2561 lines
59 KiB
Plaintext
2561 lines
59 KiB
Plaintext
# Korean translation for openobject-addons
|
|
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
|
|
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:32+0000\n"
|
|
"Last-Translator: ekodaq <ceo@ekosdaq.com>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 04:40+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,allocation_method:0
|
|
msgid "LIFO"
|
|
msgstr "LIFO"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.location,chained_location_id:0
|
|
msgid "Chained Location If Fixed"
|
|
msgstr "고정된 경우, 위치 체인"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_SAVE"
|
|
msgstr "재고_저장"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_15
|
|
msgid "Sub Products"
|
|
msgstr "하위 상품들"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "terp-account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
|
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
|
|
msgid "Inventory Management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
|
|
msgstr "재고_정렬_오름차순"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.production.lot.revision,indice:0
|
|
msgid "Revision"
|
|
msgstr "리비전"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
|
|
msgstr "재고_미디어_포워드"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:lot.location:0
|
|
msgid "Total :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_ZOOM_100"
|
|
msgstr "스톡_줌_100"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:lot.stock.overview:0
|
|
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
|
msgid "UoM"
|
|
msgstr "UoM"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.return_picking
|
|
msgid "Return packing"
|
|
msgstr "반품 포장"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:product.category,property_stock_journal:0
|
|
msgid "Stock journal"
|
|
msgstr "재고 저널"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0
|
|
msgid "Fill Inventory for specific location"
|
|
msgstr "특정 위치의 재고를 채움"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
#: field:stock.picking.move.wizard,picking_id:0
|
|
msgid "Packing list"
|
|
msgstr "포장 리스트"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:lot.stock.overview:0
|
|
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "금액"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Products Received"
|
|
msgstr "수령한 상품"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
|
|
msgid "Incoming Products"
|
|
msgstr "입고 상품"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.picking,name:0
|
|
#: field:stock.tracking,serial:0
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "참조"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,group:0
|
|
msgid "Group by partner"
|
|
msgstr "파트너별 그룹"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.picking,address_id:0
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "파트너"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: help:product.product,track_incoming:0
|
|
msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
|
|
msgstr "수령 중 생산 로트를 사용하도록 함"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.move,move_history_ids:0
|
|
#: field:stock.move,move_history_ids2:0
|
|
msgid "Move History"
|
|
msgstr "이동 히스토리"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
|
|
#: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
|
|
#: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
|
|
msgid "Production lot"
|
|
msgstr "생산 로트"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_NEW"
|
|
msgstr "스톡_새로 만들기"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_CANCEL"
|
|
msgstr "스톡_취소"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,usage:0
|
|
msgid "Internal Location"
|
|
msgstr "내부 위치"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_PRINT"
|
|
msgstr "재고_인쇄"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:stock.picking.list:0
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "상태"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.location,stock_real_value:0
|
|
msgid "Real Stock Value"
|
|
msgstr "실제 재고 가치"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.move:0
|
|
msgid "UOM"
|
|
msgstr "UoM"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.move,state:0
|
|
#: selection:stock.picking,state:0
|
|
#: field:stock.production.lot,stock_available:0
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "가용함"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.move:0
|
|
msgid "Make Parcel"
|
|
msgstr "포장하기"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0
|
|
msgid "Packing result"
|
|
msgstr "포장 결과"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_QUIT"
|
|
msgstr "재고_중단"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
|
|
msgid "Location Output"
|
|
msgstr "출고 장소"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_GOTO_TOP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_ABOUT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "terp-hr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.location,usage:0
|
|
msgid "Location Type"
|
|
msgstr "위치 타입"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "terp-purchase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_DND"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:stock.picking.list:0
|
|
msgid "["
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Products Sent"
|
|
msgstr "배송된 상품"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
|
|
msgid "Internal Moves"
|
|
msgstr "내부 이동"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.move,product_packaging:0
|
|
msgid "Packaging"
|
|
msgstr "포장"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:stock.picking.list:0
|
|
msgid "Order(Origin)"
|
|
msgstr "주문 (기원)"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:lot.location:0
|
|
#: rml:lot.stock.overview:0
|
|
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
|
msgid "Grand Total:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.location:0
|
|
#: field:stock.location,comment:0
|
|
msgid "Additional Information"
|
|
msgstr "추가 정보"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
|
|
msgid "Customer Refund"
|
|
msgstr "고객 환급"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_FLOPPY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.production.lot.revision:0
|
|
msgid "Production Lot Revisions"
|
|
msgstr "생산 로트 리비전"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.location:0
|
|
msgid "Stock location"
|
|
msgstr "창고"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.location,complete_name:0
|
|
#: field:stock.location,name:0
|
|
msgid "Location Name"
|
|
msgstr "위치 이름"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_UNINDENT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.move:0
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Move Information"
|
|
msgstr "이동 정보"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Unreceived Products"
|
|
msgstr "수령하지 않은 상품들"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.inventory,state:0
|
|
#: field:stock.move,state:0
|
|
#: field:stock.picking,state:0
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "상태"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
|
|
msgid "Customers"
|
|
msgstr "고객"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_UNDERLINE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.picking.move.wizard:0
|
|
msgid "Move Lines"
|
|
msgstr "이동 라인"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,recursive:0
|
|
msgid "Include all children for the location"
|
|
msgstr "이 위치에 대한 모든 자식들을 포함"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:product.template,property_stock_procurement:0
|
|
msgid "Procurement Location"
|
|
msgstr "조달 위치"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
|
|
msgid "Production Lots"
|
|
msgstr "생산 로트"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:stock.picking.list:0
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr "수령자"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.track_line
|
|
msgid "Track line"
|
|
msgstr "라인 추적"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.location,child_ids:0
|
|
msgid "Contains"
|
|
msgstr "포함"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_BOLD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "terp-graph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_PREFERENCES"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:lot.location:0
|
|
#: field:stock.inventory.line,product_qty:0
|
|
#: field:stock.move,product_qty:0
|
|
#: rml:stock.picking.list:0
|
|
#: field:stock.report.prodlots,name:0
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "수량"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Process Now"
|
|
msgstr "지금 처리"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.location,address_id:0
|
|
msgid "Location Address"
|
|
msgstr "위치 주소"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: help:stock.move,prodlot_id:0
|
|
msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
|
|
msgstr "생산 로트는 생산에 대한 시리얼 번호를 메기는 데 이용딥니다."
