주문에는 영향이 없으며, EDI 모듈을 이용할 경우에 주로 사용됩니다."
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid "Product Category"
msgstr "상품 카테고리"
#. module: product
#: field:product.price.type,field:0
msgid "Product Field"
msgstr "상품 필드"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action
msgid "Pricelists Types"
msgstr "가격리스트 유형"
#. module: product
#: help:product.template,state:0
msgid "Tells the user if he can use the product or not."
msgstr "상품을 사용할 수 있는 지 여부를 사용자에게 알려줍니다."
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
msgid "Partner Product Code"
msgstr "파트너 상품 코드"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_3
msgid "Computer Stuff"
msgstr "컴퓨터"
#. module: product
#: field:product.packaging,code:0
#: field:product.product,code:0
#: field:product.product,default_code:0
msgid "Code"
msgstr "코드"
#. module: product
#: help:product.uom,factor_inv:0
msgid ""
"The coefficient for the formula:\n"
"coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Seq"
msgstr "시퀀스"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_8
msgid "Phone Help"
msgstr "전화 도움"
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Variable"
msgstr "변수"
#. module: product
#: help:product.template,uom_id:0
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgstr "모든 스톡 운용에 사용되는 디폴트 UoM"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
#: view:product.template:0
msgid "Product Template"
msgstr "상품 템플릿"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
msgid "Shipping Unit"
msgstr "선적 단위"
#. module: product
#: help:product.uom,rounding:0
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products "
"that can not be split."
msgstr ""
#. module: product
#: field:product.packaging,height:0
msgid "Height"
msgstr "높이"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
msgid "Customizable PC"
msgstr "주문제작 PC"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
msgstr ""
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
msgid "Partner Information"
msgstr "파트너 정보"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,type:0
msgid "Product Type"
msgstr "상품 유형"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_7
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
msgid "Onsite Intervention"
msgstr "현장 개입"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.cat0
msgid "All products"
msgstr "모든 상품"
#. module: product
#: wizard_button:product.price_list,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. module: product
#: help:product.packaging,qty:0
msgid "The total number of products you can put by palet or box."
msgstr "파레트 또는 박스로 적재된 총 상품 수량"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
msgid "Pricelist item"
msgstr "가격리스트 아이템"
#. module: product
#: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price
#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
msgid "Price List"
msgstr "가격 리스트"
#. module: product
#: model:product.pricelist,name:product.list0
msgid "Public Pricelist"
msgstr "공용 가격리스트"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
msgid "RAM on demand"
msgstr "RAM 선택"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "유닛"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
msgstr "HDD Seagate 7200.8 120GB"
#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0
msgid "Quantity-2"
msgstr "수량-2"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Information"
msgstr "정보"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Codes"
msgstr ""
#. module: product
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "오브젝트 이름은 x_로 시작해야 하며, 특수 문자를 포함하면 안됩니다 !"
#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0
msgid "Quantity-4"
msgstr "수량-4"
#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0
msgid "Quantity-5"
msgstr "수량-5"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
msgid "Other Info"
msgstr "기타 정보"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Delays"
msgstr "지연"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
msgid "Price List Items"
msgstr "가격 리스트 아이템"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
msgid ""
"Code of the product for this partner, will be used when printing a request "
"for quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr "이 파트너의 상품 코드로 견정 요청을 인쇄할 때 사용됩니다. 내부 용도의 경우 비워 두십시오."
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "Obsolete"
msgstr "구형"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pallet"
msgstr ""
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
msgid "Unit Price"
msgstr "유닛 가격"
#. module: product
#: field:product.template,warranty:0
msgid "Warranty (months)"
msgstr "보증 (월)"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul_qty:0
msgid "Package by layer"
msgstr "층 별 패키지"
#. module: product
#: help:product.template,type:0
msgid ""
"Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
"products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
"management in the system."
msgstr ""
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
msgstr "공급자 이름, 상품 이름, 가격 등"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
msgid "Price type"
msgstr "가격 유형"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
#: model:process.node,name:product.process_node_product0
#: field:product.packaging,product_id:0
#: field:product.pricelist.item,product_id:0
#: view:product.product:0
#: field:product.supplierinfo,product_id:0
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
msgid "Product"
msgstr "상품"
#. module: product
#: field:product.template,volume:0
msgid "Volume"
msgstr "체적"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0
#: field:product.packaging,name:0
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description:0
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. module: product
#: field:product.packaging,ean:0
msgid "EAN"
msgstr "EAN"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Product Description"
msgstr "상품 설명"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid " ) + "
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.template,sale_delay:0
msgid ""
"This is the average time between the confirmation of the customer order and "
"the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
"customers."
msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
msgid "Product uom categ"
msgstr "상품 UoM 카테고리"
#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0
msgid "Quantity-3"
msgstr "수량-3"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
msgid "Box 20x20x40"
msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,supply_method:0
msgid "Produce"
msgstr "생산"
#. module: product
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Order"
msgstr "주문 생산"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
msgid "Price Surcharge"
msgstr "가격 할증"
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.version:0
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Rounding Method"
msgstr "반올림 방식"
#. module: product
#: field:product.product,variants:0
msgid "Variants"
msgstr "변량"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Price Computation"
msgstr "가격 계산"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
msgstr "메인보드 ASUStek A7N8X"
#. module: product
#: field:product.template,loc_case:0
msgid "Case"
msgstr "케이스"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "마감 날짜"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
msgid "Products Categories"
msgstr "상품 카테고리"
#. module: product
#: field:product.product,packaging:0
msgid "Logistical Units"
msgstr "물류 유닛"
#. module: product
#: field:product.category,complete_name:0
#: field:product.category,name:0
#: field:product.pricelist.type,name:0
#: field:product.pricelist.version,name:0
#: field:product.template,name:0
#: field:product.ul,name:0
#: field:product.uom,name:0
#: field:product.uom.categ,name:0
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. module: product
#: help:product.template,uos_coeff:0
msgid ""
"Coefficient to convert UOM to UOS\n"
" uom = uos * coeff"
msgstr ""
"UOM을 UOS로 변환할 상관계수\n"
"uom = uos * coeff"
#. module: product
#: field:product.template,purchase_ok:0
msgid "Can be Purchased"
msgstr "구매 가능"
#. module: product
#: field:product.template,uos_coeff:0
msgid "UOM -> UOS Coeff"
msgstr "UOM -> UOS Coeff"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
msgid "High speed processor config"
msgstr "고속 프로세서 구성"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
msgstr "기본 + PC (주문 조립)"
#. module: product
#: field:product.template,cost_method:0
msgid "Costing Method"
msgstr "원가 방식"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
msgid "Palletization"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Prices & Suppliers"
msgstr "가격 & 공급자"
#. module: product
#: help:product.packaging,weight:0
msgid "The weight of a full of products palet or box."
msgstr "상품 파레트 또는 박스의 총중량"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "End of Lifecycle"
msgstr "라이프사이클 끝"
#. module: product
#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
msgid "Products & Pricelists"
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.uom,factor:0
msgid ""
"The coefficient for the formula:\n"
"1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
msgstr ""
#. module: product
#: help:product.template,weight_net:0
msgid "The net weight in Kg."
msgstr "순중량 (Kg)"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
msgid "ATX Mid-size Tower"
msgstr "ATX Mid-size Tower"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,delay:0
msgid "Delivery Delay"
msgstr "배송 지연"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
#: field:product.pricelist,version_id:0
msgid "Pricelist Versions"
msgstr "가격리스트 버전"
#. module: product
#: field:product.packaging,weight_ul:0
msgid "Empty Package Weight"
msgstr "빈 패키지 중량"
#. module: product
#: field:product.template,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr "판매 가격"
#. module: product
#: help:product.template,produce_delay:0
msgid ""
"Average time to produce this product. This is only for the production order "
"and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of "
"this product. Different delays will be summed for all levels and purchase "
"orders."
msgstr ""
"이 상품의 평균 생산 시간. 생산 주만에만 해당되거나, 다중 레벨 BoM의 경우, 이 상품의 레벨에만 적용됩니다. 상이한 지연들이 모든 "
"레벨과 구매 주문을 위해 합계됩니다."
#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0
msgid "Quantity-1"
msgstr "수량-1"
#. module: product
#: field:product.packaging,length:0
msgid "Length"
msgstr "길이"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.cat2
msgid "Private"
msgstr "사적"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,delay:0
msgid ""
"Delay in days between the confirmation of the purchase order and the "
"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
"automatic computation of the purchase order planning."
msgstr "구매 주문의 확정과 창고내 제품 입고 간의 지연 일수. 스케줄러가 구매 주문 계획에 이용합니다."
#. module: product
#: help:product.template,uom_po_id:0
msgid ""
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same "
"category than the default unit of measure."
msgstr "구매 주문에 사용되는 디폴트 UoM. 디폴트 UoM과 동일한 카테고리 속에 있어야 합니다."
#. module: product
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "에러: 유효하지 않은 EAN 코드"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid "Min. Quantity"
msgstr "최소 수량"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid ""
"Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
"and his children. Keep empty for all products"
msgstr ""
"이 규칙이 어느 한 카테고리와 그 차일드 카테고리들의 상품에만 적용될 경우, 상품 카테고리를 설정합니다. 모든 상품의 경우는 비워 "
"두십시오."
#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
msgid "Products Labels"
msgstr "상품 라벨"
#. module: product
#: help:product.template,volume:0
msgid "The volume in m3."
msgstr "m3에 있는 체적"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
msgid "Box 30x40x60"
msgstr ""
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
msgid "KGM"
msgstr "KGM"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
msgid "Price Discount"
msgstr "가격 할인"
#~ msgid ""
#~ "This is the average time between the confirmation of the customer order and "
#~ "the delivery of the finnished products. It's the time you promise to your "
#~ "customers."
