odoo/addons/product/i18n/zh_CN.po

1769 lines
46 KiB
Plaintext

# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-20 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Black Jack <onetimespeed@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-21 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Max. Margin"
msgstr "最大利润"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Base Price"
msgstr "基础价格"
#. module: product
#: help:product.template,standard_price:0
msgid ""
"The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a "
"base price for supplier price."
msgstr "产品成本的会计库存价值.它能作为供应商价格的一个基础价格."
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Service"
msgstr "服务"
#. module: product
#: help:product.template,purchase_ok:0
msgid ""
"Determine if the product is visible in the list of products within a "
"selection from a purchase order line."
msgstr "如果产品列表中能看见这产品确定它"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,name:0
msgid "Supplier of this product"
msgstr "产品供应商"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template
msgid "DDR 512MB PC400"
msgstr "DDR 512MB PC400"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template
msgid "Onsite Senior Intervention"
msgstr "现场高级调试"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,qty:0
msgid ""
"The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default "
"unit of measure."
msgstr "供应商最少采购数量使用默认单位"
#. module: product
#: field:product.template,weight_net:0
msgid "Net weight"
msgstr "净重"
#. module: product
#: help:product.product,incoming_qty:0
msgid ""
"Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or "
"all internal if none have been selected."
msgstr "产品在选定库位计划接收数量或如果没有选定库位全部内部库位"
#. module: product
#: help:product.product,virtual_available:0
msgid ""
"Futur stock for this product according to the selected location or all "
"internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + "
"Incoming."
msgstr "产品在选定库位或者没选定在内部的未来库存.计算公式:实际库存 + 接收 - 发出"
#. module: product
#: field:product.packaging,width:0
msgid "Width"
msgstr "宽度"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
msgid ""
"Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty "
"for all products"
msgstr "设置一模板如果这规则只适合一产品产品模板.留空为适用所有产品"
#. module: product
#: field:product.template,procure_method:0
msgid "Procure Method"
msgstr "获得方式"
#. module: product
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "在这动作定义中有无效的模块名"
#. module: product
#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0
msgid "Product Process"
msgstr "产品工艺"
#. module: product
#: help:product.price.type,field:0
msgid "Associated field in the product form."
msgstr "产品的相关字段"
#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Standard Price"
msgstr "标准价"
#. module: product
#: help:product.packaging,height:0
msgid "The height of the package"
msgstr "包装的高度"
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price List"
msgstr "产品价格表"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.cat1
msgid "Sellable"
msgstr "可销售"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template
msgid "Kit Keyboard + Mouse"
msgstr "键盘+鼠标套件"
#. module: product
#: field:product.price.type,name:0
msgid "Price Name"
msgstr "价格名称"
#. module: product
#: field:product.product,price:0
msgid "Customer Price"
msgstr "客户价格"
#. module: product
#: field:product.template,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: product
#: field:product.template,rental:0
msgid "Rentable Product"
msgstr "租借产品"
#. module: product
#: field:product.product,lst_price:0
msgid "List Price"
msgstr "标价"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action
msgid "Prices Types"
msgstr "价格类型"
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Stockable Product"
msgstr "可库存产品"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_services
msgid "Services"
msgstr "服务"
#. module: product
#: help:product.template,list_price:0
msgid ""
"Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
"price."
msgstr "计算客户价格的基础价格.有时候它被称为目录价格"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template
msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+"
msgstr "AMD Athlon XP 2200+ 处理器"
#. module: product
#: help:product.price.type,name:0
msgid "Name of this kind of price."
msgstr "价格类型名称"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "Starting date for this pricelist version to be valid."
msgstr "有效的价格表版本开始日期"
#. module: product
#: field:product.product,incoming_qty:0
msgid "Incoming"
msgstr "接收"
#. module: product
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Stock"
msgstr "备货型生产"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Weigths"
msgstr "重量"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template
msgid "Silent fan"
msgstr "无声风扇"
#. module: product
#: help:product.template,supply_method:0
msgid ""
"Produce will generate production order or tasks, according to the product "
"type. Purchase will trigger purchase orders when requested."
msgstr "生产将根据产品类型创建生产单或任务.采购将在有需要时触发采购订单请求."