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_13
|
|
msgid "Stock Level 1"
|
|
msgstr "재고 레벨 1"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
|
|
msgid "Location Input"
|
|
msgstr "입고 장소"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Stock Properties"
|
|
msgstr "재고 속성"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_button:stock.partial_picking,init,split:0
|
|
msgid "Make Picking"
|
|
msgstr "피킹하기"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:stock.location,name:stock.location_procurement
|
|
msgid "Procurements"
|
|
msgstr "조달"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
|
|
msgid "IT Suppliers"
|
|
msgstr "IT 공급자"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form3
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form3
|
|
msgid "Draft Moves"
|
|
msgstr "이동 초안"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:report.stock.lines.date,product_id:0
|
|
msgid "Product Id"
|
|
msgstr "제품 ID"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:res.partner:0
|
|
msgid "Sales & Purchases"
|
|
msgstr "판매 및 구매"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
|
|
msgid "Customer Invoice"
|
|
msgstr "고객 인보이스"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:product.template,property_stock_inventory:0
|
|
msgid "Inventory Location"
|
|
msgstr "재고 위치"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: help:product.product,track_production:0
|
|
msgid "Force to use a Production Lot during production order"
|
|
msgstr "생산 주문 주에 생산 로트를 이용하도록 함"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_CUT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: help:product.template,property_stock_inventory:0
|
|
msgid ""
|
|
"For the current product (template), this stock location will be used, "
|
|
"instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
|
|
"when you do an inventory"
|
|
msgstr ""
|
|
"현재 상품 (템플릿)의 경우, 이 창고가 디폴트 대신에 사용되는데, 재고를 처리할 때 재고 이동의 출발 위치가 생성되기 때문입니다."
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
|
|
msgid "This account will be used to value the output stock"
|
|
msgstr "이 계정은 출고품을 평가하는데 이용됩니다."
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: help:product.category,property_stock_journal:0
|
|
msgid ""
|
|
"This journal will be used for the accounting move generated by stock move"
|
|
msgstr "이 저널은 재고 이동에 의해 생성된 회계 처리에 이용됩니다."
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_calendar_delivery
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_calendar_delivery
|
|
msgid "Calendar of Deliveries"
|
|
msgstr "배송 카렌더"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:product.product,track_incoming:0
|
|
msgid "Track Incomming Lots"
|
|
msgstr "입고 로트 추적"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
|
|
msgid "Stock by Location"
|
|
msgstr "위치별 재고"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_SAVE_AS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
|
|
msgid "Stock report by production lots"
|
|
msgstr "생산 로트별 재고 리포트"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.location,stock_virtual:0
|
|
msgid "Virtual Stock"
|
|
msgstr "가상 재고"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,usage:0
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "뷰"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.location,parent_left:0
|
|
msgid "Left Parent"
|
|
msgstr "좌측 부모"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:report.stock.lines.date,create_date:0
|
|
msgid "Latest Date of Inventory"
|
|
msgstr "마지막 재고 날짜"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_INDEX"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_form
|
|
msgid "New Reception Packing"
|
|
msgstr "새로운 수령 포장"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_field:stock.move.track,init,quantity:0
|
|
msgid "Quantity per lot"
|
|
msgstr "로트별 수량"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
|
|
#: view:stock.move:0
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Stock Moves"
|
|
msgstr "재고 이동"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:product.template,property_stock_production:0
|
|
msgid "Production Location"
|
|
msgstr "생산 위치"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.move,tracking_id:0
|
|
msgid "Tracking Lot"
|
|
msgstr "로트 추적"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_GO_FORWARD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "저자"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_UNDELETE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_EXECUTE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
|
|
msgid "Manual Operation"
|
|
msgstr "수동"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.picking,date_done:0
|
|
msgid "Date Done"
|
|
msgstr "완료 날짜"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:stock.picking.list:0
|
|
msgid "Expected Shipping Date"
|
|
msgstr "예상 선적일"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:stock.picking.list:0
|
|
msgid "Shipping Address :"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.tracking:0
|
|
msgid "Tracking/Serial"
|
|
msgstr "추적/시리얼"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_SELECT_FONT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_PASTE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
|
|
msgid "Partner Locations"
|
|
msgstr "파트너 위치"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: help:stock.move,tracking_id:0
|
|
msgid ""
|
|
"Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet"
|
|
msgstr "트래킹 로트는 물류 유닛/파레트 상에 위치할 코드입니다."