#~ msgstr "고객 주문과 완제품 전달 간의 평균 시간으로, 귀하가 고객에게 약속한 시간입니다."
#, python-format
#~ msgid "Products: "
#~ msgstr "상품 "
#~ msgid "The mode of computation of the price for this rule."
#~ msgstr "이 모듈의 가격 계산 모드"
#, python-format
#~ msgid "Partner section of the product form"
#~ msgstr "상품 양식의 파트너 섹션"
#~ msgid "Supplier of Product"
#~ msgstr "상품 공급자"
#~ msgid "Starting date for validity of this pricelist version."
#~ msgstr "이 가격 리스트 버전 검증을 위한 시작 날짜"
#~ msgid ""
#~ "Will change the way procurements are processed, consumable are stockable "
#~ "products with infinite stock, or without a stock management in the system."
#~ msgstr "조달 프로세스 방식을 변경, 소비재는 무한한 스톡 수량, 또는 시스템 내의 스톡 관리가 없음."
#~ msgid "Rentable product"
#~ msgstr "대여 가능한 상품"
#~ msgid "Childs Categories"
#~ msgstr "차일드 카테고리"
#~ msgid "Price Max. Margin"
#~ msgstr "가격 최대 마진"
#~ msgid "Palette Dimension"
#~ msgstr "파레트 디멘션"
#~ msgid ""
#~ "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
#~ "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
#~ "To have prices that ends by 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
#~ msgstr ""
#~ "가격을 설정함으로써 이것은 이 값의 배수가 됩니다. \n"
#~ "반올림은 할인 뒤, 그리고 할증 전에 적용됩니다. \n"
#~ "9.99와 같은 가격은 반올림을 10으로, 할증을 -0.01로 설정한 경우입니다."
#~ msgid "Palet"
#~ msgstr "파레트"
#~ msgid "Price Min. Margin"
#~ msgstr "가격 최소 마진"
#, python-format
#~ msgid "Other Pricelist"
#~ msgstr "다른 가격리스트"
#~ msgid "You can see the list of supplier for that product."
#~ msgstr "해당 상품의 공급자 리스트를 볼 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "The cost of the product for accounting stock valorisation. It can serves as "
#~ "a base price for supplier price."
#~ msgstr "회계 스톡 가치증식을 위한 상품 원가. 공급자 가격의 기본 가격으로 활용됩니다."
#~ msgid ""
#~ "Unit of Measure of the same category can be converted between each others."
#~ msgstr "동일한 카테고리의 UoM은 서로 변환될 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "The coefficient for the formula:\n"
#~ "coef (base unit) = 1 (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "식의 상관계수\n"
#~ "coef (base unit) = 1 (this unit)"
#~ msgid ""
#~ "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock "
#~ "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
#~ "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
#~ msgstr ""
#~ "두 UoM을 관리하는 조직들에 의해 사용됩니다: 인보이스와 스톡 관리. 가령, 식품산업에서, 김치를 포기로 관리하지만, kg 단위로 "
#~ "판매하는 경우 등입니다. 디폴트 UOM을 사용하려면 비워 두십시오."
#, python-format
#~ msgid "%d unit"
#~ msgstr "%d 단위"
#~ msgid ""
#~ "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until "
#~ "refurnishing. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
#~ "procurement request."
#~ msgstr ""
#~ "'재고 생산': 필요할 때, 스톡에서 가져오거나, 충당을 대기. '주문 생산': 필요할 때, 조달 요청을 위해 구매 또는 생산."
#~ msgid "Packagings"
#~ msgstr "포장"
#, python-format
#~ msgid "%d units"
#~ msgstr "%d 단위"
#~ msgid ""
#~ "The rule only apply if the partner buys/sells more than this quantity."
#~ msgstr "파트너가 이 수량 이상으로 판매/구매할 때만 적용되는 규칙"
#~ msgid ""
#~ "The coefficient for the formula:\n"
#~ "1 (base unit) = coef (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "이 식의 상관계수:\n"
#~ "1 (base unit) = coef (this unit)"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products "
#~ "that can not be splitted."
#~ msgstr "계산된 수량은 이 값의 배수입니다. 분할되지 않는 상품의 경우 1.0을 이용하십시오."
#~ msgid "Paletization"
#~ msgstr "파레트 적재"
#, python-format
#~ msgid "Warning !"
#~ msgstr "경고 !"
#~ msgid "Ending date for validity of this pricelist version."
#~ msgstr "이 가격리스트 버전의 검증을 위한 마감 날짜"
#~ msgid "You can not have 2 pricelist version that overlaps!"
#~ msgstr "중복되는 두 가격리스트 버전은 안 됩니다."