#. module: product
#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid "You can see the list of suppliers for that product."
msgstr "你能在产品中看到供应商"
#. module: product
#: help:product.packaging,rows:0
msgid "The number of layer on a palet or box"
msgstr "小包或箱子层数"
#. module: product
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid "Sale Pricelist"
msgstr "销售价格表"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
msgid "If Other Pricelist"
msgstr "其它价格表"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
#: view:product.product:0
msgid "Products"
msgstr "产品管理"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_round:0
msgid ""
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
msgstr "设定价格以便它有多个价格,折扣后使用四舍五入和之前的附加费,以价格9.99为例四舍五入为10附加费为-0.001."
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "New Price ="
msgstr "新价格="
#. module: product
#: field:product.product,virtual_available:0
msgid "Virtual Stock"
msgstr "虚拟库存"
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "固定的"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "计量单位类型"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,product_id:0
msgid ""
"Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
"products"
msgstr "设置产品类别如果这规则只适合产品.留空为为全部产品"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
#: field:product.pricelist,type:0
#: view:product.pricelist.type:0
msgid "Pricelist Type"
msgstr "价格表类型"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Base Prices"
msgstr "基础价格"
#. module: product
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price
msgid "Prices Computations"
msgstr "价格计算"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "规则名称"
#. module: product
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product
msgid "Configuration"
msgstr "设置"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
msgid "Number of Layer"
msgstr "层数"
#. module: product
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr "错误!你不能创建递归的分类"
#. module: product
#: field:product.template,uom_id:0
msgid "Default UoM"
msgstr "默认计量单位"
#. module: product
#: field:product.template,produce_delay:0
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr "生产提前期"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "供应商价格表"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
msgid "Pallet Dimension"
msgstr "托板尺寸"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base:0
msgid "Based on"
msgstr "基于"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
msgid "Keyboard"
msgstr "键盘"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,name:0
msgid "Partner"
msgstr "业务伙伴"
#. module: product
#: field:product.template,sale_delay:0
msgid "Customer Lead Time"
msgstr "客户交货提前期"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
msgid "Mouse"
msgstr "鼠标"
#. module: product
#: help:product.template,cost_method:0
msgid ""
"Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually "
"at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each "
"reception of products."
msgstr "标准价:这价格是固定的和重新定价(通常在今年年底).平均价:这价格是在每个产品上重新计算."
#. module: product
#: field:product.pricelist,name:0
msgid "Pricelist Name"
msgstr "价格表名称"
#. module: product
#: field:product.template,seller_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "业务伙伴"
#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Average Price"
msgstr "平均价"
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_product0
msgid "Create new Product"
msgstr "创建新产品"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,name:0
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
msgstr "价格表明细详尽的规则名"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Min. Margin"
msgstr "最小利润"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "* ( 1 + "
msgstr "* ( 1 + "
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+"
msgstr "AMD Athlon XP 1800+ 处理器"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "In Production"
msgstr "生产中"
#. module: product
#: field:product.category,child_id:0
msgid "Child Categories"
msgstr "子类"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_accessories
msgid "Accessories"
msgstr "配件"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,sequence:0
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
msgid "HDD on demand"
msgstr "硬盘要求"
#. module: product
#: field:product.uom,factor_inv:0
#: field:product.uom,factor_inv_data:0
msgid "Factor"
msgstr "系数"
#. module: product
#: wizard_button:product.price_list,init,price:0
msgid "Print"
msgstr "打印"
#. module: product
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
msgid "Supplier Info"
msgstr "供应商信息"
#. module: product
#: field:product.ul,type:0
msgid "Type"
msgstr "类型"
#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0
msgid "PriceList"
msgstr "价格表"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "UOM"
msgstr "计量单位"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
msgid "PCE"
msgstr "块(片,包等)"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
msgid "Pricelists"
msgstr "价格表"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
msgid "Partner Product Name"
msgstr "业务伙伴产品名称"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Miscelleanous"
msgstr "各种各样的"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0
msgid "The mode for computing the price for this rule."