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.tracking:0
|
|
msgid "Tracking Number"
|
|
msgstr "추적 번호"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
|
|
msgid "European Customers"
|
|
msgstr "유럽 고객"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "terp-stock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:stock.picking.list:0
|
|
msgid "Packing List:"
|
|
msgstr "포장 리스트"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Calendar View"
|
|
msgstr "카렌더 뷰"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_field:stock.location.products,init,from_date:0
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:stock.picking.list:0
|
|
msgid "weight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:stock.picking.list:0
|
|
msgid "Non Assigned Products:"
|
|
msgstr "할당되지 않은 상품들:"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Invoice Control"
|
|
msgstr "인보이스 컨트롤"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
|
|
msgid "Production lot revisions"
|
|
msgstr "생산 로트 리비전"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Packing Done"
|
|
msgstr "포장 완료"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.move,state:0
|
|
#: selection:stock.picking,state:0
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "대기"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree7
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree7
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting
|
|
msgid "Available Packing"
|
|
msgstr "가용한 포장"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
|
|
#: view:stock.warehouse:0
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "창고"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "terp-report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,type:0
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "타입"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
|
|
msgid "Generic IT Suppliers"
|
|
msgstr "일반적 IT 공급자들"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
|
|
msgid "Location Content (With children)"
|
|
msgstr "위치 컨텐트 (자식들 포함)"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_FILE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:report.stock.lines.date,id:0
|
|
msgid "Inventory Line Id"
|
|
msgstr "재고 라인 ID"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_EDIT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_CONNECT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_all
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_all
|
|
#: wizard_field:stock.picking.make,init,pickings:0
|
|
msgid "Packing"
|
|
msgstr "포장"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_GO_DOWN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:res.partner,property_stock_customer:0
|
|
#: selection:stock.location,usage:0
|
|
msgid "Customer Location"
|
|
msgstr "고객 위치"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree9
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree9
|
|
msgid "New Internal Packing"
|
|
msgstr "새 내부 포장"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.inventory:0
|
|
msgid "General Informations"
|
|
msgstr "일반 정보"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,chained_location_type:0
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "없음"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action2
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot4
|
|
msgid "Downstream traceability"
|
|
msgstr "다운스트림 추적가능성"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
|
|
msgid "Finished products"
|
|
msgstr "완제품"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.location,location_id:0
|
|
msgid "Parent Location"
|
|
msgstr "부모 위치"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.inventory,date:0
|
|
msgid "Date create"
|
|
msgstr "생성 날싸"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,merge:0
|
|
msgid "Set to Zero"
|
|
msgstr "0로 설정"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
|
|
msgid "All Stock Moves"
|
|
msgstr "모든 재고 옮김"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: constraint:ir.ui.view:0
|
|
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:res.partner,property_stock_supplier:0
|
|
#: selection:stock.location,usage:0
|
|
msgid "Supplier Location"
|
|
msgstr "공급자 위치"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_HELP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.move,priority:0
|
|
msgid "Urgent"
|
|
msgstr "긴급"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
|
|
msgid "This account will be used to value the input stock"
|
|
msgstr "이 계정은 이 입고품을 평가하는데 사용됩니다."
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
|
|
msgstr "재고_다이어로그_정보"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.move,date:0
|
|
#: field:stock.tracking,date:0
|
|
msgid "Date Created"
|
|
msgstr "생성 날짜"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.picking,type:0
|
|
msgid "Sending Goods"
|
|
msgstr "상품 배송"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Cancel Availability"
|
|
msgstr "가용성 취소"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.inventory,move_ids:0
|
|
msgid "Created Moves"
|
|
msgstr "생성된 이동"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_GO_BACK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
|
|
msgid "To Be Invoiced"
|
|
msgstr "인보이스 예정"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:product.product:0
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Counter-Part Locations Properties"
|
|
msgstr "카운터파트 위치 속성"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.move:0
|
|
#: field:stock.move,date_planned:0
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "날짜"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Stocks"
|
|
msgstr "재고"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.location,allocation_method:0
|
|
msgid "Allocation Method"
|
|
msgstr "할당 방법"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "terp-administration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
|
|
msgid "Location Stock"
|
|
msgstr "창고"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_APPLY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0
|
|
msgid "The packing has been successfully made !"
|
|
msgstr "포장이 생성되었습니다."
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.move,address_id:0
|
|
#: field:stock.picking.move.wizard,address_id:0
|
|
msgid "Dest. Address"
|
|
msgstr "도착지 주소"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
|
|
msgid "Periodical Inventory"
|
|
msgstr "주기적 재고"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "terp-crm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
|
#: field:stock.incoterms,code:0
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "코드"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "terp-partner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_draft
|
|
msgid "Draft Periodical Inventories"
|
|
msgstr "조사대상 재고 초안"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_button:inventory.merge,init,end:0
|
|
#: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,end:0
|
|
#: wizard_button:stock.fill_inventory,init,end:0
|
|
#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,end:0
|
|
#: wizard_button:stock.location.products,init,end:0
|
|
#: view:stock.move:0
|
|
#: wizard_button:stock.move.split,init,end:0
|
|
#: wizard_button:stock.move.track,init,end:0
|
|
#: wizard_button:stock.partial_picking,init,end:0
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
#: wizard_button:stock.picking.make,init,end:0
|
|
#: view:stock.picking.move.wizard:0
|
|
#: wizard_button:stock.return.picking,init,end:0
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.move:0
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Split in production lots"
|
|
msgstr "생산 로트에서 분할"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
|
|
#: field:stock.inventory,name:0
|
|
#: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
|
|
#: selection:stock.location,usage:0
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr "재고"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "정보"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
|
|
msgid "Stock Tracking Lots"
|
|
msgstr "재고 추적 로트"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:lot.stock.overview:0
|
|
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
|
#: field:stock.move,price_unit:0
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "단가"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Process Later"
|
|
msgstr "나중에 처리"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: help:res.partner,property_stock_supplier:0
|
|
msgid ""
|
|
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
|
|
"location for goods you receive from the current partner"
|
|
msgstr "이 창고는 현재 파트너로부터 수령한 상품의 출발지로 디폴트 값 대신에 이용됩니다."