msgstr "计算价格公式的模式"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
#: view:product.uom:0
msgid "Units of Measure"
msgstr "计量单位"
#. module: product
#: field:product.product,partner_ref:0
msgid "Customer ref"
msgstr "客户参考"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,qty:0
msgid "Minimal Quantity"
msgstr "最少数量"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_pc
msgid "PC"
msgstr "PC"
#. module: product
#: help:product.template,seller_delay:0
msgid ""
"This is the average delay in days between the purchase order confirmation "
"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It "
"is used by the scheduler to order requests based on reordering delays."
msgstr "默认供应商在供应商确认采购订单到接收完成产品之间的平均延迟.用于计划调度订单请求时所根据的重新排序延误."
#. module: product
#: field:product.template,seller_delay:0
msgid "Supplier Lead Time"
msgstr "供应商交货提前期"
#. module: product
#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0
msgid "Default Public Pricelist Version"
msgstr "默认的公共价格表版本"
#. module: product
#: field:product.pricelist.type,key:0
msgid "Key"
msgstr "关键字"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
msgid "Price List Version"
msgstr "价格表版本"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Rules Test Match"
msgstr "规则匹配测试"
#. module: product
#: help:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid ""
"This pricelist will be used, instead of the default one, "
"for sales to the current partner"
msgstr "当前业务伙伴的销售价格表.不是默认值."
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Pricelist"
msgstr "价格表"
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Consumable"
msgstr "消耗品"
#. module: product
#: help:product.price.type,currency_id:0
msgid "The currency the field is expressed in."
msgstr "货币字段的表达式"
#. module: product
#: help:product.template,weight:0
msgid "The gross weight in Kg."
msgstr "毛重使用公斤"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Box"
msgstr "盒"
#. module: product
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "无效XML视图结构!"
#. module: product
#: help:product.template,sale_ok:0
msgid ""
"Determine if the product can be visible in the list of product within a "
"selection from a sale order line."
msgstr "如果在选择销售订单明细的产品列表中能看见这产品确定它"
#. module: product
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr "错误:销售单位必须和计量单位在不同的分类."
#. module: product
#: field:product.category,parent_id:0
msgid "Parent Category"
msgstr "上级分类"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "In Development"
msgstr "开发中"
#. module: product
#: help:product.pricelist.type,key:0
msgid ""
"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep "
"unchanged."
msgstr "用代码来选择特定的价格.保持不改变"
#. module: product
#: help:product.product,outgoing_qty:0
msgid ""
"Quantities of products that are planned to leave in selected locations or "
"all internal if none have been selected."
msgstr "产品在选定库位的计划接收数量或如果没有选择库位全部内部库位"
#. module: product
#: field:product.packaging,weight:0
msgid "Total Package Weight"
msgstr "总包装重量"
#. module: product
#: help:product.template,procure_method:0
msgid ""
"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
"procurement request."
msgstr "按库存:在库存取得或等待重新供应.按单:采购或生产这产品需求请求"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Procurement"
msgstr "产品需求"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action
msgid "Products by Category"
msgstr "产品分类"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template
msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB"
msgstr "希捷 7200.8 80GB 硬盘"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,active:0
msgid ""
"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do "
"not overlaps with original version. You should change the dates and "
"reactivate the pricelist"
msgstr "当一个版本重复时它是设为不生效.这样在旧版本日期是不重复的"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template
msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB"
msgstr "希捷 7200.8 160GB 硬盘"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Product Variant"
msgstr "产品变体"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul:0
msgid "Type of Package"
msgstr "包装类型"
#. module: product
#: field:product.template,loc_rack:0
msgid "Rack"
msgstr "货架"
#. module: product
#: field:product.uom,category_id:0
msgid "UoM Category"
msgstr "计量单位类型"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pack"
msgstr "包"
#. module: product
#: field:product.product,ean13:0
msgid "EAN13"
msgstr "(EAN13)欧洲商品编号"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description_sale:0
msgid "Sale Description"
msgstr "销售说明"
#. module: product
#: field:product.template,uos_id:0
msgid "Unit of Sale"
msgstr "销售单位"
#. module: product
#: field:product.template,mes_type:0
msgid "Measure Type"
msgstr "单位类型"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "重量"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
msgid "Processor on demand"
msgstr "处理器要求"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_name:0
msgid ""
"Name of the product for this partner, will be used when printing a request "
"for quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr "业务伙伴该产品名称将用在询价上.留空为使用内部名称"
#. module: product
#: field:product.template,supply_method:0
msgid "Supply method"
msgstr "供应方式"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_11
msgid "IT components kits"
msgstr "IT成套零部件"
#. module: product
#: view:product.uom.categ:0
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "计量单位类型"
#. module: product
#: field:product.category,sequence:0
#: field:product.packaging,sequence:0
#: field:product.pricelist.item,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "顺序"
#. module: product
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Supplier Information"
msgstr "供应商信息"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
#: view:product.ul:0
msgid "Packaging"
msgstr "包装"
#. module: product
#: field:product.price.type,currency_id:0
#: field:product.pricelist,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr "货币"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template
msgid "Regular processor config"
msgstr "通常处理器配置"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Descriptions"
msgstr "说明"
#. module: product
#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0
msgid "Suppliers of Product"
msgstr "产品供应商"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "Sales Properties"
msgstr "销售 属性"
#. module: product
#: help:product.product,qty_available:0
msgid ""
"Current quantities of products in selected locations or all internal if none "
"have been selected."
msgstr "在选定库位当前产品的数量或如果没选择表示所有的内部库位"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template
msgid "Basic PC"
msgstr "基础PC"
#. module: product
#: field:product.template,loc_row:0
msgid "Row"
msgstr "列"
#. module: product
#: field:product.template,categ_id:0
msgid "Category"
msgstr "分类"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid ""
"The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity."
msgstr "该规则只适用于业务伙伴采购/销售超过一定的数量"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
msgid "DDR 256MB PC400"
msgstr "DDR 256MB PC400"
#. module: product
#: field:product.product,qty_available:0
msgid "Real Stock"
msgstr "实际库存"
#. module: product
#: view:product.category:0
msgid "Product Categories"
msgstr "产品类型"
#. module: product
#: help:product.uom,category_id:0
msgid ""
"Unit of Measure of a category can be converted between each others in the "
"same category."
msgstr "类别单位能转化的同一类别"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "产品计量单位"
#. module: product
#: field:product.template,sale_ok:0
msgid "Can be sold"
msgstr "可销售"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template
msgid "Complete PC With Peripherals"
msgstr "完整的电脑外设"
#. module: product
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr "错误:默认的计量单位和这货物的计量单位必须是同一类型."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template
msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X"
msgstr "主板 ASUStek A7V8X-X"
#. module: product
#: field:product.uom,factor:0
msgid "Rate"
msgstr "比率"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Products Listprices Items"
msgstr "产品价格表明细"
#. module: product
#: field:product.uom,rounding:0
msgid "Rounding Precision"
msgstr "舍入精度"
#. module: product
#: help:product.packaging,width:0
msgid "The width of the package"
msgstr "包装宽度"
#. module: product
#: field:product.packaging,qty:0
msgid "Quantity by Package"
msgstr "包装数量"
#. module: product
#: help:product.template,uos_id:0
msgid ""
"Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and inventory "
"management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
"but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
msgstr "处理发票和库存管理两个计量单位的公司使用。例如,在食品工业中,您在库存中管理火腿,但发票使用公斤为计量单位。留空以使用默认计量单位。"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Procurement & Locations"
msgstr "产品需求&库位"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,state:0
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. module: product
#: field:product.product,outgoing_qty:0
msgid "Outgoing"
msgstr "发出"
#. module: product
#: selection:product.template,supply_method:0
msgid "Buy"
msgstr "购买"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
#: view:product.pricelist:0
#: view:product.pricelist.version:0
msgid "Pricelist Version"
msgstr "价格表版本"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
msgid "Price Rounding"
msgstr "价格舍入"
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.list_price
msgid "Public Price"
msgstr "标价"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
msgid "Max. Price Margin"
msgstr "最大毛利"
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "销售&采购"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_10
msgid "IT components"
msgstr "IT零部件"
#. module: product
#: help:product.packaging,weight_ul:0
msgid "The weight of the empty UL"
msgstr "空包装的最大重量"
#. module: product
#: help:product.packaging,code:0
msgid "The code of the transport unit."