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
|
|
msgid "Owner Address"
|
|
msgstr "소유자 주소"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.location,parent_right:0
|
|
msgid "Right Parent"
|
|
msgstr "오른쪽 부모"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.picking,origin:0
|
|
msgid "Origin Reference"
|
|
msgstr "기원(origin) 참조"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form4
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form4
|
|
msgid "Available Moves"
|
|
msgstr "가용한"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_HARDDISK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
|
|
msgid "Related Picking"
|
|
msgstr "관련된 피킹"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.incoterms,name:0
|
|
#: field:stock.move,name:0
|
|
#: field:stock.picking.move.wizard,name:0
|
|
#: field:stock.warehouse,name:0
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "이름"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.inventory.line:0
|
|
msgid "Stock Inventory Lines"
|
|
msgstr "재고 라인"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_button:stock.location.products,init,open:0
|
|
msgid "Open Products"
|
|
msgstr "상품 열기"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:stock.picking.list:0
|
|
msgid "]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Input Packing List"
|
|
msgstr "입고 포장 리스트"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
|
|
#: field:stock.move,picking_id:0
|
|
msgid "Packing List"
|
|
msgstr "포장 리스트"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_COPY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
|
|
msgid "Supplier Refund"
|
|
msgstr "공급자 환급"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "재고 이동"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
|
|
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
|
|
msgid "Stock Output Account"
|
|
msgstr "출고 계정"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
|
|
msgid "Automatic No Step Added"
|
|
msgstr "추가 단계없는 자동"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_view:stock.location.products,init:0
|
|
msgid "Stock Location Analysis"
|
|
msgstr "재고 위치 분석"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_CDROM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
|
|
msgid "Not from Packing"
|
|
msgstr "Not From 포장"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.location:0
|
|
msgid "Chained Locations"
|
|
msgstr "위치 체인"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:stock.location,name:stock.location_inventory
|
|
msgid "Inventory loss"
|
|
msgstr "재고 손실"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.production.lot,ref:0
|
|
msgid "Internal Ref"
|
|
msgstr "내부 참조"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_REFRESH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_STOP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_view:stock.move.track,init:0
|
|
msgid "Tracking a move"
|
|
msgstr "이동 추적"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "검증"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_ZOOM_IN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_CONVERT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.move,note:0
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
#: field:stock.picking,note:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "노트"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.picking,move_lines:0
|
|
#: field:stock.picking.move.wizard,move_ids:0
|
|
msgid "Move lines"
|
|
msgstr "이동 라인"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:lot.stock.overview:0
|
|
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "값"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.picking,type:0
|
|
msgid "Shipping Type"
|
|
msgstr "선적 타입"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "상품"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.picking,move_type:0
|
|
msgid "Delivery Method"
|
|
msgstr "배송 방법"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.partial_picking
|
|
msgid "Partial packing"
|
|
msgstr "일부 배송"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "terp-calendar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_ITALIC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_YES"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_picking_move_wizard
|
|
msgid "Fill From Unreceived Products"
|
|
msgstr "수령하지 않은 상품들로 채움"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.move,move_dest_id:0
|
|
msgid "Dest. Move"
|
|
msgstr "도착지 이동"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_new
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_new
|
|
msgid "New Periodical Inventory"
|
|
msgstr "새 조사대상 재고"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.production.lot,revisions:0
|
|
msgid "Revisions"
|
|
msgstr "리비전"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,allocation_method:0
|
|
msgid "FIFO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2_delivery
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting_delivery
|
|
msgid "Delivery Orders to Process"
|
|
msgstr "프로세스에 대한 배송 주문"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.move,priority:0
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "우선 순위"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_field:inventory.merge.stock.zero,init,location_id:0
|
|
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
|
|
#: rml:lot.location:0
|
|
#: rml:lot.stock.overview:0
|
|
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
|
#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,location_id:0
|
|
#: field:stock.inventory.line,location_id:0
|
|
#: field:stock.picking,location_id:0
|
|
#: rml:stock.picking.list:0
|
|
#: field:stock.report.prodlots,location_id:0
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "위치"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.picking,invoice_state:0
|
|
msgid "Invoice Status"
|
|
msgstr "인보이스 상태"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:lot.location:0
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.inventory:0
|
|
msgid "Cancel Inventory"
|
|
msgstr "재고 취소"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
|
|
msgid "Future Stock Forecast"
|
|
msgstr "향후 재고 예상"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
|
|
msgid ""
|
|
"OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
|
|
"structured stock locations.\n"
|
|
"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
|
|
"and flexible:\n"
|
|
"* Moves history and planning,\n"
|
|
"* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
|
|
"* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
|
|
"* Robustness faced with Inventory differences\n"
|
|
"* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
|
|
"* Bar code supported\n"
|
|
"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
|
|
"* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,chained_location_type:0
|
|
msgid "Fixed Location"
|
|
msgstr "고정된 위치"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: constraint:ir.model:0