msgstr "运输单位代码"
#. module: product
#: field:product.template,uom_po_id:0
msgid "Purchase UoM"
msgstr "采购计量单位"
#. module: product
#: view:product.price.type:0
msgid "Products Price Type"
msgstr "产品价格类型"
#. module: product
#: field:product.template,product_manager:0
msgid "Product Manager"
msgstr "产品主管"
#. module: product
#: field:product.product,price_extra:0
msgid "Variant Price Extra"
msgstr "额外价格变量"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template
msgid "Regular case fan 80mm"
msgstr "通常80mm风扇"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product supplier"
msgstr "产品供应商信息"
#. module: product
#: field:product.price.type,active:0
#: field:product.pricelist,active:0
#: field:product.pricelist.version,active:0
#: field:product.product,active:0
#: field:product.uom,active:0
msgid "Active"
msgstr "生效"
#. module: product
#: field:product.product,price_margin:0
msgid "Variant Price Margin"
msgstr "变价幅度"
#. module: product
#: wizard_view:product.price_list,init:0
msgid "Price list"
msgstr "价格表"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template
msgid "Medium PC"
msgstr "多媒体PC"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
msgid "pricelist.partnerinfo"
msgstr "业务伙伴信息"
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
#: field:product.template,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr "成本价格"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description_purchase:0
msgid "Purchase Description"
msgstr "采购说明"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Second UoM"
msgstr "第二计量单位"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_4
msgid "Dello Computer"
msgstr "DELL"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Storage Localisation"
msgstr "存储库位"
#. module: product
#: help:product.packaging,length:0
msgid "The length of the package"
msgstr "包装的长度"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
msgid "Min. Price Margin"
msgstr "最小毛利"
#. module: product
#: help:product.packaging,ean:0
msgid "The EAN code of the package unit."
msgstr "包装的EAN编码"
#. module: product
#: field:product.template,weight:0
msgid "Gross weight"
msgstr "毛重"
#. module: product
#: help:product.product,packaging:0
msgid ""
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
"the packing order and is mainly used if you use the EDI module."
msgstr "给出相同产品的不同包装方式.如果你使用EDI模块这并不影响包装单和主要使用"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid "Product Category"
msgstr "产品类型"
#. module: product
#: field:product.price.type,field:0
msgid "Product Field"
msgstr "产品字段"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action
msgid "Pricelists Types"
msgstr "价格表类型"
#. module: product
#: help:product.template,state:0
msgid "Tells the user if he can use the product or not."
msgstr "产品在企业的状态"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_code:0
msgid "Partner Product Code"
msgstr "业务伙伴产品代码"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_3
msgid "Computer Stuff"
msgstr "电脑原材料"
#. module: product
#: field:product.packaging,code:0
#: field:product.product,code:0
#: field:product.product,default_code:0
msgid "Code"
msgstr "代码"
#. module: product
#: help:product.uom,factor_inv:0
msgid ""
"The coefficient for the formula:\n"
"coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate."
msgstr "该公式的系数为:系数(基础单位)=1(这单位)×因子=1/比率"
#. module: product
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Seq"
msgstr "序列"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_8
msgid "Phone Help"
msgstr "电话帮助"
#. module: product
#: selection:product.template,mes_type:0
msgid "Variable"
msgstr "可变的"
#. module: product
#: help:product.template,uom_id:0
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgstr "所有库存操作的默认计量单位"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
#: view:product.template:0
msgid "Product Template"
msgstr "产品模板"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_ul
msgid "Shipping Unit"
msgstr "运输单位"
#. module: product
#: help:product.uom,rounding:0
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products "
"that can not be split."
msgstr "这计算数量将是一个倍数值.产品使用1.0不能拆分."
#. module: product
#: field:product.packaging,height:0
msgid "Height"
msgstr "高度"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template
msgid "Customizable PC"
msgstr "自选配置PC"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "Ending date for this pricelist version to be valid."
msgstr "价目表版本有效的结束日期"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0
msgid "Partner Information"
msgstr "业务伙伴信息"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,type:0
msgid "Product Type"
msgstr "产品类型"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_7
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
msgid "Onsite Intervention"
msgstr "现场调试"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.cat0
msgid "All products"
msgstr "所有产品"
#. module: product
#: wizard_button:product.price_list,init,end:0
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: product
#: help:product.packaging,qty:0
msgid "The total number of products you can put by palet or box."
msgstr "产品总数你可以输入箱子或小包"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
msgid "Pricelist item"
msgstr "价格表内容"
#. module: product
#: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price
#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0
msgid "Price List"
msgstr "价格表"
#. module: product
#: model:product.pricelist,name:product.list0
msgid "Public Pricelist"
msgstr "标价价格表"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
msgid "RAM on demand"
msgstr "内存要求"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "单位"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template
msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB"
msgstr "希捷 7200.8 120GB 硬盘"
#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0
msgid "Quantity-2"
msgstr "数量2"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Information"
msgstr "信息"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Codes"
msgstr "代码"
#. module: product
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0
msgid "Quantity-4"
msgstr "数量4"
#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0
msgid "Quantity-5"
msgstr "数量5"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
msgid "Other Info"
msgstr "其它信息"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Delays"
msgstr "延迟"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
msgid "Price List Items"
msgstr "价格表明细"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_code:0
msgid ""
"Code of the product for this partner, will be used when printing a request "
"for quotation. Keep empty to use the internal one."
msgstr "业务伙伴的该产品的代码将用在询价上.留空为使用内部代码"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "Obsolete"
msgstr "荒废"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Pallet"
msgstr "托板"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
msgid "Unit Price"
msgstr "单价"
#. module: product
#: field:product.template,warranty:0
msgid "Warranty (months)"
msgstr "保证期(月)"
#. module: product
#: field:product.packaging,ul_qty:0
msgid "Package by layer"
msgstr "包装层"
#. module: product
#: help:product.template,type:0
msgid ""
"Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
"products with infinite stock, or for use when you have no inventory "
"management in the system."
msgstr "将会改变需求计划的处理方式。消耗品是拥有无限库存的库存商品,或用于没有库存管理的系统。"
#. module: product
#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0
msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc."
msgstr "产品供应商.产品名称、价格."
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
msgid "Price type"
msgstr "价格类型"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
#: model:process.node,name:product.process_node_product0
#: field:product.packaging,product_id:0
#: field:product.pricelist.item,product_id:0
#: view:product.product:0
#: field:product.supplierinfo,product_id:0
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
msgid "Product"
msgstr "产品"
#. module: product
#: field:product.template,volume:0
msgid "Volume"
msgstr "体积"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,name:0
#: field:product.packaging,name:0
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description:0
msgid "Description"
msgstr "说明"
#. module: product
#: field:product.packaging,ean:0
msgid "EAN"
msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Product Description"
msgstr "产品说明"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid " ) + "
msgstr " ) + "
#. module: product
#: help:product.template,sale_delay:0
msgid ""
"This is the average time between the confirmation of the customer order and "
"the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
"customers."
msgstr "这是确认客户订单和交付的平均时间.是承诺客户的时间."