|
|
msgid ""
|
|
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.picking,min_date:0
|
|
msgid "Planned Date"
|
|
msgstr "계획된 날짜"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
|
|
msgid "Outgoing Products"
|
|
msgstr "출고 상품들"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_lot_location
|
|
msgid "Lots by location"
|
|
msgstr "위치별 로트"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_DELETE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:account.journal,name:stock.stock_journal
|
|
msgid "Stock Journal"
|
|
msgstr "재고 저널"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_CLEAR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.production.lot,date:0
|
|
msgid "Created Date"
|
|
msgstr "생성 날짜"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,usage:0
|
|
msgid "Procurement"
|
|
msgstr "조달"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
|
|
msgid "Maxtor Suppliers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Force Availability"
|
|
msgstr "가용성 강제"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_view:stock.location.products,init:0
|
|
msgid "View Stock of Products"
|
|
msgstr "재고 보기"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "terp-mrp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3_delivery
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3_delivery
|
|
msgid "Future Delivery Orders"
|
|
msgstr "향후 배송 주문"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_GO_UP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
|
|
msgid "Tracking Lots"
|
|
msgstr "로트 추적"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_button:inventory.merge,init,merge:0
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "네"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
|
|
msgid "Inventories"
|
|
msgstr "재고"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_HOME"
|
|
msgstr "스톡_홈"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_PROPERTIES"
|
|
msgstr "스톡_속성"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.location,stock_real:0
|
|
msgid "Real Stock"
|
|
msgstr "실제 스톡"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_fill_inventory
|
|
#: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0
|
|
#: wizard_button:stock.fill_inventory,init,fill_inventory:0
|
|
msgid "Fill Inventory"
|
|
msgstr "제고 채우기"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_view:stock.invoice_onshipping,init:0
|
|
msgid "Create invoices"
|
|
msgstr "인보이스 생성"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.production.lot.revision,date:0
|
|
msgid "Revision Date"
|
|
msgstr "리비전 날짜"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:stock.picking.list:0
|
|
msgid "Lot"
|
|
msgstr "로트"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
|
|
msgid "Set Stock to Zero"
|
|
msgstr "재고를 0로 설정"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.move,product_uos_qty:0
|
|
msgid "Quantity (UOS)"
|
|
msgstr "수량 (UOS)"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree5
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree5
|
|
msgid "Packing to Process"
|
|
msgstr "처리할 포장"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
|
|
msgstr "재고_미디어_중지"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.move:0
|
|
msgid "Set Available"
|
|
msgstr "가용으로 설정"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.make_picking
|
|
#: wizard_view:stock.picking.make,init:0
|
|
msgid "Make packing"
|
|
msgstr "포장하기"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.picking,backorder_id:0
|
|
msgid "Back Order"
|
|
msgstr "백오더"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_REMOVE"
|
|
msgstr "재고_제거"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.incoterms,active:0
|
|
#: field:stock.location,active:0
|
|
#: field:stock.picking,active:0
|
|
#: field:stock.tracking,active:0
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "활성"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "속성"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
|
|
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterms_tree
|
|
#: view:stock.incoterms:0
|
|
msgid "Incoterms"
|
|
msgstr "인코텀"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:lot.stock.overview:0
|
|
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
|
|
msgstr "재고_다이어로그_승인"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
|
|
msgstr "재고_줌_아웃"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_field:stock.move.track,init,tracking_prefix:0
|
|
msgid "Tracking prefix"
|
|
msgstr "추적 Prefix"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,allocation_method:0
|
|
msgid "Nearest"
|
|
msgstr "가장 가까움"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_field:stock.location.products,init,to_date:0
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.production.lot.revision,name:0
|
|
msgid "Revision Name"
|
|
msgstr "개정 이름"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
|
|
msgstr "재고_색상_선택"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.inventory:0
|
|
msgid "Confirm Inventory"
|
|
msgstr "재고 확정"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:product.category:0
|
|
msgid "Accounting Stock Properties"
|
|
msgstr "재고속성 회계"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_NO"
|
|
msgstr "재고_번호"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_workshop
|
|
msgid "Workshop"
|
|
msgstr "워크샵"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.inventory,state:0
|
|
#: selection:stock.move,state:0
|
|
#: selection:stock.picking,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "완료"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
|
|
msgid "Virtual Locations"
|
|
msgstr "가상 위치"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_REDO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
|
|
msgid "Tiny sprl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.inventory,date_done:0
|
|
msgid "Date done"
|
|
msgstr "완료 날짜"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.move,priority:0
|
|
msgid "Not urgent"
|
|
msgstr "긴급하지 않음"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_CLOSE"
|
|
msgstr "재고_닫기"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
|
|
msgid "Warehouses"
|
|
msgstr "창고"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: help:product.product,track_outgoing:0
|
|
msgid "Force to use a Production Lot during deliveries"
|
|
msgstr "배송 중에 생산 로트를 사용하도록 함"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Split move lines in two"
|
|
msgstr "이동 라인을 둘로 분할"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,journal_id:0
|
|
msgid "Destination Journal"
|
|
msgstr "도착지 저널"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_production_lot_2_stock_report_prodlots
|
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
|
|
msgid "Stock"
|
|
msgstr "재고"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:lot.location:0
|
|
#: rml:lot.stock.overview:0
|
|
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
|
#: field:stock.inventory.line,product_id:0
|
|
#: field:stock.move,product_id:0
|
|
#: field:stock.production.lot,product_id:0
|
|
#: field:stock.report.prodlots,product_id:0
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "상품"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_button:stock.return.picking,init,return:0
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "반품"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.picking,auto_picking:0
|
|
msgid "Auto-Packing"
|
|
msgstr "자동 포장"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.move,product_uos:0
|
|
msgid "Product UOS"
|
|
msgstr "상품 UOS"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.location,posz:0
|
|
msgid "Height (Z)"
|
|
msgstr "높이 (Z)"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.inventory.line,product_uom:0
|
|
#: field:stock.move,product_uom:0
|
|
msgid "Product UOM"
|
|
msgstr "상품 UOM"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:lot.stock.overview:0
|
|
#: rml:lot.stock.overview_all:0
|
|
msgid "Variants"
|
|
msgstr "변수"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.location,posx:0
|
|
msgid "Corridor (X)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
|
|
msgid "Suppliers"
|
|
msgstr "공급자"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_JUMP_TO"
|
|
msgstr "재고_점프_대상"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "terp-tools"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
|
|
msgid "Location Overview"
|
|
msgstr "위치 개요"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.location_product
|
|
msgid "Products by Location"
|
|
msgstr "위치별 상품"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_UNDO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.move_split
|
|
msgid "Split move line"
|
|
msgstr "이동 라인 분할"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "terp-sale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.production.lot,name:0
|
|
msgid "Serial"
|
|
msgstr "시리얼"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_ADD"
|
|
msgstr "재고_추가"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.location,chained_delay:0
|
|
msgid "Chained Delay (days)"
|
|
msgstr "지연 체인 (일)"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.move,location_id:0
|
|
msgid "Source Location"
|
|
msgstr "소스 위치"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:product.template:0
|
|
msgid "Accounting Entries"
|
|
msgstr "회계 엔트리"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
|
|
msgstr "재고_미디어_잠시 중단"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:product.product:0
|
|
msgid "Lots"
|
|
msgstr "로트"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.picking,move_type:0
|
|
msgid "All at once"
|
|
msgstr "일괄"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:product.product,track_outgoing:0
|
|
msgid "Track Outging Lots"
|
|
msgstr "출고 로트 추적"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
|
|
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
|
|
#: view:report.stock.lines.date:0
|
|
msgid "Dates of Inventories"
|
|
msgstr "재고조사 날짜"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
|
|
msgstr "재고_인쇄_미리보기"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_FIND"
|
|
msgstr "재고_찾기"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.inventory:0
|
|
msgid "Lot Inventory"
|
|
msgstr "로트 재고"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: help:stock.location,chained_auto_packing:0
|
|
msgid ""
|
|
"This is used only if you selected a chained location type.\n"
|
|
"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
|
|
"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
|
|
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
|
|
"location is replaced in the original move."
|
|
msgstr ""
|
|
"위치 체인 타입을 선택한 경우에만 사용됩니다.\n"
|
|
"'자동 이동' 값은 자동적으로 검증될 현재 값에 이어 재고 이동을 생성합니다. '매뉴얼 오퍼레이션'과 더불어, 재고 이동은 근로자에 의해 "
|
|
"검증되어야만 합니다. '자동 스텝 추가 없음'의 경우, 위치가 원래 이동으로 대체됩니다."
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.location,icon:0
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "아이콘"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.tracking,name:0
|
|
msgid "Tracking"
|
|
msgstr "추적"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_button:stock.move.track,init,track:0
|
|
#: wizard_button:stock.picking.make,init,make:0
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: help:product.template,property_stock_account_input:0
|
|
msgid ""
|
|
"This account will be used, instead of the default one, to value input stock"
|
|
msgstr "입고를 평가할 때 디폴트 대신에 이 계정이 이용됩니다."
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
|
|
msgid "Non European Customers"
|
|
msgstr "유럽외 고객들"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
|
|
msgid "Components"
|
|
msgstr "컴포넌트"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_view:inventory.merge,init:0
|
|
msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
|
|
msgstr "이 재고들을 합치겠습니까?"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.picking,max_date:0
|
|
msgid "Max. Planned Date"
|
|
msgstr "최대 계획 날짜"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.inventory:0
|
|
msgid "Posted Inventory"
|
|
msgstr "기장된 재고"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.picking,type:0
|
|
msgid "Getting Goods"
|
|
msgstr "상품 입수"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.location:0
|
|
msgid "Stock Location"
|
|
msgstr "재고 위치"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_delivery
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree_delivery
|
|
msgid "Delivery Orders"
|
|
msgstr "배송 주문"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_OPEN"
|
|
msgstr "재고_오픈"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: help:res.partner,property_stock_customer:0
|
|
msgid ""
|
|
"This stock location will be used, instead of the default one, as the "
|
|
"destination location for goods you send to this partner"
|
|
msgstr "이 창고는 귀하가 파트너에게 보내는 상품의 목적지 위치로 디폴트 대신 이용됩니다."
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.move,state:0
|
|
#: selection:stock.picking,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "확정됨"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
|
|
msgstr "재고_미디어_이전"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.move:0
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "확정"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Check Availability"
|
|
msgstr "가용성 체크"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_view:inventory.merge,init:0
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory
|
|
msgid "Merge inventories"
|
|
msgstr "재고 합치기"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
|
|
msgid "Stock Locations Structure"
|
|
msgstr "재고 위치 구조"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_DISCONNECT"
|
|
msgstr "재고_연결 해제"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: help:product.template,property_stock_account_output:0
|
|
msgid ""
|
|
"This account will be used, instead of the default one, to value output stock"
|
|
msgstr "이 계정은 출고 재고를 평가하는데 디폴트 대신 이용됩니다."