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
msgid "Product uom categ"
msgstr "产品计量单位分类"
#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0
msgid "Quantity-3"
msgstr "数量3"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
msgid "Box 20x20x40"
msgstr "盒 20x20x40"
#. module: product
#: selection:product.template,supply_method:0
msgid "Produce"
msgstr "生产"
#. module: product
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Order"
msgstr "订货型生产"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
msgid "Price Surcharge"
msgstr "价格附加费"
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.version:0
msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!"
msgstr "你不能有两个价格表版本它是重复的!"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Rounding Method"
msgstr "舍入方法"
#. module: product
#: field:product.product,variants:0
msgid "Variants"
msgstr "系列型号"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Price Computation"
msgstr "价格计算"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template
msgid "Mainboard ASUStek A7N8X"
msgstr "主板 ASUStek A7N8X"
#. module: product
#: field:product.template,loc_case:0
msgid "Case"
msgstr "盒"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "End Date"
msgstr "结束日期"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
msgid "Products Categories"
msgstr "产品分类"
#. module: product
#: field:product.product,packaging:0
msgid "Logistical Units"
msgstr "逻辑单位"
#. module: product
#: field:product.category,complete_name:0
#: field:product.category,name:0
#: field:product.pricelist.type,name:0
#: field:product.pricelist.version,name:0
#: field:product.template,name:0
#: field:product.ul,name:0
#: field:product.uom,name:0
#: field:product.uom.categ,name:0
msgid "Name"
msgstr "完整的分类名称"
#. module: product
#: help:product.template,uos_coeff:0
msgid ""
"Coefficient to convert UOM to UOS\n"
" uom = uos * coeff"
msgstr "计量单位到销售单位的转换系数 计量单位=销售单位×系数"
#. module: product
#: field:product.template,purchase_ok:0
msgid "Can be Purchased"
msgstr "可采购"
#. module: product
#: field:product.template,uos_coeff:0
msgid "UOM -> UOS Coeff"
msgstr "计量单位->销售单位 系数"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
msgid "High speed processor config"
msgstr "高速处理器配置"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template
msgid "Basic+ PC (assembly on order)"
msgstr "基础PC组装订单"
#. module: product
#: field:product.template,cost_method:0
msgid "Costing Method"
msgstr "成本计算方法"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
#: view:product.product:0
msgid "Palletization"
msgstr "托板化"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Prices & Suppliers"
msgstr "价格&供应商"
#. module: product
#: help:product.packaging,weight:0
msgid "The weight of a full of products palet or box."
msgstr "全部产品小包或箱子的重量"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "End of Lifecycle"
msgstr "生命周期终止"
#. module: product
#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information
msgid "Products & Pricelists"
msgstr "产品&价格表"
#. module: product
#: help:product.uom,factor:0
msgid ""
"The coefficient for the formula:\n"
"1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor."
msgstr "该公式的系数为:1(基础单位)=系数(这单位)×比率=1/因子"
#. module: product
#: help:product.template,weight_net:0
msgid "The net weight in Kg."
msgstr "净重使用KG"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template
msgid "ATX Mid-size Tower"
msgstr "ATX中型塔式机箱"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,delay:0
msgid "Delivery Delay"
msgstr "交货延迟"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
#: field:product.pricelist,version_id:0
msgid "Pricelist Versions"
msgstr "价格表版本"
#. module: product
#: field:product.packaging,weight_ul:0
msgid "Empty Package Weight"
msgstr "空包装重量"
#. module: product
#: field:product.template,list_price:0
msgid "Sale Price"
msgstr "售价"
#. module: product
#: help:product.template,produce_delay:0
msgid ""
"Average time to produce this product. This is only for the production order "
"and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of "
"this product. Different delays will be summed for all levels and purchase "
"orders."
msgstr "产品生产的平均时间生产单才有的.如果它是一个多层物料清单在各层和采购订单在不同称和采购单的延迟汇总"
#. module: product
#: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0
msgid "Quantity-1"
msgstr "数量1"
#. module: product
#: field:product.packaging,length:0
msgid "Length"
msgstr "长度"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.cat2
msgid "Private"
msgstr "私有"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,delay:0
msgid ""
"Delay in days between the confirmation of the purchase order and the "
"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
"automatic computation of the purchase order planning."
msgstr "延迟天数是确认采购订单到仓库接收产品之间的延迟天数.用于采购订单计划自动计算计划调度."
#. module: product
#: help:product.template,uom_po_id:0
msgid ""
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same "
"category than the default unit of measure."
msgstr "采购订单的默认计量单位它必须是与默认计量单位类型同级"
#. module: product
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr "错误:无效EAN编码"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid "Min. Quantity"
msgstr "最小数量"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid ""
"Set a category of product if this rule only apply to products of a category "
"and his children. Keep empty for all products"
msgstr "设置产品类别如果这规则只适合产品分类和它的子项.留空为为全部"
#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
msgid "Products Labels"
msgstr "产品标签"
#. module: product
#: help:product.template,volume:0
msgid "The volume in m3."
msgstr "这体积是m3"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
msgid "Box 30x40x60"
msgstr "盒 30x40x60"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
msgid "KGM"
msgstr "千克"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_discount:0
msgid "Price Discount"
msgstr "降价"
#~ msgid "Price List Name:"
#~ msgstr "价格表名称:"
#~ msgid "Currency :"
#~ msgstr "货币:"
#~ msgid ""
#~ "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and stock "
#~ "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham "
#~ "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM."
#~ msgstr "公司管理使用两个计量单位:发票和库存管理.例如:食品工业的仓库的火腿发票要公斤.留空为使用默认计量单位"
#~ msgid "Product Pricelist"
#~ msgstr "产品价格表"
#~ msgid "Printing Date :"
#~ msgstr "打印日期:"
#~ msgid ""
#~ "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable "
#~ "products with infinite stock, or for use when you have no stock management "
#~ "in the system."
#~ msgstr "将改变产品需求处理.消耗品是可库存的产品并有无限的库存.或使用时没用库存管理系统来管理"
#~ msgid "units"
#~ msgstr "单位"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " This is the base module for managing products and pricelists in Open "
#~ "ERP.\n"
#~ "\n"
#~ " Products support variants, different pricing methods, suppliers\n"
#~ " information, make to stock/order, different unit of measures,\n"
#~ " packaging and properties.\n"
#~ "\n"
#~ " Pricelists support:\n"
#~ " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n"
#~ " * Compute price based on different criteria:\n"
#~ " * Other pricelist,\n"
#~ " * Cost price,\n"
#~ " * List price,\n"
#~ " * Supplier price, ...\n"
#~ " Pricelists preferences by product and/or partners.\n"
#~ "\n"
#~ " Print product labels with barcode.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " 这基础模块管理系统的产品和价格表.\n"
#~ "\n"
#~ "产品支持系列型号不同的\n"
#~ "计价方式,供应商信息,按库存/按单生产,不同的单位,\n"
#~ "包装和属性.\n"
#~ "\n"
#~ "价格表支持:\n"
#~ "- 多层折扣(按产品,分类,数量)\n"
#~ "- 计算价格根据不同的准则\n"
#~ "\t- 其它价格表\n"
#~ "\t- 成本价\n"
#~ "\t- 标价\n"
#~ "\t- 供应商价格..\n"
#~ "价格表参数根据产品或业务伙伴\n"
#~ "\n"
#~ "打印产品标签和条码\n"
#~ " "