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Confirm (Do Not Process Now)"
|
|
msgstr "확정 (지금 처리하지 않음)"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.tracking,move_ids:0
|
|
msgid "Moves Tracked"
|
|
msgstr "추적된 이동"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "보고서"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_invoice_onshipping
|
|
#: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,create_invoice:0
|
|
msgid "Create invoice"
|
|
msgstr "인보이스 생성"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_NETWORK"
|
|
msgstr "재고_네트워크"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "구성"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "terp-project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_product_2_stock_report_prodlots
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_location_2_stock_report_prodlots
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_report_prodlots_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_report_prodlots
|
|
#: view:stock.report.prodlots:0
|
|
msgid "Stock by Lots"
|
|
msgstr "로트별 재고"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.move,auto_validate:0
|
|
msgid "Auto Validate"
|
|
msgstr "자동 검증"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.location,chained_auto_packing:0
|
|
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
|
|
msgid "Automatic Move"
|
|
msgstr "자동 이동"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.location,stock_virtual_value:0
|
|
msgid "Virtual Stock Value"
|
|
msgstr "가상 재고 가치"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.move,state:0
|
|
#: selection:stock.picking,state:0
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "취소됨"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_GOTO_LAST"
|
|
msgstr "재고_최종_이동"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
|
|
msgid "Invoiced"
|
|
msgstr "인보이스됨"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_DIRECTORY"
|
|
msgstr "재고_디렉토리"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: help:product.template,property_stock_production:0
|
|
msgid ""
|
|
"For the current product (template), this stock location will be used, "
|
|
"instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
|
|
"by production orders"
|
|
msgstr "현재 상품 (템플릿)의 경우, 이 창고는 생산 주문에 의해 생성된 재고 이동의 출발지로 디폴트 대신 이용됩니다."
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.picking.move.wizard:0
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "추가"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.picking,type:0
|
|
msgid "Internal"
|
|
msgstr "내부"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.inventory,state:0
|
|
#: selection:stock.move,state:0
|
|
#: selection:stock.picking,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "초안"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
|
|
msgstr "재고_확정_센터"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree8
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree8
|
|
msgid "Confirmed Packing Waiting Availability"
|
|
msgstr "확정된 포장 대기 가용성"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.location,posy:0
|
|
msgid "Shelves (Y)"
|
|
msgstr "선반 (Y)"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory_zero
|
|
msgid "Set Stock to 0"
|
|
msgstr "재고를 0으로 설정"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.location:0
|
|
msgid "Localisation"
|
|
msgstr "지역화"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
|
|
msgid "Do you want to set stocks to zero ?"
|
|
msgstr "재고를 0로 설정하시겠습니까?"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.picking,move_type:0
|
|
msgid "Direct Delivery"
|
|
msgstr "다이렉트 디렉토리"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:product.product,track_production:0
|
|
msgid "Track Production Lots"
|
|
msgstr "생산 로트 추적"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Split in Two"
|
|
msgstr "둘로 분할"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
|
|
msgid "Future Stock Moves"
|
|
msgstr "향후 재고 이동"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: help:product.template,property_stock_procurement:0
|
|
msgid ""
|
|
"For the current product (template), this stock location will be used, "
|
|
"instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
|
|
"by procurements"
|
|
msgstr "현재 상품 (템플릿)의 경우, 이 창고가 조달에 의해 생성된 재고 이동의 출발지로서 디폴트 값 대신에 이용됩니다."
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_move_wizard
|
|
msgid "stock.picking.move.wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
|
|
#: field:stock.move,prodlot_id:0
|
|
#: view:stock.production.lot:0
|
|
msgid "Production Lot"
|
|
msgstr "생산 로트"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_62
|
|
msgid "Traceability"
|
|
msgstr "추적 가능성"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.picking,date:0
|
|
msgid "Date Order"
|
|
msgstr "주문 날짜"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
|
|
msgid "Supplier Invoice"
|
|
msgstr "공급자 인보이스"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr "위치"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: help:stock.move,date_planned:0
|
|
msgid ""
|
|
"Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is "
|
|
"done."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr "일반 정보"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "terp-product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_button:stock.partial_picking,end2,end:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "닫기"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
|
|
msgid "Print Item Labels"
|
|
msgstr "아이템 라벨 인쇄"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.move:0
|
|
msgid "Moves"
|
|
msgstr "이동"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.move,location_dest_id:0
|
|
#: field:stock.picking,location_dest_id:0
|
|
msgid "Dest. Location"
|
|
msgstr "도착지"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_button:stock.move.split,init,split:0
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr "분할"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.location,account_id:0
|
|
msgid "Inventory Account"
|
|
msgstr "재고 계정"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
|
|
msgid "Set Stocks to Zero"
|
|
msgstr "재고를 0로 설정"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:stock.location,name:stock.location_production
|
|
#: selection:stock.location,usage:0
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "생산"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability_low
|
|
msgid "Low Level"
|
|
msgstr "낮은 레벨"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: rml:stock.picking.list:0
|
|
#: field:stock.production.lot.revision,description:0
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "설명"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_INDENT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.picking,type:0
|
|
msgid "Delivery"
|
|
msgstr "배송"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action4
|
|
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot2
|
|
msgid "Upstream traceability"
|
|
msgstr "업스트림 추적가능성"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
|
|
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
|
|
msgid "Stock Input Account"
|
|
msgstr "입고품 금액"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: field:stock.location,chained_location_type:0
|
|
msgid "Chained Location Type"
|
|
msgstr "위치 체인 타입"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,chained_location_type:0
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "고객"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree_3
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree_3
|
|
msgid "Locations' Values"
|
|
msgstr "출고"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "아웃풋"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
|
|
msgid "Inventory line"
|
|
msgstr "재고 라인"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Others info"
|
|
msgstr "기타 정보"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: selection:stock.location,icon:0
|
|
msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
|
|
msgstr "재고_미디어_따음"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: view:stock.move:0
|
|
#: view:stock.picking:0
|
|
msgid "Move State"
|
|
msgstr "이동 상태"
|
|
|
|
#. module: stock
|
|
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
|
|
msgid "Physical Locations"
|
|
msgstr "물리적 위치"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "You cannot delete any record!"
|
|
#~ msgstr "귀하는 레코드를 삭제할 수 없습니다!"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Futur Productions"
|
|
#~ msgstr "향후 생산"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Futur Receptions"
|
|
#~ msgstr "향후 수령"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "No product in this location."
|
|
#~ msgstr "이 위치에는 상품이 없습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Futur Deliveries"
|
|
#~ msgstr "향후 배송"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Invoice state"
|
|
#~ msgstr "인보이스 상태"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Delivered Qty"
|
|
#~ msgstr "배송된 수량"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Invoice is not created"
|
|
#~ msgstr "인보이스가 생성되지 않음"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Please select at least two inventories."
|
|
#~ msgstr "적어도 둘 이상의 재고들 선택하십시오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
|
|
#~ msgstr "합치기는 초안 인보이스에만 적용될 수 있습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Qty"
|
|
#~ msgstr "수량"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Provide the quantities of the returned products."
|
|
#~ msgstr "반송 상품의 수량을 제공"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "You can not remove a lot line !"
|
|
#~ msgstr "로트 라인을 제거할 수 없습니다 !"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Received Qty"
|
|
#~ msgstr "수령한 수량"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Futur Qty"
|
|
#~ msgstr "향후 수량"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
#~ msgstr "에러"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Invoice is already created."
|
|
#~ msgstr "인보이스가 이미 생성되었습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Products: "
|
|
#~ msgstr "상품: "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "P&L Qty"
|
|
#~ msgstr "P&L 수량"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "No production sequence defined"
|
|
#~ msgstr "정의된 생산 시퀀스가 없습니다."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and "
|
|
#~ "structured stock locations.\n"
|
|
#~ "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
|
|
#~ "and flexible:\n"
|
|
#~ "* Moves history and planning,\n"
|
|
#~ "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
|
|
#~ "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
|
|
#~ "* Robustness faced with Inventory differences\n"
|
|
#~ "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
|
|
#~ "* Bar code supported\n"
|
|
#~ "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
|
|
#~ "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "스톡 관리 모듈은 여러 창고들과 다중/구조화된 스톡 위치들을 관리할 수 있습니다.\n"
|
|
#~ "복식 엔트리 관리를 통해, 재고 통제 방법이 강력하며 유연합니다.\n"
|
|
#~ "* 이동 히스토리와 계획\n"
|
|
#~ "* 여러가지 재고 처리 방식 ((FIFO, LIFO, ...)\n"
|
|
#~ "* 스톡 평가 (표준 또는 평균법...)\n"
|
|
#~ "* 재고 차이에 대한 강건함\n"
|
|
#~ "* 자동 재주문 규칙 (재고 레벨, JIT,...)\n"
|
|
#~ "* 바코드 지원\n"
|
|
#~ "* 복식 엔트리 시스템을 통한 자동 오류 탐지\n"
|
|
#~ "* 추적 가능성 (업스트림/다운스트림, 생산 로트, 시리얼 번호,...)\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Error !"
|
|
#~ msgstr "에러 !"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Error, no partner !"
|
|
#~ msgstr "에러, 파트너가 없습니다 !"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
|
|
#~ msgstr "인보이스를 생성하려면 피킹 리스트에 파트너를 기입하십시오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Return lines"
|
|
#~ msgstr "반품 라인들"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Message !"
|
|
#~ msgstr "메시지 !"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Error!"
|
|
#~ msgstr "에러 !"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Warning"
|
|
#~ msgstr "경고"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Please select one and only one inventory !"
|
|
#~ msgstr "재고를 단 하나만 선택하십시오."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Futur P&L"
|
|
#~ msgstr "향후 P&L"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Produced Qty"
|
|
#~ msgstr "생산된 수량"
|
|
|
|
#~ msgid "Stock Management"
|
|
#~ msgstr "재고 관리"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Invoice cannot be created from Packing."
|
|
#~ msgstr "포장으로부터 인보이스가 생성될 수 없습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "Scheduled Date"
|
|
#~ msgstr "스케줄"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "You can only delete draft moves."
|
|
#~ msgstr "이동 초안만 삭제할 수 있습니다."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Unplanned Qty"
|
|
#~ msgstr "미계획 수량"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "to be invoiced"
|
|
#~ msgstr "인보이스 예정"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
#~ msgid "Futur Stock"
|
|
#~ msgstr "예상 재고"
|